Material Requerido / Accesorios:
•
GOLDIC
- Set 4 / Ortho & Sport
®
•
Opcional GOLDIC
Aparato de transferencia de suero (STD)
®
•
Tapas estériles para agujas con conexión Luer-Lock o agujas hipodérmicas
•
Estante para tubos reactivos
•
Desinfectante alcohólico Standard
•
Curitas
•
Gasa desechable
•
Guantes estériles
•
Esponjas
•
Incubadora (37°C); (p.e. Selzer Thermocult)
•
Centrifuga (10ml inserts, minim. 4.000 rpm); (p.e. Hettich EBA 270)
•
Frigorífico (-18°C); (p.e. Gram BioLine – BioCompact-RF-210)
•
Libro de laboratorio para documentación
•
Caja Multi-Safe para desechos
•
Opcional GOLDIC
®
Cryo-Box
NOTA:
tros dispositivos pueden ser usados siempre y cuando las especificaciones técnicas
sean cumplidas.
4.2
Proceso de Toma de Sangre de Una Vena
Utilizar las técnicas asépticas usuales en los procesos descritos a continuación. Utili-
zar la aguja de mariposa Multifly y la llave de tres vías Discofix
GOLDIC
Set 4 / Ortho & Sport para la toma de sangre.
®
•
Anotar los datos del paciente.
•
Informar al paciente sobre el propósito del tratamiento.
•
Preparar la prueba de sangre. La sangre debe ser tomada de una vena (Por ejem-
plo, en el brazo).
•
Retirar la tapa del tubo GOLDIC
vías Discofix
C. Hasta 2 tubos GOLDIC
®
de tres vías Discofix
C.
®
ATENCIÓN:
NO utilizar anticoagulantes !
•
Extraer lentamente la sangre del paciente tirando del pistón del tubo GOLDIC
BTS, hasta que éste esté completamente lleno.
•
Desconectar el tubo GOLDIC
®
•
Cerrar el tubo GOLDIC
BTS con la tapa original y asegurarse de que esté firme-
®
mente cerrado.
•
Quebrar la manivela del pistón y agitar el tubo GOLDIC
rección horizontal para conseguir una mezcla homogénea de la sangre con las
partículas de oro.
•
Rellenar la etiqueta con el nombre del paciente, fecha y hora de la toma de sangre
y pegarla en el tubo GOLDIC
®
•
Repetir éste proceso hasta haber llenado los 4 tubos GOLDIC
•
Sacar la cánula Multifly y la llave Discofix
sitio de extracción adecuadamente.
•
Desechar la cánula Multifly y la llave Discofix
4.3
Preparación del Suero
•
Almacenar los tubos GOLDIC
24 horas. El tiempo de incubación debe ser controlado por personal médico y no
debe ser excedido.
•
Verificar que los tubos GOLDIC
GOLDIC
BTS en la centrífuga con la tapa hacia arriba. A continuación, los tubos
®
GOLDIC
BTS son centrifugados durante 10 minutos a 4.000 rpm.
®
•
En centrífugas con orificios en forma V puede suceder que los pistones de los
tubos GOLDIC
BTS sobresalgan unos milímetros después del centrifugado. En
®
éste caso reintroducir el pistón a su posición original empujándolo con los dedos.
•
La utilización del aparato de transferencia de suero GOLDIC
para a transferencia del suero al sistema de aplicación de suero GOLDIC
C incluidas en el set
®
BTS y conectarlo directamente a la llave de tres
®
BTS pueden ser conectados a la llave
®
BTS de la llave de tres vías Discofix
BTS en posición y di-
®
BTS.
BTS del set.
®
C de la vena del paciente y proteger el
®
C a la caja Multi-Safe.
®
BTS llenos en una incubadora a 37° C durante
®
BTS estén bien cerrados. Colocar los tubos
®
STD es opcional
®
- Utilizar el aparato de transferencia de suero GOLDIC
•
Colocar el tubo GOLDIC
rencia de suero GOLDIC
•
Girar el tubo GOLDIC
•
Abrir la tapa del tubo GOLDIC
•
Limpiar la punta del tubo GOLDIC
•
Conectar el tubo GOLDIC
suero GOLDIC
•
Empujar las dos manivelas del aparato de aplicación de suero GOLDIC
hacia abajo para transferir el suero al tubo GOLDIC
•
Retirar el tubo GOLDIC
GOLDIC
SAS con una nueva tapa estéril o con una cánula estéril hipodérmica.
®
•
El tubo GOLDIC
acuerdo al standard de higiene y planes de desechos de hospitales y clínicas).
•
Colocar las etiquetas con el nombre del paciente, fecha y hora de preparación del
suero en el tubo GOLDIC
- Transferencia del suero sin el aparato de transferencia de suero GOLDIC
•
Abrir la tapa del tubo GOLDIC
•
Limpiar la punta del tubo GOLDIC
•
Conectar el tubo GOLDIC
suero GOLDIC
•
Sostener el tubo GOLDIC
GOLDIC
SAS para transferir el suero a través del filtro.
®
•
Retirar el tubo GOLDIC
GOLDIC
SAS con una nueva tapa estéril o con una cánula estéril hipodérmica.
®
•
El tubo GOLDIC
acuerdo al standard de higiene y planes de desechos de hospitales, consultorios
y clínicas).
•
Colocar las etiquetas con el nombre del paciente, fecha y hora de preparación del
suero en el tubo GOLDIC
4.4
Utilización del Suero
•
Inyectar inmediatamente el suero de un tubo GOLDIC
cenar los tubos GOLDIC
como recomendado. Verificar la integridad de los tubos GOLDIC
nido de la información en las etiquetas.
•
Documentar el procedimiento en el libro de laboratorio (Nombre del paciente, fe-
cha, cantidad de tubos GOLDIC
Para completar un tratamiento se recomiendan cuarto (4) inyecciones.
®
C.
®
5.
Otras Informaciones
5.1
Desechos
Desechar todos los productos usados para la terapia de acuerdo al standard, normas de
higiene y planes de desechos de hospitales, consultorios y clínicas.
5.2
Contacto
Para más informaciones acerca del producto, en caso de errores o preguntas acerca de
la utilización diríjase a su distribuidor local o a nosotros:
Arthrogen GmbH
Wiesseer Straße 103
83707 Ringsee
Alemania
Tel:
E-Mail:
SAS.
®
Sitio Web:
STD:
®
BTS con la tapa hacia arriba en el aparato de transfe-
®
STD.
®
BTS hacia la derecha por 45° para fijarlo.
®
BTS.
®
BTS con un desinfectante.
®
BTS al encaje Luer-Lock del tubo de aplicación de
®
SAS.
®
BTS y el filtro del tubo GOLDIC
®
BTS y el filtro del tubo GOLDIC
®
SAS.
®
BTS.
®
BTS con un desinfectante.
®
BTS al encaje Luer-Lock del tubo de aplicación de
®
SAS.
®
SAS en posición vertical y tirar del pistón del tubo
®
BTS y el filtro del tubo GOLDIC
®
BTS y el filtro del tubo GOLDIC
®
SAS.
®
SAS en la GOLDIC
Cryo box en un frigorífico a -18° C
®
®
SAS, anomalías).
®
+49 8022 18740415
info@arthrogen.com.de
www.arthrogen.com.de
STD
®
SAS a través del filtro.
®
SAS y sellar el tubo
®
SAS son desechados (De
®
STD:
®
SAS y sellar el tubo
®
SAS son desechados (De
®
SAS al paciente o alma-
®
SAS y el conte-
®