Page 1
DEUTSCH PORTUGUÊS ENGLISH NORSK FRANÇAIS SVENSK NEDERLANDS ESPAÑOL Hersteller Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com GERMANY Web: www.woerlein.com URD860...
Page 2
VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS. Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Page 3
STROMQUELLEN Legen Sie 2 Batterien der NETZKABEL in eine NETZSTECKDOSE Größe AA ins Batteriefach ein NETZSTROM Sie können Ihre Anlage mit Strom versorgen, indem Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang auf der Rückseite des Gerätes und einer Wandsteckdose verbinden. Vergewissern Sie sich, dass die Nennspannung Ihres Gerätes der örtlichen Netzspannung entspricht.
GRUNDFUNKTIONEN - Stecken Sie den Stecker in eine Wandsteckdose. Das Gerät befindet sich jetzt im Standbymodus. - Drücken Sie die DIMMER-Taste etwa 2 Sekunden lang, um zwischen den drei Stufen des Hintergrunddimmers auszuwählen. - Drücken Sie " ", um das Gerät einzuschalten. - Drücken Sie "...
Page 6
CD / MP3-BETRIEB ALLGEMEINER BETRIEB Drücken, um mit der Wiedergabe der CD/MP3 zu beginnen. Erneut drücken, um die Wiedergabe der CD/MP3 temporär zu unterbrechen. Erneut drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen. Einmal drücken, um den aktuellen Track wiederzugeben, Erneut drücken, um den vorherigen Track abzuspielen Drücken, um zum nächsten Track zu gelangen Drücken, um den CD / MP3-Betrieb zu beenden.
Page 7
MODUS Drücken Sie während der Wiedergabe von CD/ MP3 auf die MODE-Taste, Jeder Tastendruck schaltet die Modusfunktion folgendermaß en: 1. – WIEDERHOLEN 1 2. – ALBUM WIEDERHOLEN 3. – ALLES WIEDERHOLEN 4. – ZUFÄ LLIG 5. – NORMALE WIEDERGABE...
USB-BETRIEB Drücken, um mit der Wiedergabe der USB zu beginnen. Erneut drücken, um die Wiedergabe der USB temporär zu unterbrechen. Erneut drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen. Einmal drücken, um den aktuellen Track wiederzugeben, Erneut drücken, um den vorherigen Track abzuspielen Drücken, um zum nächsten Track zu gelangen Drücken, um den USB -Betrieb zu beenden.
Page 9
WEITERE FUNKTIONEN UHRZEITEINSTELLUNG Die Uhr kann nur im Standbymodus eingestellt werden 1. Halten Sie die SET-Taste gedrückt, bis das System in den Modus "Uhrzeiteinstellung" schaltet. 2. Das System schaltet in die 12/24 Stunden-Einstellung & im Display blinkt “24H” . 3. Drücken Sie " "...
TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: 220- 240V Wechselspannung ~50 Hz Gleichspannung: 2 x AA Batterien (nicht enthalten) Stromverbrauch: Ausgangsleistung (RMS): 2 x 1W Abmessungen 160 (B) x 236,5 (T) X 80,5 (H) mm, Gewicht: 0,95kg Radio Abstimmfrequenz: FM: 87,5 -108MHz 5V DC =100mA Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging.
Page 12
WARNING 1. WARNING:Please refer the information on exterior bottom enclosure for electrical and safety information before installing or operating the apparatus. 2. WARNING:To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus.
Page 13
WARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, within an equilateral triangle, is intended to alert the is used to indicate that a specific component shall be user to the presence of uninsulated dangerous...
SAFETY INSTRUCTIONS 1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future reference. 3. HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 4.
POWER SOURCES AC POWER You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage.
Page 16
LOCATION OF CONTROL CD DOOR MODE/ DIMMER SKIP+ PLAY/ PAUSE/ STEREO SKIP- ON/ OFF/ FUNCTION VOLUME- / ALARM 1 PROGRAM/ SET/ EQ VOLUME +/ ALARM 2 STOP/ MEMORY+/ +10 SNOOZE/ SLEEP SPEAKER LCD DISPLAY PHONE JACK AUX IN PHONE USB PORT AC POWER JACK FM ANT FM ANTENNA...
BASIC FUNCTION - Connect of power plug to a wall outlet. The appliance is now in standby mode. - Press and hold DIMMER button for around 2 second to select three stage backlight dimmer. - Press “ ” button to switch on unit. - Press “...
Page 18
CD / MP3 OPERATION GENERAL OPERATION Press to start playing CD/MP3 disc. Press again to stop playing CD/MP3 operation temporarily. Press again to resume playback. Press once to playback the current track, Press again for previous track Press for next track Press to stop CD/MP3 operation.
USB OPERATION Press to start playing USB. Press again to stop playing USB operation temporarily. Press again to resume playback. Press once to playback the current track, Press again for previous track Press for next track Press to stop USB operation. Press and hold “+10”...
OTHER OPERATION CLOCK SETTING Clock setting only available in standby mode 1. Press and hold the SET button until the system entered the clock setting mode. 2. System will enter the 12/24 hour setting & Display will flash “24H” . 3.
Page 21
SPECIFICATIONS Power Supply: AC 220V-240V ~ 50Hz DC: 2 x AA Batteries (Not included) Power Consumption: 12W Output Power (RMS): 2 x 1W Unit Dimensions: 160(W) x 236.5(D) X 80.5(H) MM Unit Weight: 0.95kg Radio Tuning Frequency: FM: 87.5 -108MHz 5V DC =100mA...
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
SOURCES D’ALIMENTATION Cordon d’ALIMENTATION CA dans une prise murale d'alimentation CA Insérez 2 piles de taille ‘AA’ dans le compartiment de piles. ALIMENTATION CA Votre système portable peut être alimenté en branchant le cordon d’alimentation CA dans la prise CA à l’arrière de l’appareil et dans une prise murale d’alimentation CA Vérifiez que la tension nominale de votre appareil corresponde à...
Page 24
- Retirez les piles si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue durée. - Changez les piles tous les 6 mois ou lorsqu’elles sont usées (Dépend de la vie de la pile). ATTENTION Risque d’explosion si la pile est remplacée incorrectement Ne la remplacer qu'avec un type identique ou équivalent...
EMPLACEMENT DES COMMANDES TIROIR CD LECTURE PAUSE/ MODE/ DIMMER STEREO SAUTER+ SAUTER- FONCTION MARCHE/ARRET VOLUME- / ALARME 1 PROGRAM/ SET/ EQ VOLUME +/ ALARME 2 ARRET/ MEMOIRE+/ SNOOZE/ SLEEP ECRAN LCD HAUT-PARLEUR EMPLACE MENT DES MMANDES PRISE AUX IN PRISE ECOUTEURS USB PORT CORDON FM ANT...
UTILISATION SIMPLE - Branchez la prise d’alimentation dans une prise murale L’appareil est maintenant en mode veille. - Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant environ 2 secondes pour sélectionner trois étapes d’intensité du retro éclairage. - Appuyez sur la touche “ ”...
Page 27
UTILISATION CD / MP3 FONCTIONNEMENT GENERAL Appuyez à nouveau pour arrêter temporairement la lecture du CD/MP3. Appuyez à nouveau pour continuer la lecture Appuyez une fois pour relire le titre en cours. Appuyez à nouveau pour le titre précédent. Appuyez pour le titre suivant. Appuyez pour arrêter le fonctionnement du CD//MP3.
MODE Appuyez sur la touche MODE pendant la lecture du CD/ MP3, Chaque appui change la fonction du mode comme suit: 1. – REPETER 1 2. – REPETER ALBUM 3. – TOUT REPETER 4. – ALEATOIRE 5. – LECTURE NORMALE UTILISATION USB SB OPERATION Appuyez à...
AUTRES UTILISATIONS RÉGLAGE DE L’HORLOGE Le réglage de l’horloge ne peut être effectué qu’en mode ‘Veille’. 1. Maintenez la touche SET enfoncée jusqu’à ce que le système accède au mode de réglage de l'heure. 2. Le système accèdera le format horaire de 12/24 & l'écran clignotera '24H’ 3.
Page 30
SPECIFICATIONS Alimentation électrique : CA 220 V-240 V ~, 50 Hz CC : 2 Piles AA (non fournies) Consommation d’énergie : 12W Puissance de sortie (RMS) 2 x 1W Dimensions de l’appareil : 160 mm (l) x 236,5 mm (P) X 80,5 mm (H) Poids de l’appareil : 950 g Radio Réglage de Fréquence : FM 87,5 -108 MHz...
Page 31
MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
Page 32
VOEDING NETSNOER in een STOPCONTACT Plaats 2 “AA” batterijen 3 in het batterijcompartiment. NETVOEDING U kunt uw draagbare apparaat voorzien van stroom door het netsnoer in het stopcontact en in de voedingsaansluiting achterop het apparaat te steken. Controleer of de lokale netspanning overeenkomt met die van het apparaat.
Page 33
PLAATS VAN DE KNOPPEN CD KLEP MODE/ DIMMER OVERSLAAN+ AFSPELEN/ PAUSE/ STEREO OVERSLAAN- AAN/ UIT/ FUNCTIE VOLUME- / ALARM 1 PROGRAM/ SET/ EQ VOLUME +/ ALARM 2 STOP/ GEHEUGEN+/ SNOOZE/ SLEEP LCD SCHERM LUIDSPREKER HOOFDTELEFOON HOOFDTELEFOONAAN AUX IN AANSLUITING SLUITING USB AANSLUITING FM ANT NETSNOER...
BASISFUNCTIES - Steek de stekker in een stopcontact. Het apparaat is nu stand-by. - Druk de DIMMER knop ongeveer 2 seconden in om een van de drie standen van de achtergrondverlichting te kiezen. - Druk de “ ” knop om het apparaat aan te zetten. - Druk de “...
Page 35
CD / MP3 BEDIENING ALGEMENE BEDIENING Druk in om het afspelen van een CD/MP3 disk te starten. Druk nogmaals in om het afspelen van een CD/MP3 disk tijdelijk te stoppen. Druk nogmaals in om verder te gaan met afspelen. Druk eenmaal in om het huidige nummer af te spelen. Druk nogmaals in voor het vorige nummer.
USB BEDIENING Druk in om het afspelen van een USB disk te starten. Druk nogmaals in om het afspelen van een USB disk tijdelijk te stoppen. Druk nogmaals in om verder te gaan met afspelen. Druk eenmaal in om het huidige nummer af te spelen. Druk nogmaals in voor het vorige nummer.
Page 37
OVERIGE BEDIENING KLOK INSTELLINGEN De instellingen voor de klok zijn alleen beschikbaar in de stand-by modus. 1. Houd de SET knop ingedrukt tot het systeem naar de klokinstelmodus gaat. 2. Het system zal naar de 12/24 uur instelling gaan en het scherm toont “24H” . 3.
SPECIFICATIES Voeding: AC 220-240V ~ 50 Hz DC: 2 x AA batterijen (niet meegeleverd) Energieverbruik: 12W Uitgangsvermogen (RMS): 2 x 1W Afmetingen: 160(B x 236,5(D) X 80,5(H) mm Gewicht: 0,95 kg Radio Frequentiebereik: FM: 87,5 -108MHz 5V DC =100mA...
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje. Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN Cable de alimentación de CA en un toma de corriente de pared de CA. Inserte 2 baterías de tamaño "AA" en el compartimento de la batería ALIMENTACIÓN DE CA. Puede alimentar su sistema portátil enchufando el cable de alimentación de CA en la entrada de CA de la parte posterior de la unidad y en una toma de corriente de pared de CA.
FUNCIÓ N BÁ SICA - Conecte de enchufe de alimentación a una toma de pared. El aparato se encuentra ahora en modo de espera. - Apriete y mantenga el botón DIMMER unos 2 segundos para seleccionar el regulador de retroiluminación de tres posiciones. - Apriete el botón “...
Page 43
FUNCIONAMIENTO DE CD / MP3 FUNCIONAMIENTO GENERAL Apriete para empezar a reproducir un CD / MP3. Apriete otra vez para detener temporalmente la reproducción de CD / MP3. Apriete otra vez para reanudar la reproducción. Apriete una vez para reproducir la pista actual, Apriete otra vez para la pista anterior Apriete para la pista siguiente Apriete para detener el funcionamiento de CD / MP3.
FUNCIONAMIENTO USB Apriete para empezar a reproducir un USB. Apriete otra vez para detener temporalmente la reproducción de USB. Apriete otra vez para reanudar la reproducción. Apriete una vez para reproducir la pista actual, Apriete otra vez para la pista anterior Apriete para la pista siguiente Apriete para detener el funcionamiento de USB.
Page 45
OTRO FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL RELOJ La configuración del reloj solo está disponible en el modo de espera 1. Apriete y mantenga el botón SET hasta que el sistema entre en el modo de configuración de reloj. 2. El sistema entrará en la configuración de 12/24 horas y la pantalla destellará “24H”. 3.
Page 46
ESPECIFICACIONES Suministro de alimentación: CA 220 V - 240 V ~ 50 Hz CC: 2 Baterí as AA (no incluidas) Consumo de potencia: 12 W Potencia r de salida (RMS) : 2 x 1 W Dimensiones de la unidad: 160 (An.) x 236,5 (Prof.) x 80,5 (Al.) mm Peso de la unidad: 0,95 kg Radio Frecuencia de sintoní...
PROTECÇÃO AMBIENTAL Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem. Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas respectivas.
FONTES DE ALIMENTAÇÃO Cabo de ALIMENTAÇÃO DE CA numa tomada de parede de Insira 2 x pilhas de tamanho ALIMENTAÇÃO DE CA “AA” no compartimento da bateria ALIMENTAÇÃO DE CA Pode ligar o seu sistema portátil ligando o cabo de alimentação de CA na entrada de CA, na parte posterior da unidade, e numa tomada de parede de CA.
Page 49
- Substitua as pilhas a cada 6 meses ou quando estiverem gastas. (Depende da vida útil das pilhas) ATENÇ Ã O Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo equivalente.
Page 50
LOCALIZAÇ Ã O DO CONTROLO PORTA DO CD MODE/ DIMMER REPRODUZIR/ PAUSAR/ SALTAR+ ESTÉ REO SALTAR- LIGAR/DESLIGAR/ FUNÇ Ã O VOLUME- / ALARME 1 PROGRAM/ SET/ EQ VOLUME +/ ALARME 2 SNOOZE/ SLEEP PARAR/ MEMÓ RIA+/ VISOR LCD ALTIFALANTE TOMADA DE TELEFONE TOMADA DE ENTRADA PHONE AUXILIAR...
FUNÇ Õ ES BÁ SICAS - Ligue o cabo de alimentação da ficha de alimentação a uma tomada de parede. O aparelho está agora em modo de espera. - Mantenha o botão DIMMER premido durante cerca de 2 segundos para seleccionar o regulador de retroiluminação de três fases.
Page 52
FUNCIONAMENTO DO CD/MP3 FUNCIONAMENTO GERAL Prima para iniciar a reprodução do disco de CD/MP3. Prima novamente para parar a reprodução do CD/MP3 temporariamente. Prima novamente para retomar a reprodução. Prima uma vez para reproduzir a faixa actual. Prima novamente para reproduzir a faixa anterior. Prima para reproduzir a faixa seguinte.
Page 53
FUNCIONAMENTO DO USB Prima para iniciar a reprodução do disco de USB. Prima novamente para parar a reprodução do USB temporariamente. Prima novamente para retomar a reprodução. Prima uma vez para reproduzir a faixa actual. Prima novamente para reproduzir a faixa anterior. Prima para reproduzir a faixa seguinte.
OUTROS FUNCIONAMENTOS DEFINIÇ Ã O DO RELÓ GIO A definição do relógio só está disponí vel no modo de espera. 1. Mantenha o botão SET premido até o sistema entrar no modo de definição do relógio. 2. O sistema entrará na definição de formato de 12/24 horas e o visor piscará “24H”. 3.
ESPECIFICAÇ Õ ES Fonte de Alimentação: CA 220V-240V ~ 50Hz CC: 2 x Pilhas AA (Não incluí das) Consumo de Energia: 12W Potência de Saí da (RMS): 2 x 1W Dimensões da Unidade: 160(L) x 236,5(P) X 80,5(A) MM Peso da Unidade: 0,95kg Frequência de Sintonização do Rádio: FM: 87.5 -108MHz 5V CC =100mA...
Page 56
MILJØBESKYTTELSE Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus. Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på emballasjen. Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, gjør du et viktig bidrag til miljøvern.
Page 57
STRØMKILDER Strømledning til veggkontakt med strøm Sett inn 2 AA batterier i batterirommet STRØM Den bærbare enheten kan få strøm ved å koble strømledningen til strøminngangen på baksiden av enheten og til en veggkontakt med strøm. Kontroller at spenningen på enheten tilsvarer lokal spenning.
Page 58
PLASSERING AV KONTROLL CD-DØ R MODE/DIMMER SKIP+ SPILL/PAUSE/STEREO SKIP- PÅ /AV/FUNKSJON VOLUME-/ALARM 1 PROGRAM/SET/EQ VOLUME+/ALARM 2 STOPP/MINNE+/+10 SNOOZE/SLEEP HØ YTALER LCD-DISPLAY HODETELEFONKONTAKT AUX-INNKONTAKT HODETELEFON USB-PORT FM ANT STRØ MLEDNING FM-ANTENNE...
GRUNNLEGGENDE FUNKSJON - Koble strømledningen til en stikkontakt. Enheten er nå i standby-modus. - Trykk og hold DIMMER-knappen i ca. 2 sekunder for å velge tretrinns baklysdimmer. - Trykk « »-knappen for å slå på enheten. - Trykk « »-knappen for å angi annen modus. Hvert trykk bytter modus i fø lgende syklus >...
Page 60
CD/MP3 DRIFT GENERELL BRUK Trykk for å starte avspilling av CD/MP3-plate. Trykk en gang til for midlertidig stopp i avspilling av CD/MP3. Trykk en gang til for å fortsette avspilling. Trykk en gang for avspilling av gjeldende spor. Trykk en gang til for forrige spor. Trykk for neste spor.
Page 61
USB DRIFT Trykk for å starte avspilling av USB. Trykk en gang til for midlertidig stopp i avspilling av USB. Trykk en gang til for å fortsette avspilling. Trykk en gang for avspilling av gjeldende spor. Trykk en gang til for forrige spor. Trykk for neste spor.
Page 62
ANNEN DRIFT KLOKKEINNSTILLING Klokkeinnstilling kun tilgjengelig i standby-modus. 1. Trykk og hold SET-knappen til systemet går i klokkeinnstilling-modus. 2. Systemet går til 12/24 timer innstilling og displayet blinker «24H». 3. Trykk « » eller « » for å velge ø nsket timeformat. 4.
SPESIFIKASJONER Strømforsyning: AC 220 V-240 V ~ 50 Hz DC: 2 x AA batterier (ikke inkludert) Strømforbruk: 12 W Utgangseffekt (RMS): 2 x 1 W Dimensjoner: 160(B) x 236,5(D) x 80,5(H) mm Vekt: 0,95 kg Radio: Innstillingsfrekvens: FM: 87,5 - 108 MHz USB: 5 V DC =100 mA...
Page 64
MILJÖSKYDD Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i slutet av dess livscykel. Returnera den till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen. Materialen kan återanvändas enligt deras märkningar. Genom återanvändning, återvinning eller andra former av utnyttjande av gamla enheter gör du ett viktigt bidrag till skyddet av vår miljö.
Page 65
STRÖMFÖRSÖRJNING Sätt i 2 batterier med ”AA”- Nätkabel till ett vägguttag storlek i batterifacket NÄTSTRÖM Du kan driva ditt portabla system genom att koppla in nätkabeln i nätuttaget bak på enheten och i ett vägguttag. Kontrollera att enhetens märkspänning matchar din lokala strömförsörjning. Se till att nätkabeln är helt isatt i enheten.
GRUNDLÄ GGANDE FUNKTIONER - Anslut strömkontakten till ett vägguttag. Enheten är nu i standbyläge. - Håll in DIMMER-knappen i ungefär 2 sekunder för att välja bakgrundsdimmer med tre steg. - Tryck på ” ”-knappen för att slå på enheten. - Tryck på ” ”-knappen för att gå...
Page 68
ANVÄNDA CD / MP3 ALLMÄN ANVÄNDNING Tryck för att börja spela CD/MP3-skiva. Tryck igen för att stoppa CD/MP3-uppspelningen tillfälligt. Tryck igen för att fortsätta uppspelningen. Tryck en gång för att spela upp det aktuella spåret, Tryck igen för föregående spår Tryck för nästa spår Tryck för att stoppa CD/MP3-uppspelningen.
ANVÄNDA USB Tryck för att börja spela CD/MP3-skiva. Tryck igen för att stoppa CD/MP3-uppspelningen tillfälligt. Tryck igen för att fortsätta uppspelningen. Tryck en gång för att spela upp det aktuella spåret, Tryck igen för föregående spår Tryck för nästa spår Tryck för att stoppa CD/MP3-uppspelningen.
Page 70
Ö VRIG ANVÄ NDNING STÄ LLA IN KLOCKAN Klockan kan endast ställas in i standby-läge 1. Håll in SET-knappen tills systemet går in i klockinställningsläge. 2. Systemet går in i 12/24-timmarsinställning och ”24H” blinkar på displayen. 3. Tryck på ” ” eller ” ” för att välja önskat tidsformat. 4.
SPECIFIKATIONER Strömförsörjning: 220 V-240 V AC ~ 50 Hz DC: 2 x AA-batterier (medföljer ej) Strömförbrukning: 12 W Uteffekt (RMS): 2 x 1 W Enhetens mått: 160 (B) x 236,5 (D) x 80,5 (H) mm Enhetens vikt: 0,95 kg Radio Tunerns frekvens: FM: 87,5 -108 MHz 5 V DC =100 mA...
Page 72
Gewerbestraße 12 Fax: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg, Germany E-Mail: info@soundmaster.de Internet: www.soundmaster.de Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami...