Page 1
DEUTSCH PORTUGUÊS ENGLISH SLOVENSKÝ FRANÇAIS ČEŠTINA NEDERLANDS LATVIJAS ITALANIO LIETUVOS Hersteller Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. info@soundmaster.de GERMANY Web: www.soundmaster.de UR8600 Ver.2...
Page 2
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. ...
UR8600 / Deutsche Bedienungsanleitung BEDIENELEMENTE 1. Projektor EIN/AUS 180° Anzeigedrehung Taste 2. SLEEP / DIMMER Taste 3. ◄◄ (Rückwärts) - Taste 4. ►► (Vorwärts) - Taste 5. CLOCK / MEM/M+ / SET / Y – M - D Taste 6. ALARM 1 / Lautstärke –Leiser ALARM AUS Taste 7.
Page 4
UR8600 / Deutsche Bedienungsanleitung Gangreserve • Mit dieser Funktion läuft die Uhr intern (Anzeige leuchtet nicht) weiter bzw. bleibt Ihre eingestellte Alarmzeit bei Stromausfall erhalten. Die Anzeige leuchtet erst wieder auf bzw. Weckfunktion aktiviert sich, wenn das Stromnetz wieder verfügbar ist. Eine 3V CR2032 Knopfzelle muss dazu polrichtig in das Batteriefach (18) einlegen werden.
UR8600 / Deutsche Bedienungsanleitung WECKER (ALARM) FUNKTION Einstellen der Weckzeit Sie haben die Möglichkeit zwei unterschiedlicher Weckzeiten (Alarm1 & Alarm2) einzustellen: Im Standby Mode, drücken und halten Sie die “ALARM 1” oder „ALARM 2“ Taste (6 oder 7) bis die Anzeige zu blinken beginnt.
Page 6
UR8600 / Deutsche Bedienungsanleitung ANZEIGE INFORMATIONEN • Drücken Sie im Standby wiederholt die Y-M-D Taste (5) um das Jahr, das Datum; die Zeit und den Wochentag anzuzeigen. (d1 = Montag, d2 = Dienstag, d3 = Mittwoch, d4 = Donnerstag, d5 = Freitag; d6 = Samstag und d7 = Sontag).
ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging.
UR8600 / English Instruction Manual LOCATIONS OF CONTROLS 1. PROJECTOR ON/OFF / 180° FLIP button 2. SLEEP / DIMMER button 3. ◄◄ BACKWARD button 4. ►► FORWARD button 5. CLOCK / MEM/M+ / SET / Y-M-D button 6. ALARM 1 / VOL DOWN ALARM OFF button 7.
Page 9
UR8600 / English Instruction Manual Backup system • The radio is equipped with a backup system. It requires a 3 V lithium battery (type: CR2032). Insert the battery into the battery compartment and make sure the positive and negative (+ or -) sides of the battery are in contact with the corresponding terminals in the battery compartment (18).
UR8600 / English Instruction Manual USING THE ALARMS Setting alarms The radio lets you have 2 alarm settings. To set the alarms: In standby mode, press and hold the “ALARM 1” or “ALARM 2” button (6 or 7) until the alarm time starts to flash.
UR8600 / English Instruction Manual DISPLAY INFORMATION • In standby mode, press the “Y-M-D” button (5) repeatedly to change showing the year, date, time and day of the week (d1 = Monday, d2 = Tuesday, d3 = Wednesday, d4 = Thursday, d5 = Friday, d6 = Saturday and d7 = Sunday).
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
Page 14
UR8600 / Français Manuel d’instructions Système auxiliaire • La radio est équipée d’un système auxiliaire. Il nécessite une pile lithium 3 V (de type : CR2032). Insérez la pile dans le compartiment en veillant à respecter la polarité (+/-) (18).
UR8600 / Français Manuel d’instructions UTILISATION DES ALARMES Réglages des alarmes La radio est équipée de deux alarmes. Pour régler les alarmes : En mode veille, maintenez appuyée la touche « ALARM 1 » ou « ALARM 2 » (6 ou 7) jusqu’à...
UR8600 / Français Manuel d’instructions Sommeil • Cette fonction permet de programmer le compte à rebours au terme duquel l’appareil s’éteint automatiquement. • Lorsque la radio est allumée, appuyez plusieurs fois sur la touche « SLEEP » (2) pour sélectionner la durée du compte à rebours (options : désactivé, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 et 90 minutes).
Page 17
MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
UR8600 / Nederlands Gebruiksaanwijzing LOCATIE VAN BEDIENINGEN 1. De knop PROJECTOR AAN/UIT/ 180°-DRAAIEN 2. De knop SLAPEN/DIMMEN 3. De knop ◄◄ TERUG 4. De knop ►► VOORUIT 5. De knop KLOK/GEH/M+/ INSTELLEN/J-M-D 6. De knop ALARM 1/VOL OMLAAG/ALARM UIT 7. De knop ALARM 2/VOL OMHOOG/ALARM UIT 8.
Page 19
UR8600 / Nederlands Gebruiksaanwijzing Back-upsysteem • De radio is uitgerust met een back-upsysteem. Het vereist een 3 V lithiumbatterij (type: CR2032). Doe de batterij in het batterijvakje en zorg ervoor dat de positieve en negatieve (+ of -) uiteinden van de batterij in contact staan met de overeenkomstige aansluitingen in het batterijvakje (18).
Page 20
UR8600 / Nederlands Gebruiksaanwijzing DE ALARMEN GEBRUIKEN Alarmen instellen U kunt 2 alarminstellingen gebruiken met deze radio. Om de alarmen in te stellen: Houd, in stand-by-modus, de knop “ALARM 1” of “ALARM 2” (6 of 7) ingedrukt totdat de alarmtijd begint te knipperen.
UR8600 / Nederlands Gebruiksaanwijzing SCHERMINFORMATIE • Druk, in stand-by-modus, herhaaldelijk op de “Y-M-D”-knop (5) om de weergave jaar, dag, tijd en dag van de week (d1 = maandag, d2 = dinsdag, d3 = woensdag, d4 = donderdag, d5 = vrijdag, d6 = zaterdag en d7 = zondag) te wijzigen.
PROTEZIONE AMBIENTALE Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sulla confezione. I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni su di essi riportate.
UR8600 / Italiano Manuale di istruzioni POSIZIONE DEI CONTROLLI 1. Tasto PROIETTORE ON/OFF/ RIBALTAMENTO IMMAGINE 180° 2. Tasto SPEGNIMENTO/LUMINOSITÀ 3. ◄◄ Tasto INDIETRO 4. ►► Tasto AVANTI 5. Tasto ORA/MEM/M+/SET/ AA-MM-GG 6. Tasto SVEGLIA 1/VOL BASSO/ SVEGLIA OFF 7. Tasto SVEGLIA 2/VOL ALTO/ SVEGLIA OFF 8.
Page 24
UR8600 / Italiano Manuale di istruzioni Sistema di backup • La radio è dotata di un sistema di backup. All’uopo è necessaria una batteria al litio da 3 V (tipo: CR2032). Inserire la batteria nel corrispettivo vano e assicurarsi il corretto posizionamento rispetto alla polarità...
UR8600 / Italiano Manuale di istruzioni UTILIZZARE LE SVEGLIE Impostare le sveglie La radio mette a disposizione dell’utente 2 sveglie. Per impostare le sveglie: In modalità standby, premere e lasciare premuto il tasto “ALARM 1” o il tasto “ALARM 2” (6 o 7) fino a quando l’ora della sveglia comincia a lampeggiare.
UR8600 / Italiano Manuale di istruzioni Sleep • La funzione sleep definisce il momento in cui la radio si spegne automaticamente. • Quando la radio è accesa, premere il tasto “SLEEP” (2) ripetutamente per selezionare il periodo di spegnimento del dispositivo (opzioni: Off, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 e 90 minuti).
Page 27
PROTECÇÃO AMBIENTAL Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem. Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas respectivas.
UR8600 / Português Manual de Instruções LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS 1. Botão de LIGAR/DESLIGAR PROJETOR/RODAR 180° 2. Botão de SONO/REGULADOR DE 3. ◄◄ Botão de RETROCEDER 4. ►► Botão de AVANÇAR 5. Botão de RELÓGIO/MEM/M+/ DEFINIR/A-M-D 6. Botão de ALARME 1/BAIXAR VOL/ DESLIGAR ALARME 7.
Page 29
UR8600 / Português Manual de Instruções Sistema de reserva • O rádio está equipado com um sistema de reserva. Requer uma bateria de lítio de 3 V (tipo: CR2032). Inserir a pilha no respetivo compartimento e confirmar se os lados positivo e negativo (+ ou -) estão em contacto com os terminais correspondentes no compartimento da...
Page 30
UR8600 / Português Manual de Instruções UTILIZAR OS ALARMES Configurar os alarmes O rádio permite ter 2 configurações de alarme. Para configurar os alarmes: No modo de espera, premir sem soltar o botão "ALARM 1" ou "ALARM 2" (6 ou 7) até a hora do alarme começar a piscar.
Page 31
UR8600 / Português Manual de Instruções INFORMAÇÕES DO VISOR • No modo de espera, premir repetidamente o botão "Y-M-D" (5) para mudar a exibição do ano, data, hora e dia da semana (d1 = segunda-feira, d2 = terça-feira, d3 = quarta-feira, d4 = quinta-feira, d5 = sexta-feira, d6 = sábado e d7 = domingo).
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Na konci životnosti výrobok nelikvidujte s bežným komunálnym odpadom. Odovzdajte ho na zberné miesto na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení. Je to označené symbolom na výrobku, v používateľskej príručke a na obale. Materiály sú opakovane použiteľné podľa príslušných značiek. Opakovaným používaním, recyklovaním alebo inou formou využívania starých zariadení...
UR8600 / Slovensky Návod na používanie Záložný systém • Rádio je vybavené záložným systémom. Vyžaduje si 3 V lítiovú batériu (typ: CR2032). Vložte batériu do priestoru pre batériu a uistite sa, že pozitívne a negatívne (+ alebo -) strany batérie sú v kontakte s príslušnými pólmi v priestore pre batérie (18).
UR8600 / Slovensky Návod na používanie POUŽÍVANIE BUDÍKOV Nastavenie budíkov Rádio umožňuje 2 nastavenia budíkov. Ak chcete nastaviť budíky: V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo „ALARM 1” alebo „ALARM 2” (6 alebo 7), kým čas budíka nezačne blikať. • Nastavenie času budíka: Ak chcete nastaviť hodiny, stlačte tlačidlo ◄◄ (3) a ak chcete nastaviť...
UR8600 / Slovensky Návod na používanie ZOBRAZENIE INFORMÁCIÍ • Ak chcete v režime pohotovosti zobraziť rok, dátum, čas a deň v týždni, opakovane stlačte tlačidlo „Y-M-D” (5) (d1 = pondelok, d2 = utorok, d3 = streda, d4 = štvrtok, d5 = piatok, d6 = sobota a d7 = nedeľa).
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu spolu s běžným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve sběrném dvoře pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Tento význam má symbol na výrobku, návodu k použití nebo na balení. Materiály lze dle jejich označení opětovně použít. Opětovným použitím, recyklací nebo jinými způsoby využití...
UR8600 / Česky Návod k použití UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1. Tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PROJEKTORU/OTOČENÍ O 180° 2. Tlačítko SPÁNKOVÝ REŽIM/ ZTLUMENÍ 3. Tlačítko ZPĚT ◄◄ 4. Tlačítko VPŘED ►► 5. Tlačítko HODINY/PAMĚŤ/M+/ NASTAVIT/ROK-MĚSÍC-DEN 6. Tlačítko BUDÍK 1/SNÍŽIT HLASITOST/VYPNOUT BUDÍK 7. Tlačítko BUDÍK 2/ZVÝŠIT HLASITOST/VYPNOUT BUDÍK...
Page 39
UR8600 / Česky Návod k použití Záložní systém • Rádio je vybaveno záložním systémem. Je třeba 3V lithiová baterie (typ: CR2032). Vložte baterii do prostoru pro baterii a zkontrolujte, zda je kladný i záporný pól baterie (+ a -) v kontaktu s příslušnými svorkami v prostoru pro baterii (18).
Page 40
UR8600 / Česky Návod k použití POUŽITÍ BUDÍKŮ Nastavení budíků Rádio umožňuje nastavení 2 budíků. Nastavení budíků: V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko „ALARM 1“ nebo „ALARM 2“ (6 nebo 7) a držte jej stisknuté, dokud nezačne blikat čas budíku. • Nastavení času budíku: Stisknutím tlačítka ◄◄ (3) nastavte hodiny a stisknutím tlačítka ►►...
UR8600 / Česky Návod k použití INFORMACE NA DISPLEJI • V pohotovostním režimu změníte opakovaným stisknutím tlačítka „Y-M-D“ (5) zobrazení roku, data, času a dne v týdnu (d1 = pondělí, d2 = úterý, d3 = středa, d4 = čtvrtek, d5 = pátek, d6 = sobota a d7 = neděle).
Drošības / vides / uzstādīšanas instrukcijas Saugos, aplinkos apsaugos ir nustatymo instrukcijos APLINKOS APSAUGA Irenginio naudingojo tarnavimo laiko pabaigoje nešalinkite jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Grąžinkite jį • Šį įrenginį naudokite tik vidaus patalpose. perdirbimui į elektros ir elektronikos atliekų surinkimo punktą. •...
Page 43
UR8600 / Lietotāja pamācība latviešu valodā VADĪBAS IERĪČU ATRAŠANĀS VIETA 1. PROJEKTORA IESLĒGŠANAS / IZSLĒGŠANAS/ PAGRIEŠANAS PAR 180° poga 2. MIEGA REŽĪMA (SLEEP)/ GAISMMAIŅA (DIMMER) poga 3. ◄◄ ATPAKAĻ poga 4. ►► UZ PRIEKŠU poga 5. CLOCK (PULKST.) / MEM/M+ / SET (IESTATĪT) / Y-M-D (G.M.D.)
UR8600 / Lietotāja pamācība latviešu valodā DARBA UZSĀKŠANA Pievienošana strāvas padevei 1. Iespraudiet strāvas adaptera vadu radio “DC IN” pieslēgvietā (17). 2. Iespraudiet strāvas adaptera kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. Kad redzat, ka displejs ir ieslēgts, radio ir ieslēgts un atrodas gaidīšanas režīmā.
Page 45
UR8600 / Lietotāja pamācība latviešu valodā Skaņas skaļuma līmeņa regulēšana Klausoties radio, nospiediet pogu “VOL UP” (skaļāk) (7) vai “VOL DOWN” (klusāk) (6), lai regulētu skaļuma līmeni. Iepriekšiestatītu radio staciju iestatīšana Jūs varat saglabāt līdz 10 iepriekš iestatītām radio stacijām.
Page 46
UR8600 / Lietotāja pamācība latviešu valodā Modinātāja signāla izslēgšana (ALARM OFF) • Nospiediet jebkuru “ALARM OFF” pogu (6, 7 vai 8), lai izslēgtu signālu. • Kad atskan modinātāja signāls, displejā mirgo atbilstošais 1. vai 2. modinātāja indikators (modinātāja signāls vai radio).
Page 47
UR8600 / Lietotāja pamācība latviešu valodā Kopšana un uzturēšana • Notīriet radio ar mīkstu, mitru drānu un pēc tīrīšanas ļaujiet visām detaļām pilnībā nožūt. • Tīrīšanai nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, otas ar neilona sariem, asus vai metāla tīrīšanas piederumus, nažus, cietos skrāpjus un tamlīdzīgus instrumentus. Tie var radīt radio virsmu bojājumus.
Page 48
Saugos, aplinkos ir sąrankos instrukcijos Naudokite įrenginį tik sausoje vietoje, patalpoje. APLINKOSAUGA Baigę eksploatuoti, neišmeskite šio įrenginio kartu su Saugokite įrenginį nuo drėgmės. įprastomis buitinėmis atliekomis. Pristatykite jį perdirbti į elektros ir elektroninių įrenginių surinkimo punktą. Tai Šis prietaisas skirtas naudoti tik vidutinio klimato nurodo simbolis, pateiktas ant įrenginio, naudotojo juostose ir netinka naudoti tropinio klimato šalyse vadove arba ant pakuotės.
UR8600 / Naudojimo instrukcija lietuvių k. Naudojimo pradžia Prijungimas prie maitinimo 1. Prijunkite maitinimo adapterio laidą prie radijo imtuvo „DC IN“ lizdo (17). 2. Prijunkite maitinimo adapterio kištuką prie sieninį maitinimo lizdo. Radijo imtuvas yra maitinamas ir jam veikiant parengties režimu, kai matote įjungtą ekraną.
Page 51
UR8600 / Naudojimo instrukcija lietuvių k. Stočių išankstinis nustatymas Iš anksto galima nustatyti iki 10 stočių. 1. Raskite stotį. 2. Paspauskite ir laikykite mygtuką „MEM/M+“ (ATM/M+), kol ekrane atsiras užrašas „P01“ (arba tolesnė galima iš anksto nustatoma vieta). 3. Norėdami pasirinkti išankstinio nustatymo stoties numerį (P01-P10), paspauskite mygtuką...
Page 52
UR8600 / Naudojimo instrukcija lietuvių k. • Norėdami atšaukti snaudimo laikotarpį ir signalą, paspauskite bet kurį mygtuką „ALARM OFF“ (išj. signalą) (6, 7, ar 8). „Sleep“ (miegoti) • Ši miego funkcija apibrėžia laiko trukmę prieš radijo imtuvui automatiškai išsijungiant. •...
Page 53
UR8600 / Naudojimo instrukcija lietuvių k. Saugojimas • Atjunkite maitinimo adapterį ir išvalykite radijo imtuvą prieš pastatydami saugojimui. • Radijo imtuvą visada saugokite sausoje ir švarioje vietoje. Galimi techniniai pakeitimai ir galimos spausdinimo klaidos. Autorių teisės priklauso „Woerlein GmbH“, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de...
UR8600 / Technical Specifications TECHNICAL SPECIFICATIONS Hersteller - Netzteil Fabricante - adaptador CA Manufacturer – AC adaptor Výrobca - sieťový adapter Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D-90556 Cadolzburg Fabricant - Adaptateur secteur Výrobce - AC adapter Ražotājs - maiņstrāvas www.soundmaster.de Fabrikant - AC adapter adapteris HRB-Nr.
Page 55
Gewerbestraße 12 Fax: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg, Germany E-Mail: info@soundmaster.de Internet: www.soundmaster.de Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami...