Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Ssmart Talking Blood Pressure Monitor
Model: BPU321OS
User Manual
BPU321OS_UM_EN_R20.indd 1
WARNING
• This monitor is for home daily use only and is not meant
to replace any medical device.
• The monitor should be used by adults whose age is at
least 18 or above.
• No modification of this equipment is allowed.
• Do not modify this equipment without authorization of
the manufacturer.
• If this equipment is modified, appropriate inspection and
testing must be conducted to ensure continued safe use
of the equipment.
• Remove the batteries whenever you are planning to store
the unit for a long period of time.
1
13-12-5
1:46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oregon Scientific BPU321OS

  • Page 1 Ssmart Talking Blood Pressure Monitor Model: BPU321OS WARNING User Manual • This monitor is for home daily use only and is not meant to replace any medical device. • The monitor should be used by adults whose age is at least 18 or above. • No modification of this equipment is allowed. • Do not modify this equipment without authorization of the manufacturer. • If this equipment is modified, appropriate inspection and testing must be conducted to ensure continued safe use of the equipment. • Remove the batteries whenever you are planning to store the unit for a long period of time. BPU321OS_UM_EN_R20.indd 1 13-12-5 1:46...
  • Page 2 Application ..............10 CONTENTS Connect with your mobile device ......10 Introduction ..............3 Start data transmission ........10 Package contents ............3 Review the records ..........11 Accessories ............3 Unique device ID ............12 Product view / key features ........4 Troubleshooting ............12 Setting up the monitor ..........4 Safety and care instructions ........12 Assemble the unit ..........4 Safety precautions ..........12 Installing and replacing the batteries ....5 Caring for your blood pressure monitor ..... 13 Monitor settings ............5 Useful reference ............14 Positioning the arm cuff ..........
  • Page 3: Packaging Contents

    This product comes with below optional accessories Heart rate • which can be purchased separately. For more information, please contact your local retailer.﹡ Our BPU321OS product is able to store up to 100 - Replacement Arm cuff measurements per user (maximum 2 users). The - Storage pouch monitor carries Bluetooth Smart technology (Bluetooth Low Energy,...
  • Page 4 2. Pairing status (bLE / Err / donE); Clock; calendar; PRODUCT VIEW / kEY FEaTURES date and time stamp. 3. : Average morning / evening blood pressure 4. : memory is full; memory mode selected. 5. Systolic pressure 6. Air outlet 7. Diastolic pressure 8. : monitor battery low 9. : voice activation 10. Synchronizing status indicator light 11. B lood pressure classification bar 12. H eart rate counter 13. : irregular heart beat detected SETTINg UP THE MONITOR A. :start taking blood pressure for user 1; view user 1 aSSEMBLE THE UNIT measurement records, view additional /older records; increase value of the setting; toggle setting options 1. Insert the small end of the air tube into the air outlet B. : turn monitor on/off; enter setting mode; confirm on the monitor.
  • Page 5: Installing And Replacing The Batteries

    INSTaLLINg aND REPLaCINg Contact your local waste disposal authority for NOTE instructions on how to dispose of used batteries. Used THE BaTTERIES batteries can be harmful to the environment, and should This monitor can work with a 6V adaptor which has to be not be thrown out with household trash. purchased separately. 1. Slide off the battery cover. MONITOR SETTINgS 2. Install the batteries by matching the correctpolarities. Always use the correct battery IMPORTaNT As blood pressure measurements are 3. Align the cover flat against the battery compartment, recorded in the memory with date and time stamp for and then slide it upwards. easy analysis, set the monitor prior to first use to ensure measurements are correctly marked.
  • Page 6 Use cushions or other supports if necessary to adjust. POSITIONINg THE aRM CUFF The cuff circumference is about 22-32cm. If your arm’s circumference is bigger than this, the cuff cannot be used The air tube should run down, between the inside of tightly and cause your forearm and the side of your chest, in line with inaccurate reading. your middle finger. 5. Fasten the arm cuff so it fits snugly. If the cuff is too Ensure the arm cuff loose, the measurement will not be accurate. is correctly placed to obtain an accurate reading. PREPaRINg TO TakE BLOOD PRESSURE If your physician has diagnosed you with poor NOTE MEaSUREMENT circulation in your left arm, use your right arm. You can choose to take blood pressure while sitting or lying down. Below are some helpful tips for taking a measurement. 1. Choose the position from which you wish to measure, Be sure to set the clock before taking your first •...
  • Page 7: Taking A Measurement

    8. To conserve battery life, monitor will turn off 1 minute • Wait at least 3 minutes between measurements. This allows your blood circulation to recover. after taking a measurement. Alternatively, press to manually turn off monitor. For a meaningful comparison, try to measure under similar conditions. For example, take daily measurements Please sanitize the monitor and main accessories NOTE at approximately the same time, on the same arm, or as for avoid cross infection. directed by a physician. POWER OFF TakINg a MEaSUREMENT To stop the measurement process at any time, press . If you want the monitor to synchronize with the application of your mobile device. Please do preparation before starting a measurement.
  • Page 8 An irregular heartbeat is one where there is a variance 4. Diastolic pressure and the intervals vary. 5. Heart rate 6. Blood pressure classification segments Short Long 7. Hypertension indicator bar Pulse Blood HYPERTENSION pressure The monitor will visually display by segments under which If an irregular heart beat has been detected dur NOTE WHO classification the measurement falls under. ing the measurement, will be displayed. We highly recommend you consult your physician. Classification Reading Grade 3 Hypertension High MOVEMENT / REaDINg ERROR Grade 2 Hypertension If Err 1 is displayed, please take 2-3 minutes and then refasten the cuff before taking another measurement. Grade 1 Hypertension Slightly high Refer again to Preparing to Take Blood Pressure High Normal Measurement section and Positioning the arm Cuff Normal...
  • Page 9 VIEW RECORDS CLEaR RECORDS This monitor can store up to 100 records per user. The most When memory is full, flashes. recent record (1) is shown first. Each new measurement is Apart from deleting an entire measurement history, there assigned to the first (1) entry in the user record selected. All is also an option to delete the latest measurement record. other records are pushed back one digit (e.g., 2 becomes 3 This is useful if measurements have not been accurately and so on), and the last record (100) is dropped from the list. recorded and need to be recorded again. For average morning / evening blood pressure readings to be displayed, blood pressure has to measure for three consecutive DELETINg a SINgLE RECORD days at least twice in each time period (morning / evening). 1. When monitor is off, press or to select user. For ease of reference, the date and time when the measurement was taken is shown with each record. 2. Press the corresponding user button repeatedly Memory is kept even when the batteries become or...
  • Page 10: Connect With Your Mobile Device

    DELETINg aLL RECORDS CONNECT WITH YOUR MOBILE DEVICE To help user keep track of their results, the measurements 1. When monitor is off, press or to select user. recorded by the monitor can be easily uploaded and 2. Press and hold . dEL ONE will be displayed. reviewed through an application by Bluetooth Low Energy. Download the 3. Press or to toggle to dEL aLL application “Ssmart Blood Pressure 4. Press and hold again to confirm deletion.
  • Page 11 Start data transmission: 2. Press and hold and at the same time. For added convenience, the unit is programmed to send data automatically: • At the same time as taking measurement • After taking measurement and unit detects there is data which was not sent successfully. Read a measurement on the app: Successful Unsuccessful 1. In User screen, select a user. transmission transmission 3. The screen display will turn off once synchronization 2. The screen simultaneously displays attempt (whether successful or not) has been the measuring value exactly the completed in a minute. Synchronizing status indicator same as your blood pressure...
  • Page 12 Delete a record: Please remove the batteries 1. Swipe to left on a record, displays on the record. and then re-install them Internal software/ 2. Tap on to confirm the deletion. for reset. If the error code EE (3-20) hardware error still displays on the screen, please contact our Customer Service for a solution. UNIQUE DEVICE ID BLE Err Each unit has a unique device ID which can be found on (animated and There is an error the device. You can find it on the battery compartment. displayed during the on the top of connection. screen) TROUBLESHOOTINg The connection is BLE Done successfully done. This section includes a list of error messages and frequently asked questions for problems you may frequently asked questions for problems you may encounter with your blood pressure monitor. If the product...
  • Page 13 • If you are taking medication, consult your physician CaRINg FOR YOUR BLOOD PRESSURE to determine the most appropriate time to measure MONITOR your blood pressure. Never change a prescribed medi cation without consulting your physician. To ensure you receive the maximum benefit from using • This unit is not suitable for continuous monitoring this product, please observe the following care guidelines. during medical emergencies or operations. • When not in use, store the unit in a dry place away • If the cuff pressure exceeds 40 kPa (300 mmHg), the from direct sunlight. unit will automatically deflate. Should the cuff not def • Do not immerse the unit in water. If it comes in contact late when pressures exceeds 40 kPa (300mmHg), with water, dry it immediately with a soft lint-free cloth.
  • Page 14 USEFUL REFERENCE Grade 3 hypertension(severe) aBOUT BLOOD PRESSURE Grade 2 hypertension(moderate) Grade 1 hypertension(mild) What is blood pressure? Subgroup:borderline High-normal Blood Pressure Blood pressure is the force generated by the blood Normal Blood Pressure against the walls of arteries during cardiac contraction Optimal Blood and relaxation (e.g., the pumping action of the heart).
  • Page 15 or temperature basis. Thesevariations may be more pulsatile, which is used to determine the systolic, mean and pronounced in hypertensive patients. Normally the diastolic pressure, and also your pulse rate. Any motion blood pressure rises while at work and is at its lowest during this period will result in an incorrect measurement. during sleep. The graph be low illustrates the variations After all readings are determined and displayed on the over a single day with measurement taken every 5 LCD, the measurement is finished and the arm cuff minutes. The thick line represents sleep time. The automatically deflates.
  • Page 16 DECLaRaTION – ELECTROMagNETIC EMISSION – Cuff circumference 22-32 cm FOR aLL EQUIPMENT aND SYSTEMS Transmission range 6 meters (19.7 feet) Measuring range guidance and manufacturer’s declaration – 30 to 280 mmHg electromagnetic emission Pressure (4.0 to 37.3 kPa) The BPU321OS Blood Pressure Monitor is intended Pulse 40 to 199 pulse/min for use in the electromagnetic environment specified Power below. The customer or the user of BPU321OS 4 x UM-3 (AA) 1.5V batteries Blood Pressure Monitor should assure that it is used Power supply 6V adaptor (separate in such an environment. purchase required) Electromagnetic...
  • Page 17 61000-4-4 environment. FOR aLL EQUIPMENT aND SYSTEMS output output lines lines guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity ± 1 kV ± 1 kV Mains power differential differential quality should be The BPU321OS Blood Pressure Monitor is intended for Surge mode mode that of a use in the electromagnetic environment specified below. typical The customer or the user of the BPU321OS Blood IEC ± 2 kV ± 2 kV commercial or Pressure Monitor should assure that it is used in such 61000-4-5 common common hospital an environment.
  • Page 18 3 A/m 3 A/m field a typical location Voltage environment. If in a typical dips, 40 % U 40 % U the user of the IEC commercial short (60 % (60 % BPU321OS 61000-4-8 or hospital interruptions dip in U dip in U Blood Pressure environment. and voltage for 5 for 5 Monitor requires variations cycles cycles continued is the a. c. mains voltage prior to application NOTE on power operation during of the test level.
  • Page 19 Immunity IEC 60601 Compliance environment - output power rating of test test level level guidance the transmitter in watts (W) Portable and mobile according to the transmitter RF communications manufacturer and d is the equipment should recommended separation be used no closer distance in metres (m). to any part of the BPU321OS Field strengths from Blood Pressure Monitor, including fixed RF transmitters, cable s, than the as determined by an recommended Conducted electromagnetic site separation distance 3 Vrms survey, should be less calculated from the than the compliance level equation applicable IEC 150 kHz to in each frequency range.
  • Page 20 If the measured field RF disturbances are controlled. The customer or the strength in the location in which the BPU321OS Blood user of the BPU321OS Blood Pressure Monitor can help Pressure Monitor is used exceeds the applicable RF prevent electromagnetic interference by maintaining...
  • Page 21: About Oregon Scientific

    OREgON SCIENTIFIC Separation distance according to frequency of transmitter (m) Visit our website www.oregonscientific.com to learn more Rated 150 kHz to 80 MHz to 800 MHz to about Oregon Scientific products. maximum 80 MHz 800 MHz 2.5 GHz For any enquiry, please contact our Customer Services output of at info@oregonscientific.com. transmitter Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at 0.01 0.12 0.12 0.23 its sole discretion, at any time without prior notice. To 0.38...
  • Page 22: Eu Declaration Of Conformity

    FCC STaTEMENT EU-DECLaRaTION OF CONFORMITY This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Hereby, Oregon Scientific, declares that Ssmart Talking Operation is subject to the following two conditions: (1) This Blood Pressure Monitor (model: BPU321OS) is in compliance with the essential requirements and other device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including relevant provisions of Directive 1999/05/EC. A copy of the interference that may cause undesired operation. signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service. WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    DECLaRaTION OF CONFORMITY The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead. Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95th Ave.Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883 declare that the product Product No.: BPU321OS Product Name: Ssmart Talking Blood Pressure Monitor Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. BPU321OS_UM_EN_R20.indd 23 13-12-5...
  • Page 24 Monitor de la presión arterial Ssmart Talking Modelo: BPU321OS Manual de usuario ADVERTENCIA: • Este monitor es para uso particular diario y no está diseñado para reemplazar el consejo médico. • Las máquinas deben ser utilizados por un adulto mayor de 18 años de edad o más. • No se permite efectuar modificaciones a este equipo. • No lo modifique sin autorización del fabricante. • Si el equipo se modifica, hay que realizar inspecciones y pruebas adecuadas para asegurarse de que es seguro continuar utilizándolo. • Retire las pilas si va a guardar la unidad por un largo periodo de tiempo.
  • Page 25 Borrar un único registro ........10 ÍNDICE Borrar todos los registros ........11 ÍNDICE ............... 2 Aplicación ..............11 Introducción ..............3 Conectar Con El Dispositivo Móvil ......11 Contenido del paquete ..........3 Inicio De Transmisión De Datos ......11 Accesorios. Se venden por separado ....3 Revisar Los Archivos ......... 13 Imagen del producto / Funciones básicas ....4 ID Única Del Dispositivo ........... 13 Configuración del monitor ........... 5 Solución de problemas ..........13 Montaje de la unidad ........... 5 Instrucciones de seguridad y cuidado ...... 14 Instalación y retirada de las pilas ......5 Precauciones de seguridad .......
  • Page 26 ISO 81060-2: 2009 y al protocolo internacional. La Sociedad Británica de la Hipertensión NOTA Si desea utilizar un adaptador de corriente para (B.H.S., (British Hypertension Society) ha calificado este Monitor de Presión Arterial (BPU321OS), utilice este producto como “recomendado para uso clínico y SÓLO el adaptador de la energía de Oregon Scientific particular”, la calificación más alta que se otorga a los que fue aprobado tras realizar pruebas estrictas de monitores de la presión sanguínea. BPU321OS_UM_ES_R9.indd 3...
  • Page 27 calidad médica. Para pedir un adaptador, visite nuestra : activar/desactivar monitor; entrar en modo de página web en www.oregonscientific.com. NO intente configuración; confirmar ajustes; empezar a tomar utilizar otra marca del mercado de este producto ya mediciones para usuario invitado (los registros que puede causar daños imprevisibles al producto o al no se guardarán); cancelar medición; confirmar eliminación de datos individuales o de todos los usuario. Oregon Scientific no se hace responsable del datos del usuario (1 o 2).
  • Page 28 CONFIgURACIóN DEl MONITOR MONTAjE DE lA UNIDAD 1. Introduzca el extremo pequeño del tubo de aire en la salida de aire del monitor. 2. Fije el soporte del manguito en su sitio, en el dorso del monitor. 3. Coloque el manguito en el soporte. El diagrama superior muestra: 1. Salida de aire INSTAlACIóN y RETIRADA DE lAS PIlAS 2. Compartimiento para las pilas Este monitor puede funcionar con un adaptador de 6V NOTA Si parpadea, significa que las pilas del monitor que debe adquirirse por separado. se están agotando. 1. Deslice la tapa del compartimiento de las pilas. NOTA Cámbielas a tiempo para garantizar que las 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
  • Page 29: Colocación Del Manguito

    CONFIgURACIóN DEl MONITOR COlOCACIóN DEl MANgUITO IMPORTANTE Puesto que las mediciones de presión La circunferencia del manguito sanguínea se registran en la memoria con fecha y hora es de entre 22 y 32cm. Si la para que sean más fáciles de analizar, antes de utilizar circunferencia de su brazo es el monitor, configúrelo para asegurarse de que las mayor, no podrá tensar bien el mediciones lleven marcas correctas.
  • Page 30 El tubo de aire debería enfocar hacia abajo, entre el • No se tome la presión sanguínea si está estresado. interior del brazo y el lateral del pecho, alineado con el • Quítese todos los accesorios del brazo. dedo corazón. • Espere al menos 3 minutos entre mediciones, así su 5. Fije el manguito con fuerza para que quede firme. Si circulación sanguínea tendrá tiempo de recuperarse. está demasiado suelto, la medición no será precisa. Para que la comparación sea válida, intente tomar las mediciones bajo condiciones similares. Por ejemplo, tome las mediciones todos los días a aproximadamente CóMO PREPARARSE PARA TOMAR lA la misma hora, o en el mismo brazo, siguiendo las MEDICIóN DE lA PRESIóN SANgUÍNEA indicaciones de un médico.
  • Page 31 Ejemplo: 6. En cuanto la presión alcance un cierto nivel, se deshinchará lentamente hasta que los resultados se muestren en la LCD. 7. El monitor intentará enviar automáticamente el registro de forma inalámbrica a su dispositivo móvil. Si la transmisión de datos se realiza con éxito, se mostrará blE en la parte superior de la pantalla del monitor. 8. Para ahorrar pila, el monitor se desactivará 1 minuto después de la medición. Otra alternativa es pulsar para apagar manualmente el monitor. NOTA Por favor, limpie bien el monitor y los accesorios principales para evitar infecciones. 1. Fecha / Hora (alterna automáticamente) APAgAR 2. Usuario seleccionado 3. Presión sistólica Puede interrumpir el proceso de medición en cualquier momento pulsando 4. Presión diastólica...
  • Page 32 NOTA Si se detecta un latido irregular durante Clasificación Lectura la medición, se mostrará . Le recomendamos Hipertensión de grado 3 encarecidamente que consulte a su médico. Alta Hipertensión de grado 2 MOVIMIENTO / ERROR DE lECTURA Hipertensión de grado 1 Ligeramente alta Si aparece Err 1, suelte el manguito y relájese durante Alta normal 2 o 3 minutos antes de tomar otra medición. Normal Normal Si es necesario, vuelva a consultar las secciones Cómo preparase para tomar la medición de la presión Óptima sanguínea y Colocación del manguito.
  • Page 33: Borrar Un Único Registro

    Para mostrar las lecturas medias de mañana / noche, BORRAR REgISTROS hay que calcular la presión sanguínea al menos tres días consecutivos y al menos dos veces en cada momento Cuando la memoria está llena, parpadea. (mañana / noche).. Aparte de borrar todo el historial de mediciones, también Para su comodidad, junto a la medición se graban la tiene la opción de borrar el registro de la última medición. fecha y la hora. Esto es útil si las mediciones no se han registrado correctamente y hay que tomarlas de nuevo. La memoria se guarda aunque las pilas se agoten y se cambien. BORRAR UN úNICO REgISTRO CóMO CONSUlTAR lAS MEDICIONES AlMACENADAS EN lA MEMORIA 1. Cuando el monitor esté apagado, pulse o...
  • Page 34 BORRAR TODOS lOS REgISTROS CONECTAR CON El DISPOSITIVO MóVIl 1. Cuando el monitor esté apagado, pulse para Para ayudar a que el usuario realice seleccionar el usuario. un seguimiento de sus resultados, 2. Pulse y manténgalo pulsado. Aparecerá dEl ONE. las mediciones registradas por el monitor pueden cargarse y revisarse 3. Pulse para pasar a dEl All fácilmente a través de una aplicación 4. Pulse...
  • Page 35 3. Pulse Done (Hecho) al finalizar. 3. Una vez que la conexión se ha realizado, el icono deja de parpadear y la pantalla de BlE Done (BLE Hecho) aparecerá en la pantalla del monitor. Ya NOTA puede empezar la medición; el registro se guardará • Si desea editar cada uno de los perfiles, también automáticamente en la aplicación. puede pulsar para modificar la información. 4. Deslice la pantalla hacia la derecha; • Para eliminar un usuario, pulse Edit (Editar) en la pantalla podrá ver su medida en vista gráfica. del Usuario, pulse el icono del usuario que desee Rote la pantalla hacia la posición eliminar. Si aparece Delete (Eliminar) en la pantalla horizontal, y repase la historia de significa que se ha eliminado satisfactoriamente.
  • Page 36: Solución De Problemas

    3. La pantalla se apagará una vez que el intento de Borrar el registro: sincronización (ya se haya realizado o no) se haya 1. Pase a la izquierda en el registro, aparecerá en la completado en un minuto. La sincronización de la pantalla del registro. luz indicadora de estado (ubicada sobre la esquina 2. Pulse para confirmar la eliminación.
  • Page 37: Precauciones De Seguridad

    • No confunda autoseguimiento con autodiagnóstico. La presión supera Relájese y vuelva a repetir Esta unidad le permite hacer un seguimiento de su Err 5 los 300 mmhg la medición. presión sanguínea. No empiece ni dé por finalizado Retire las pilas y vuelva a ningún tratamiento médico basándose exclusivamente instalarlas para su reinicio. Si en las mediciones de este dispositivo. Consulte a un Error interno del el código de error permanece EE (3-20) en la pantalla,se ruega software/hardware médico para obtener consejos de tratamiento. contacte al Servicio al Cliente • Si se medica, consulte a su médico para determinar para solucionar el problema. la hora más adecuada para tomarse la presión BlE Err sanguínea. No modifique nunca la medicación que (animación Error durante la en la parte le hayan recetado sin consultar a un médico.
  • Page 38 • La aplicación del manguito en cualquier extremidad • Retire con cuidado la suciedad de la unidad o del con un acceso intravascular o en terapia, o con una manguito con un paño suave y ligeramente húmedo. vía arteriovenosa (AV), puede provocar interferencias No utilice detergentes de limpieza abrasivos o temporales al flujo sanguíneo y podría provocar corrosivos, tales como gasolina, diluyentes o daños al paciente. disolventes similares, ya que pueden causar daños. • La aplicación del manguito y su presurización en el brazo • No lave el mango ni lo sumerja en agua. Conservar en deberían producirse en el lado de una mastectomía;...
  • Page 39 REFERENCIA úTIl Hipertensión de grado 3 (severa) ACERCA DE lA PRESIóN SANgUÍNEA Hipertensión de grado2 (moderada) ¿qué es la presión sanguínea? Hipertensión de grado 1 (leve) Subrgupo: límite La presión sanguínea es la fuerza generada por la sangre contra las paredes arteriales durante la contracción y la Presión sanguínea alta normal relajación cardíaca (es decir, el bombeo del corazón). Presión sanguínea normal ¿Qué son la presión sistólica y la presión diastólica? Presión sanguínea óptima Cuando las ventrículas se contraen y bombean sangre desde el corazón, la presión sanguínea alcanza su valor...
  • Page 40 • Sólo un médico puede decirle cuál es su nivel de CóMO FUNCIONA El MONITOR presión sanguínea normal y a partir de qué punto DE PRESIóN SANgUÍNEA corre usted algún riesgo. Póngase en contacto con su Este producto utiliza el método de medición oscilométrica médico para obtener estos valores. Si las mediciones para detectar su presión sanguínea. Antes de cada obtenidas con este producto no están dentro de los medición, la unidad establece una “presión cero” equivalente a la presión del aire, límites de los valores normales, consulte a su médico.
  • Page 41 la comunicación utiliza un modo de modulación Cobertura de trans- GFSK con tecnología Spectrum de extensión 6 metros (19,7 pies) misión con salto de frecuencia, la potencia máxima de salida es de 99.25dBuV / m según el informe de Alcance de medición pruebas de la FCC (Referencia del informe N º: 30 a 280 mmHg Presión TRE1204008401-Sección 4.2: Emisiones radiadas),...
  • Page 42 Grupo 1 sus emisiones de encia radiofrecuencia son El Monitor de Presión Arterial BPU321OS ha sido muy bajas y no resulta diseñado p ara s er u tilizado e n e l e ntorno e lectromagnético CISPR 11 probable que causen que se especifica a continuación. El cliente o el usuario interferencias con los del Monitor de Presión Arterial BPU321OS deberá...
  • Page 43 0.5 ciclo hospitalario típico. Si Los suelos deben ser voltaje el usuario de Monitor de madera, hormigón en la fuente de 40 % UT 40 % UT de Presión Arterial Descarga ± 6 kV ± 6 kV o de baldosas de alimentación (60 % (60 % caída BPU321OS requiere electrostática contacto contacto cerámica. En caso de las caída en en UT ) un funcionamiento (ESD) de que los suelos líneas de UT ) para para 5 ciclos continuo durante las estén cubiertos con entrada 5 ciclos interrupciones del IEC ± 8 kV...
  • Page 44: Guía Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    - INMUNIDAD ElECTROMAgNÉTICA - PARA TODOS lOS EqUIPOS y SISTEMAS qUE NO SEAN DE SOPORTE VITAl Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética 80 MHz a 800 MHz radiofrec- 3 Vrms El Monitor de Presión Arterial BPU321OS ha sido diseñado uencia para ser utilizado en el entorno electromagnético que se conducida 150 kHz a especifica a continuación. El cliente o el usuario del Monitor 80 MHz 800 MHz a 2.5 GHz IEC de Presión Arterial BPU321OS deberá asegurarse de que...
  • Page 45 Monitor de Presión Arterial inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de BPU321OS radioaficionados, emisión de radio AM y FM y emisoras El Monitor de Presión Arterial BPU321OS ha sido de televisión no se pueden predecir teóricamente con diseñado para un uso en un entorno electromagnético precisión. Para evaluar el entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia están...
  • Page 46 Distancia de separación según la ACERCA DE OREgON SCIENTIFIC frecuencia del transmisor (m) Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com Índice 150 kHz a 80 80 MHz a 800 MHz a para obtener más información sobre los productos de máximo de MHz 800 MHz 2.5 GHz Oregon Scientific. salida del transmisor Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en serviciotecnico@oregonscientific.es Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva 0.01 0.12 0.12 0.23 el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, 0.38...
  • Page 47: Eu-Declaración De Conformidad

    EU-DEClARACIóN DE CONFORMIDAD REPRESENTANTE AUTORIzADO IDT TECHNOLOGY LIMITED, Por medio de la presente Oregon Scientific declara que Block C, 9/F Kaiser Estate Phase el Monitor de la presión arterial Ssmart Talking (Modelo: 1, 41Man Yue Sheet, Hung Hom, BPU321OS) cumple con los requisitos esenciales y Kowloon, Hong Kong cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición Oregon Scientific Italia SPA una copia fi rmada y sellada de la Declaración de Centro Dir.le Colleoni, Palazzo Conformidad, solicítela al Departamento de Atención Taurus 2, Viale Colleoni 3, 20864 al Cliente de Oregon Scientific.
  • Page 48 Moniteur de Tension Artérielle Parlant Ssmart ATTENTION Modèle : BPU321OS • Ce tensiomètre est à usage domestique quotidien Mode d’emploi seulement et n’est pas supposé remplacer tout appareil médical. • L’appareil doit être utilisé uniquement par des adultes âgés de 18 ans et plus. • Aucune modification de cet équipement n’est permise. • Ne pas modifier cet équipement sans l’autorisation du fabricant.
  • Page 49 Effacement d’un seul enregistrement ....10 CONTENUS Effacement de tous les enregistrements ... 10 Contenus ..............2 Application ..............11 Introduction ..............3 Connecter A Votre Appareil Portable ......11 Contenu de l’emballage ..........3 lancer la Transmission de DonnÉes ....11 Accessoires – vendus separement ...... 3 VÉrifier les Enregistrements ......12 Vue du produit / caracteristiques principales ....4 Identification D’appareil Unique ........ 13 Mise en route du tensiometre ........4 Resolution de problemes .......... 13 Assemblage de l’appareil ........4 Securité et instructions d’entretien ......
  • Page 50: Contenu De L'emballage

    INTRODUCTION que les caractéristiques techniques et avertissements que vous devriez connaitre. Merci d’avoir choisi le Tensiomètre Parlant Intelligent d’Oregon Scientific Smart (BPU321OS). Le CONTENU DE L’EMBALLAGE BPU321OS a des annonces vocales multilingues des mesures de tension pour une utilisation facile et a été Cet emballage devrait contenir les articles suivants : conçu pour vous rendre service avec fiabilité pendant de • 1 x Tensiomètre BPU321OS nombreuses années. Le tensiomètre peut vous aider à • 1 x Manchon mesurer et conserver les données suivantes : • 1 x Support de manchon • Tension systolique • 4 x piles AA (1.5V) • Tension diastolique ACCESSOIRES – VENDUS SEPAREMENT • Tension moyenne matin/soir • Rythme cardiaque Ce produit vient avec les accessoires optionnels Le tensiomètre peut garder en mémoire jusqu’à 100 ci-dessous qui peuvent être achetés séparément.
  • Page 51: Vue Du Produit / Caracteristiques Principales

    1. : indique quel utilisateur (1 ou 2) a été VUE DU PRODUIT / CARACTERISTIQUES sélectionné (il n’y a pas d’icône pour un invité). PRINCIPALES 2. Statut de couplage (bLE / Err / done); Horloge; calendrier; enregistrement date et heure. 3. : Tension moyenne matin/soir. 4. : la mémoire est pleine ; mode de mémoire sélectionné. 5. Tension systolique 6. Sortie d’air 7. Tension diastolique 8. : piles du tensiomètre faibles 9. : activation vocale 10.Voyant de statut de synchronisation A. :commencer à prendre la tension pour 11.Barre de classification de la tension utilisateur 1; lecture des enregistre ments 12.Compteur de rythme cardiaque de mesures de l’utilisateur 1, lecture 13. : rythme cardiaque irrégulier détecté d’enregistrements additionnels / précédents; augmentation des valeurs de réglage; basculer les options de réglage. MISE EN ROUTE DU TENSIOMETRE B. :arrêt/marche du tensiomètre ; entrer en mode de réglage ; confirmer les réglages; ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL commencer à prendre la tension pour un 1. Insérer le petit bout du tube dans la sortie d’air du tensiomètre. invité (pas d’enregistrement stocké); annuler 2. Cliquer le support de manchon en place à l’arrière du tensiomètre.
  • Page 52: Installation Et Remplacement Des Piles

    Contactez votre service d’assainissement INSTALLATION ET REMPLACEMENT REMARQUE local pour savoir comment se débarrasser des piles DES PILES usagées. Les piles usagées sont nuisibles pour Ce tensiomètre peut fonctionner avec un adaptateur 6V l’environnement, et ne devraient pas être jetées avec qui doit être acheté séparément. les ordures domestiques. 1. Faire glisser le couvercle de piles. 2. Installer les piles en respectant les polarités. Toujours utiliser les piles correctes REGLAGES DU TENSIOMETRE 3. Aligner le couvercle à plat contre le compartiment à...
  • Page 53: Positionnement Du Manchon

    Utilisez des coussins ou d’autres supports si POSITIONNEMENT DU MANCHON nécessaire pour ajuster. La circonférence du manchon est d’environ 22-32cm. Si la circonférence de votre bras est plus large que cela, le manchon ne peut pas être serré et causer une Le tube à air devrait descendre le long de l’intérieur lecture imprécise. S’assurer de votre avant-bras entre celui-ci et votre poitrine et aligné sur votre majeur. que le manchon est placé 5. Attachez le manchon pour qu’il soit bien serré. S’il est correctement pour obtenir une lecture précise. trop lâche, la mesure ne sera pas précise. Si votre médecin a diagnostiqué une REMARQUE mauvaise circulation dans votre bras gauche, utilisez COMMENT SE PREPARER A PRENDRE SA votre bras droit.
  • Page 54: La Prise De Tension

    • Attendez au moins une heure avant de prendre votre 5. Le manchon commence à se gonfler automatique- tension si vous venez de faire un grand repas. ment. Des chiffres apparaissent à l’écran. • Ne fumez pas et ne buvez pas d’alcool avant de 6. Une fois que la pression atteint un certain niveau, le prendre votre tension. manchon se dégonfle lentement jusqu’à ce que les résultats s’affichent à l’écran LCD. • Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé. 7. Le moniteur tente d’envoyer automatiquement • Enlevez tout ce que vous portez au bras. l’enregistrement ( sans fil) à votre appareil portable. • Attendez au moins 3 minutes entre chaque prise de tension. Si la transmission des données fonctionne, bLE Cela permet à votre circulation sanguine de se remettre.
  • Page 55: Mouvement / Erreur De Lecture

    Exemple: POULS IRREGULIER / ARYTHMIE En plus de la tension artérielle et du rythme cardiaque, le pouls est aussi un indicateur de votre état de santé générale. Avec un pouls normal, les battements sont stables à intervalles réguliers. Pouls 1. Horodatage (bascule automatiquement) Tension 2. Utilisateur sélectionné 3. Tension systolique Un pouls irrégulier est celui où il y a une variation 4. Tension diastolique et les intervalles diffèrent. 5. Rythme cardiaque Court Long 6. Segments de classification de tension Pouls 7. Barre d’indication d’hypertension Tension HYPERTENSION Si un pouls irrégulier a été détecté pendant REMARQUE...
  • Page 56: Annonce Vocale

    ANNONCE VOCALE RAPPEL DES MESURES STOCKEES EN MEMOIRE Si la fonction audio est activée, ce qui suit sera annoncé: S’assurer que le tensiomètre est éteint. • Résultats des mesures (Systolique, Diastolique, Pouls) ; Sélectionner l’utilisateur: • Classification OMS; • Appuyer sur pour voir un historique des • Piles faibles; enregistrements de l’Utilisateur 1 • Détection d’erreur • Appuyer sur pour voir un historique des • s’affiche quand la fonction audio est activée. enregistrements de l’Utilisateur 2 Voir plus d’enregistrements pour le même utilisateur : CONSULTATION DES ENREGISTREMENTS...
  • Page 57: Effacement De Tous Les Enregistrements

    Ceci est utile si les mesures n’ont pas bien été enregistrées EFFACEMENT DE TOUS LES et doivent être enregistrées de nouveau. ENREGISTREMENTS 1. Quand le moniteur est éteint, appuyer sur ou EFFACEMENT D’UN SEUL pour choisir l’utilisateur. ENREGISTREMENT 2. Appuyer et tenir dEL ONE s’affichera. 1. Quand le tensiomètre est éteint, appuyer sur ou ou pour basculer vers dEL ALL 3. Appuyer sur pour choisir un utilisateur. 4. Appuyer et tenir de nouveau pour confirmer 2. Appuyer de façon répétée sur le bouton correspondant la suppression. à l’utilisateur ( or ) pour naviguer jusqu’à l’enregistrement à effacer.
  • Page 58: Connecter A Votre Appareil Portable

    2. Dans l’écran New User (Nouvel Utilisateur), cliquez sur APPLICATION l’image profil pour télécharger une photo; cliquez sur chaque ligne pour entrer Gender, (Sexe) Date of birth Vous pouvez trouver les instructions dans l’application (Date de naissance), Weight (Poids) et Height (Taille) ou contacter votre détaillant local. 3. Cliquez Done (Fini) lorsque vous avez terminé. CONNECTER A VOTRE APPAREIL PORTABLE REMARQUE Afin d’aider les utilisateurs à faire un suivi • Si vous voulez modifier chaque profil, vous pouvez de leurs résultats, les mesures saisies aussi cliquez et changer l’information.
  • Page 59: Vérifier Les Enregistrements

    3 L’écran restera éteint pendant la tentative de 3. Lorsque la connexion est établie, l’icône arrête de synchronisation (réussie ou non) qui durera une clignoter et BLE Done (BLE Fini) s’affiche sur l’écran minute. Le voyant d’état de la synchronisation (situé du moniteur. Vous pouvez commencer les mesures et l’enregistrement est automatiquement sauvegardé dans le coin supérieur droit de l’écran) varie comme le montre le tableau ci-dessous : dans l’application. 4. Lorsque vous glissez l’écran vers la droite, vous pouvez consulter votre Description Signification mesure dans la fenêtre graphique. Clignotement vert Communication Tournez l’écran à l’horizontale et Rouge continu Absence de connectivité...
  • Page 60: Précautions

    Supprimer un enregistrement: Veuillez retirer les piles et 1. Glisser vers la gauche de l’enregistrement, remettez-les pour réini- s’affichera sur l’enregistrement. tialiser. Si un code d'erreur Érreur interne du 2. Cliquez sur pour confirmer la suppression. s'affiche sur l'écran, veuillez EE (3-20) logiciel/matériel communiquer avec le Service Clientèle qui pourra vous aider. IDENTIFICATION D’APPAREIL UNIQUE BLE Err Chaque appareil a une identification unique que l’on Il y a une erreur (animé et peut trouver sur l’appareil. Vous pouvez la trouver sur le pendant la affiché en haut connexion.
  • Page 61 prendre votre tension. Ne jamais changer de médicament SOIN DU TENSIOMETRE sous ordonnance sans consulter votre médecin. Pour s’assurer de recevoir le maximum de bénéfices de • Cet appareil ne convient pas à un contrôle en continu pendant les urgences médicales ou les opérations. l’utilisation de cet appareil, veuillez observer les directives • Si la pression du manchon excède 40 kPa (300 mm d’entretien suivantes. Hg), l’appareil va se dégonfler automatiquement. Au • Quand il n’est pas utilisé, garder l’appareil dans un cas où le manchon ne se dégonflerait pas quand lieu sec qui n’est pas exposé directement au soleil. la pression excède 40 kPa (300mmHg), détacher le manchon du poignet et appuyer sur le bouton • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Si de l’eau entre pourarrêter le gonflement.
  • Page 62 • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela mettrait plupart du temps, beaucoup de personnes hypertensives ne fin à la garantie et pourrait causer des dégâts. se rendent pas compte qu’elles sont exposées à des risques • L’appareil ne contient aucune pièce réparable par jusqu’à ce que leur santé soit sérieusement menacée. l’utilisateur. • Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, protégez Quelle est la classification standard de la tension ? l’environnement en le rapportant à votre détaillant Le diagramme illustre la classification de la tension fait par ou dans un lieu désigné pour sa collecte et son élimination appropriée.
  • Page 63: Comment Fonctionne Le Tensiometre

    • Seul un médecin peut vous quelle est votre tension COMMENT FONCTIONNE LE TENSIOMETRE normale et à quel moment vous courez un risque. Consultez votre médecin pour obtenir ces valeurs. Si Cet appareil utilise la méthode de Mesure Oscillométrique pour les mesures prises avec ces appareils sont en dehors détecter votre tension. Avant chaque mesure, l’appareil établit des normes, consultez votre médecin. une “pression zéro” équivalente à la pression atmosphérique. Pourquoi est-ce que ma tension fluctue Ensuite il commence à gonfler le manchon à 180mm Hg ou pendant la journée ? plus haut jusqu’à ce qu’il sente qu’il a bloqué le sang dans La tension individuelle varie grandement sur une base l’artère. Après cela, le processus de dégonflage commence, journalière, saisonnière ou de température. Ces variations durant lequel l’appareil détecte les oscillations de tension peuvent être plus prononcées chez les patients hypertensifs. générées par les pulsations battement par battement, ce qui Normalement la tension monte quand on est au travail et est utilisé pour déterminer la tension systolique, moyenne et est au plus bas pendant le sommeil.
  • Page 64: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Alimentation Application 4 x piles UM-3 (AA) Source 1,5V Adaptateur 6V Méthode de mesure Oscillométrique /non-invasive d’alimentation (achat séparé requis) Application Pour adultes seulement Mode économie Arrêt automatique Emplacement de Bras mesure après 1 minute si Nombre maximum aucun bouton n’est 2 et invité d’utilisateur activé ou après un Maximum 100 par essai de Mémoire utilisateur synchronisation Dimensions Environnement opérationnel Dimensions 148 x 103 x 75 mm 10°C à 40°C L x l x H (5,8 x 4,1 x 3,0 pouces) Opération (50°F à 104°F) Poids 450g (0.99lb) -20°C à 60°C Stockage Circonférence du...
  • Page 65: Descriptions De La Comptabilité Électromagnétique

    émission électromagnétique Fluctuations d’alimentation de voltage/ Le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS est destiné public basse tension, Émissions de à être utilisé dans un environnement électromagnétique qui alimente les papillotement Conformité spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer bâtiments destinés que le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS est à accueillir des IEC utilisé dans un tel environnement. habitations. 61000-3-3 Environnement Éssai des Conformité électromagnétique - émissions TABLE 2: DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU Directives FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE–...
  • Page 66 ± 6 kV ± 6 kV de carreaux en tensions, (60 % dip in (60 % dip in du Moniteur de électrostatiques contact contact céramique. Si les interruptions UT ) UT ) Tension Artérielle (ESD) sols sont revêtus brèves et pour 5 pour 5 BPU321OS a besoin de matériaux variations de cycles cycles d’une opération IEC 61000-4-2 ± 8 kV air ± 8 kV air synthétiques, tensions sur les continue pendant l’humidité relative lignes d’entrées 70 % UT 70 % UT les interruptions devrait être d’au d’alimentation. (30 % dip in (30 % dip in d’alimentation...
  • Page 67 NE SONT PAS INDISPENSABLES – À LA VIE Directives et déclaration du fabriquant – immunité électromagnétique – 3 Vrms Le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS est destiné conduites à être utilisé dans un environnement électromagnétique 80 MHz à 800 MHz spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer IEC 150 kHz à que le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS est 61000-4-6 80 MHz utilisé dans un tel environnement. 800 MHz à 2.5 GHz IEC 60601 Directives- Essai Niveau de Où p est la puissance Niveau Environnement d’immunité...
  • Page 68 Distances d’éloignement recommandées entre tous les cas. L’électromagnétique peut être perturbée les équipements de communication RF portables et par les effets de réflexion et d’absorption des bâtiments, mobiles et le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS des objets et des personnes. Le Moniteur de Tension Artérielle BPU321OS Les forces de champs issues d‘émetteurs fixes, comme est destiné à être utilisé dans un environnement les stations de radio, les téléphones (portables/sans...
  • Page 69: À Propos D'oregon Scientific

    Distance d’éloignement selon la À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC fréquence de l’émetteur (m) Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Puissance 150 kHz à 80 80 MHz à 800 MHz à Scientific France, rendez-vous sur notre site maximale 800 MHz 2.5 GHz www.oregonscientific.fr. de sortie de l’émetteur Besoin de plus d’informations? Contactez notre serviceclient expert à info@oregonscientific.fr 0.01 0.12 0.12 0.23 Oregon Scientific Global Distribution Limited se 0.38 0.38 0.73 réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohé Pour les émetteurs à indice de puissance de sortie rences sont constatées entre la version anglaise et les...
  • Page 70: Eu - Déclaration De Conformité

    REPRÉSENTANT AUTORISÉ EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ IDT TECHNOLOGY LIMITED, Par la présente Oregon Scientific déclare que Moniteur de Block C, 9/F Kaiser Estate Phase Tension Artérielle Parlant Ssmart (modèle: BPU321OS ) est 1, 41Man Yue Sheet, Hung Hom, conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions Kowloon, Hong Kong pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée Oregon Scientific Italia SPA et datée de la déclaration de conformité est disponible sur Centro Dir.le Colleoni, Palazzo demande auprès de notre Service Client. Taurus 2, Viale Colleoni 3, 20864 Agrate Brianza (MB) Italy. Tel: +39-039-656-181 Fax: +39-039-643-3111 DESCRIPTION DES SYMBOLES PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N Équipement Type BF...
  • Page 71 Smart 有声血压计 机型︰ BPU321OS 警告: 使用指南 • 本监控器仅供居家日常使用,并不能取代任何医疗装置。 • 机器应使用由成人的年龄至少是18岁或以上。 • 不得修改此设备。 • 未经制造商的授权,不得修改此设备。 • 设备若经修改,必须进行适当的检查和测试,确保能安全地 继续使用。 • 若计划长期不使用本产品,应取出电池。 BPU321OS_UM_SC_R11.indd 1 13-12-5 6:11...
  • Page 72 血压计运作方法 ................. 13 准备量血压 ....................6 工作频率 ....................13 量血压 ......................6 规格 ......................14 关闭电源 ....................6 电磁兼容性说明 ................... 14 了解读数 ....................6 关于欧西亚 (OREGON SCIENTIFIC) ........17 显示 ....................6 符号说明 ....................18 高血压 ....................7 不正常心跳/心律不齐 ..............7 移动/读数错误................7 语音读数 ..................7 检查记录 ....................8 从记忆中获取测量记录...
  • Page 73 简介 配件-须另行购买 感谢 您选用 Oregon Scientific™ Smart 有声血 压计 本产品提供下列配件供选购。欲知详情,请联系您 (BPU321OS)。本产品具备多国语言语音功能,能以语音 所在地的零售商。﹡ 播放血压测量记录,供您多年可靠而便捷的使用。血压计 - 臂套替换装 协助您测量和跟踪下列血压量测项目: - 储存袋 • 高压 - 6V 变压器 • 低压 ﹡ 并非所有国家都能提供产品性能和配件。 • 早晚平均血压 • 心跳 如果您希望为该款血压监测仪(BPU321OS)使用电源 适配器,请务必使用从欧西亚购买的、通过了严格的医疗等 血压计每位用户最多可储存100个测量记录 (最多2位用户使 级测试的电源适配器。要订购电源适配器,请访问我公司网 用) ,它同时配置最先进的蓝牙Smart 技术,以便能可靠地 站 www.oregonscientific.com。请勿为该款产品搭配使用市场...
  • Page 74 : 开始为用户 1 测量血压、检查用户 1的测量记录 检 设定血压计 查额外/较旧记录、增加设定数值、切换设定选项 组装设备 : 开启/关闭血压计、进入设定模式、确认设定、开始 1. 将气管的小端插入血压计的出气孔内。 为访客测量血压 (不储存记录)、取消测量、确认删除个 2. 扣紧并将臂套放置架定位于血压计的背面。 人或用户 (1 或 2) 的所有资料 3. 将臂套放进臂套放置架内。 : 开始为用户 2 测量血压、检查用户 2的测量记录、检 查额外/较旧记录、减少设定数值、切换设定选项 : 说明已选择哪一位用户 (1 或 2) (访客无图标显示) 配对状态 (bLE / Err / donE)、时钟、万年历、 安装和替换电池...
  • Page 75 固定臂套 闪烁 表示低电量。 臂套周长约 22 至 32 公分。若您臂 立即更换电池,确保正确读数。请同时更换所有电池。 部圆周比此尺寸大,则无法紧固使 混合使用新旧电池颇危险。 用臂套,导致读数不正确。确保已 请您与当地的废弃物处理单位联系,查询有关如何弃置 正确放置臂套,以取得正确读数。 旧电池的方法。旧电池可能对环境造成伤害,不应与家 用垃圾同时丢弃。 若您的医生诊断出您左臂血液 循环不佳,则请改用右手臂。 1. 选择您所希望的测量姿势,无论是坐着或躺下都可以。 血压计设定 2. 将您的衣袖卷起或往上推,露出皮肤。 由于血压测量资料是记录在内存卡内,并附上日期 3. 把手臂放进臂套圈内。 和时间戳,供您轻易分析,因此首次使用前请设定血压计,确 4. 把臂套放在手肘上方约 1 寸 (2-3 公分) 处。 保能正确标记测量资料。 欲设定血压计︰ • 在血压计关闭的情况下,按住 ,进入设定模式。 设定 设定选项(按...
  • Page 76 4. 选择用户,接着语音将导引您坐在正确位置,并保持不动 : 准备量血压 按钮 用户 记忆 您可选择坐着或躺下测量血压。量血压时的要诀如下。 • 在您第一次测量前,或是每次更换电池时,请确认已设定 访客 未储存记录 时 钟。如此一来,记忆单位才能将您测量的日期和时间记 录下来。如需使用说明,请参考血压计设定部分。 记忆储存在用户 1 下 • 您在测量血压时,请尽量放松心情。请尝试在测量前15分 记忆储存在用户 2 下 钟稍作休息。 • 请勿在测量时往后靠躺,或将手腕向内弯曲。 5. 臂套将开始自动充气。数字将显示在画面上。 • 避免在测量时盘腿而坐、交谈或移动您的手指和手。快速 6. 压力到达特定程度时,将慢慢放气,直到 LCD显示结果 移动或进行其他活动可能影响您的读取值。 为止。 • 若您享用丰盛大餐,请在最少一小时后才测量血压。 7. 监测仪会自动尝试通过无线方式向您的移动设备发送 记录。如果数据传送成功,则监测仪屏幕顶端会显示 •...
  • Page 77 例如: 不正常心跳/心律不齐 除了血压和心跳速率之外,心跳也是衡量您健康状况的指标 正常来说,心脏是以规则的间隔稳定跳动。 不正常心跳则是跳动频率和间隔皆不正常。 1. 日期/时间戳(自动切换) 2. 选定用户 3. 高压 4. 低压 量血压时若检测到不正常心跳,画面将显示 。我们 5. 心跳 强烈建议您咨询医生。 6. 血压分类区段 7. 高血压指示列 移动/读数错误 高血压 若画面显示 Err 1(错误 1),请松开臂套并放松心情 2-3 分钟,然后再次测量。 血压计将按区段显示测量数字属于哪个 WHO 分类。 如有需要,再次参考准备量血压单元和固定臂套单元。 条状列 分类 读数 3 级高血压 语音读数 高...
  • Page 78 清除记录 检查记录 本血压计可为每位用户储存最多100个记录。最新一项储存 若记忆已满, 将闪烁。 的资料会以 (1) 首先显示。每个新测量资料都会储存在所 除了删除全部的测量历史记录之外,还可选择删除最新的测 选用户记录中的第一项 (1) 记录。所有其他记录则会往上 量记录。若测量数值不正确,需要再次测量时,本功能就非 递增(例如:2 变成 3,如此类推),而原本最后一项记录 常有用。 (100) 则会被删除。 欲显示早晚平均血压读数,必须连续三天在每个时段 删除单一记录 (早/晚)量血压至少两次。 为方便参考起见,每个记录显示测量日期和时间。 1. 关闭血压计后,按 或 选择用户。 即使电池电量已耗尽且被更换,血压计还是会保存记忆 。 2. 重复按相关的用户按钮( 或 ),浏览要删除的记录。 最新储存的资料会显示在 (1) 。 从记忆中获取测量记录 3. 按住 。将显示和闪烁dEL ONE。 •...
  • Page 79 在使用该应用程序之前,请务必打开您的移动设备上的蓝 4. 再次按住 ,确定删除。 牙功能。 开始数据传送 在开始传送数据之前,您必须建立用户配置文件。 画面表示已成功删除所有记录,内存卡内已无任何该用户 编辑用户配置文件 : 的记录。 1. 点击 可以添加一个用户。 2. 在 New User (新用户)界面上,点击配 置文件图标可以上传一张图片;点击每 一行可以输入 Gender (性别)、 Date of birth (出生日期)、Weight (体重) 5. 按 或 ,浏览其他用户的记录。 和 Height (身高)。 3. 填写完毕后点击“Done”(完成)。 应用程序 您可在应用程序上找到指示说明,或联系产品所在地的零售商。 • 如果您想编辑每个配置文件,还可以点击...
  • Page 80 • 在测量完毕后如设备检测到还有数据未发送成功,则会自 动发送数据。 通过该程序查看测量结果 : 1. 在 User (用户)界面上,选择一个用户。 2 . 屏 幕 上 会 显 示 出 与 您 的 血 压 监 测 仪 成功传输 不成功传输 Successful Unsuccessful transmission transmission 完 全 相 同 的 测 量 值 。 屏 幕 上 会 显 示 3.
  • Page 81 删除一条记录: BLE Err 连接过程中出现 1. 按住某条记录并向左侧滑动,记录上会显示出 图标。 (显示在屏幕 错误。 2. 点击 以确认本次删除操作。 顶端并闪烁) 成功完成连接。 BLE Done 独特设备 ID 每个设备配备独特的 ID,可在装置上找到。您可在电池格 安全与保养说明 上找到此 ID。 安全注意事项 疑难排解 设定及使用您的血压计时,请遵行以下安全注意事项。 本单元说明您在使用血压计时可能遇到的错误信息和常见 • 本装置仅供成人使用。 问题。若本产品并未如您预期运作,在安排维修前先检查 • 该设备系专门用于无创性动脉血压的监测。该设备只能用于上 此部份。 臂部位的血压监测,而不能用于其他肢体部位或其他功能。 错误代码 信息 原因/建议 • 切勿将自我监控和自我诊断混为一谈。设备可让您监控血 压。但请勿仅依其测量结果,即开始或终止医疗行为,必 表示同步过程中...
  • Page 82 • • 不能把臂套套在伤口上,此举可能导致进一步的人体伤害。 请勿对设备猛力施压、撞击、或放在温度或湿度变化大的 地方。此举可能导致功能故障、电子零件寿命缩短、损坏 • 把臂套套在曾进行血管内接入或治疗,或动静脉分流 (A-V) 电池及扭曲零件。 的任何上肢上,都可能导致血流干扰,以致伤害病患的身体。 • 不要干扰内部零件。此举将使产品保证期提前结束,并可 • 臂套的使用和其对手臂所施加的压力都应放在曾接受乳房 能损坏产品。 切除术的一边; • 用户不得自行维修设备内的零件。 • • 若您不再需要使用本产品,为保护环境,请将之带至经销 臂套的压力可能会导致使用监控 ME 设备的上肢暂时性功 商处,或指定废弃物处理站,妥善丢弃。 能丧失。 • 您必须检查血压计的工作不会长时间损害到病患的血液循环。 有用参考资料 • 不得在任何核磁共振成像 (MRI) 设备附近使用本血压计。 如需进行 MRI,取下手臂上的臂套。 关于您的血压 何谓血压? 保养您的血压计 血压是心脏在收缩和舒张时,血液对抗动脉血管壁而产生 的力量(例如心脏的跳动行为)。 为了取得产品最大效益,请您了解下列保养指南。...
  • Page 83 睡眠 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 10 11 下午 上午 150 160 180 (mmHg) 血压计运作方法 参考资料:1999年世界卫生组织 - 国际高血压联盟之高血 本产品使用示波计测量法 (Oscillometric Measuring Method) 压管理纲要,高血压杂志,1999,17(2)︰ 151-183. 来检测您的血压。在每次测量之前,主设备会产生相当于气 这是画面右边颜色高血压指示列的测量基础. 压的“零压力”。 接着开始在臂套中充气至180 mmHg 或更高,直到它感应已 阻挡您动脉中的血液。然后开始放气,在这段期间,主设备检 • 无论是高压或低压,在数值超过标准范围时,就被视为血...
  • Page 84 2 和访客 有设备和系统 每位用户最多可储存 记忆 100 个测量记录 指导原则与厂家声明 - 电磁辐射 尺寸 BPU321OS 血压监测仪是专门在下列指定的电磁 环境下使用。 BPU321OS 血压监测仪的客户或用 尺寸 148 x 103 x 75 毫米 户应当确保在下列环境中使用该设备。 长 x 宽 x 高 (5.8 x 4.1 x 3.0 寸) 辐射测试 依照标准 电磁环境 - 指导原则...
  • Page 85 的 40 % 指导原则与厂家声明 - 电磁干扰 测仪的用户需要 中断和电压 中 60 % 中 60 % BPU321OS 血压监测仪是专门在下列指定的电磁环境下使 在主电源中断期 变化 的降幅 ) 的降幅 ) 用。 BPU321OS 血压监测仪的客户或用户应当确保在下列 间连续操作,则 5 个周期 5 个周期 环境中使用该设备。 建议使用不间断 IEC 60601 电磁环境-指导 电源(UPS) 的 70 % 的 70 % 干扰测试...
  • Page 86 符合 发射器的最大额定输出功 干扰测试 电磁环境 - 指导原则 测试电平 水平 率,单位为瓦特(W),d 为建议的间隔距离,单位 在使用便携式和移动式 为米(m)。 所辐射的无 3 V/m 无线电通信设备时,其 3 V/m 线电频率 与 BPU321OS 血压监 固定式无线电发射器的场 80 MHz 至 测仪(包括电缆)的间 强 (通过测量现场的电 2.5 GHz 隔距离应当不小于通过 磁来确定)应当小于每个 61000-4-3 其无线电发射器的频率 频段的规定水平。 所对应的方程式而计算 出的建议距离。 在标有下列符号的设备的 附近可能会发生干扰:...
  • Page 87 诸如无线电话、地面移动电台、业余无线电、AM 和 FM 无线电广播以及电视广播的基站等固定发射器的场强在理 0.01 0.12 0.12 0.23 论上是无法准确预测的。 要评估因固定式无线电发射器的 0.38 0.38 0.73 存在而产生的电磁环境,应当考虑进行现场电磁测量。 如 果在使用 BPU321OS 血压监测仪的现场所测得的场强超过 了上述无线电频率的规定水平,则应当对 BPU321OS 血压 监测仪进行观察,以确认其能够正常运行。 如果观察到异 对于其最大额定功率未在上表中列出的发射器,其建议的间 常情况,则可能需要采取额外的措施,比如改变其方位或 改变 BPU321OS 血压监测仪的放置位置。 隔距离可以使用与该发射器频率相对应的方程式来估算, 在 150 kHz 至 80 MHz 的频率范围上,场强应当低于 其中 P 为厂商所标示的发射器的最大额定功率,单位为瓦 3V/m。 特(W)。...
  • Page 88 Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权利,随时 行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户手册 之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其他语 言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。 符号说明 类别 BF 型设备 使用前请阅读说明书 二类设备符号 仅在室内使用血压计 生产企业名称:展科电子(深圳)有限公司 企业注册生产地址:深圳市宝安区西乡镇臣田工业村 注册证书编号: 生产企业许可证号:粤食药监械生产许20010422号 产品标准编号: 联系电话:0755-28936274 邮编:518102 核准代码CMIIT ID: 粤食药监械(准)字 第 号 售后服务单位:展科电子(深圳)有限公司 产品结构与组成:主要由主体和臂带两部份组成 产品适用范围:适用于人体血压和脉搏的测量 BPU321OS_UM_SC_R11.indd 18 13-12-5 6:11...
  • Page 89 Smart 有聲血壓計 機型︰ BPU321OS 警告: 使用指南 • 本監控器僅供居家日常使用,並未企圖取代 任何醫療裝置。 • 機器應使用由成人的年齡至少是18歲或以上。 • 不得修改此設備。 • 未經製造商的授權,不得修改此設備。 • 設備若經修改,必須進行適當的檢查和測試, 確保能安全地繼續使用設備。 • 若計劃長期不使用本產品,應取出電池。 BPU321OS_UM_TC_R13.indd 1 13-12-5 6:06...
  • Page 90 應用程式................9 目錄 與您的移動設備連接............9 目錄..................2 開始數據傳送.............. 9 簡介..................3 查看紀錄..............10 包裝內容................3 獨特裝置.ID............... 11 配件–必須另行購買............. 3 疑難排解................11 產品檢視/主要功能............. 3 安全與保養說明..............11 設定血壓................4 安全注意事項............11 組裝機體..............4 保養閣下的血壓計............. 12 安裝及更換電池.
  • Page 91 配件–必須另行購買 感謝閣下選用. Oregon. Scientific™. Smart. 有聲血壓計. 本產品附下列可選購的配件。欲知詳情,請聯絡閣下所在 (BPU321OS)。此產品具備多國語言廣播功能,能以語音播 地的零售商。 放血壓測量記錄,供閣下多年可靠而便捷的使用。血壓計 -.替換的臂套 協助閣下測量和追蹤下列血壓量測項目︰ -.儲存袋 •.高壓 -.6V.變壓器 •.低壓 ﹡並非所有國家都能提供產品性能和配件。 •.早晚平均血壓 •.心跳 . 如果您希望爲該款血壓監測儀(BPU321OS)使用電源 適配器,請務必使用從歐西亞購買的、通過了嚴格的醫療等 血壓計每位用戶最多可儲存100個測量記錄. (最多2位用戶使 級測試的電源適配器。要訂購電源適配器,請瀏覽本公司網 用). ,它同時配置最先進的藍牙Smart. 技術,以便能可靠地 站.www.oregonscientific.com。請勿爲該款産品選配使用 和附 標誌和相關應用程式的行動裝置或平板個人 市場上的其他品牌的電源適配器,否則可能對該産品或用戶 SMART 電腦傳輸連線。今後閣下就能每天輕鬆地跟進健康狀況。 造成意外傷害。歐西亞對于因電源適配器使用不當造成的後 血壓計取得的讀數,和已受訓的觀察員用臂套和聽診器聽診 果不承擔任何責任。 法所得結果相同。本產品已成功完成符合.ISO81060-2:2009. 和國際協定的臨床實驗。英國高血壓協會. (B.H.S.,British.
  • Page 92 2... 扣緊並將臂套放置架定位於血壓計的背面。. A..:..開始為用戶.1.測量血壓、檢視用戶.1的測量記錄、檢 3... 將臂套放進臂套放置架內。 視額外/較舊記錄、增加設定數值、切換設定選項 B..:. 開啟/關閉血壓計、進入設定模式、確認設定、開始 為訪客測量血壓. (不儲存記錄)、取消測量、確認刪除個 人或用戶.(1.或.2).的所有資料。 C..:.開始為用戶.2.測量血壓、檢視用戶.2的測量記錄、檢 ....視額外/較舊記錄、減少設定數值、切換設定選項 ....1..:說明已選擇哪一位用戶.(1.或.2).(訪客無圖標顯示) 2..配對狀態.(bLE./.Err./.donE)、時鐘、萬年曆、 安裝及更換電池 日期和時間戳 本血壓計和.6V.變壓器共同運作,但須另行購買變壓器。 3..:.早晚平均血壓 1... 拉開電池外殼。 2... 按正負極配對,安裝電池。經常使用正確的電池。 4..:.記憶體已滿、已選擇記憶模式 3... 將蓋子平放在電池格上,然後向上滑動蓋子。 5... 高壓 6... 出氣孔 7...
  • Page 93 固定臂套 .閃爍. .表示低電量。 臂套周長約.22.至.32.公分。若閣下臂 .立即更換電池,確保正確讀數。請同時更換所有電池。混 部圓周比此尺寸大,則無法緊固使用 合使用新舊電池頗為危險。 臂套,導致讀數不正確。確保已正確 . 請閣下與當地的廢棄物處理單位聯絡,查詢有關如何棄 放置臂套,取得正確讀數。 置舊電池的方法。舊電池可能對環境造成傷害,不應與家用 垃圾同時丟棄。 .若閣下的醫師診斷出閣下左臂 血液循環不佳,則請改用右手臂。 1... 選擇閣下所希望的測量姿勢,無 血壓計設定 論是坐著或躺下都可以。 2... 將閣下的衣袖捲起或往上推,露出皮膚。 .由於血壓測量資料是記錄在記憶體內,並附上日期 3... 把手臂放進臂套圈內。 和時間戳,供閣下輕易分析,因此首次使用前請設定血壓計, 4... 把臂套放在手肘上方約.1.寸.(2-3.公分).處。 確保能正確標記測量資料。 欲設定血壓計︰ •. . 在血壓計關閉的情況下,按住. ,進入設定模式。 設定選項(按. .或. .和 .以確認) 設定 年、月、日 日期 小時格式、小時、分鐘...
  • Page 94 準備量血壓 按鈕 用戶 記憶 閣下可選擇坐著或躺下測量血壓。量血壓時的要訣如下。 訪客 未儲存記錄 •.. 在閣下第一次測量前,或是每次更換電池時,請確認已.設 記憶儲存在用戶.1.下 定時鐘。如此一來,記憶單位才能將閣下測量的日期.和時 間記錄下來。如需使用說明,請參考血壓計設定單元。 記憶儲存在用戶.2.下 •.. 閣下在測量血壓時,請盡量放鬆心情。請嘗試在測量 5... 臂套將開始自動充氣。數字將顯示在畫面上。 前15分鐘稍作休息。 6..壓力到達特定程度時,將慢慢放氣,直到. L CD顯示結果為止。 •.. 請勿在測量時往後靠躺,或將手腕向內彎曲。 7... 監 測 儀 會 自 動 嘗 試 通 過 無 綫 方 式 向 您 的 移 動 設 備 發 •..
  • Page 95 不正常心跳/心律不整 除了血壓和心跳速率之外,心跳也是閣下一般健康狀況的指標。 正常來說,心臟是以規則的間隔穩定跳動。 不正常心跳則是跳動頻率和間隔皆不正常。 1... 日期/時間戳.(自動切換) 2... 已選用戶 3... 高壓 4... 低壓 5... 心跳 6... 血壓分類區段 ..量血壓時若偵測到不正常心跳,畫面將顯示. 。我們強 7... 高血壓指示列 烈建議閣下諮詢醫生。. 移動/讀數錯誤 移動/讀數錯誤 高血壓 若畫面顯示.Err 1.(錯誤.1),請鬆開臂套並放鬆心情.2-3.分 血壓計將按區段顯示測量數字屬於哪個.WHO.分類。 鐘,然後再次測量。 如有需要,再次參考準備量血壓單元和固定臂套單元。 條狀列 分類 讀數 3.級高血壓 高 2.級高血壓 報讀 1.級高血壓 略高 若啟用音頻功能,將報讀下列: •.. 測量結果(高壓、低壓、心跳速率).; 邊緣性...
  • Page 96 •.. 錯誤偵測 變化顯示不同用戶的記錄:按.. .或. .。. •. .啟用音頻功能後將顯示此圖標。 ..清除記錄 檢視記錄 若記憶已滿, .將閃爍.。 本血壓計可為每位用戶儲存最多100個記錄。最新一項儲存的 除了刪除全部的測量歷史記錄之外,還可選擇刪除最新的測 資料會以(1)首先顯示。每個新測量資料都會儲存在所選 量記錄。若測量數值不正確時,並需要再次測量時,本功能 用戶記錄中的第一項(1)記錄。所有其他記錄則會往後移 就頗有用。 一個數位(例如:2.變成.3,如此類推),而原本最後一項 記錄(100)則會被刪除。 刪除單一記錄 欲顯示早晚平均血壓讀數,必須連續三天在每個時段.(早/晚). 量血壓至少兩次。 1... 關閉血壓計後,按. .或. .選擇用戶。 為方便參考起見,每個記錄顯示測量日期和時間。 2... 重複按相關的用戶按鈕.(. .或. .).按鈕,瀏覽要刪除的 記錄。 即使電池電量已耗盡且其後被更換,血壓計還是會保存記憶。 .最新一項儲存的資料會以(1)首先顯示。 3... 按住. 。將顯示和閃爍dEL ONE。 從記憶中擷取測量記錄 •..
  • Page 97 與您的移動設備連接 刪除所有記錄 用戶可以採用“藍牙低耗能”技術通過一個 1... 關閉血壓計後,按. .或. ..選擇用戶。 應用程式很方便地上傳並審核由該監測儀所 2... 按住. 。將顯示dEL ONE。 紀錄的測量值,從而幫助用戶跟踪檢測結果。 用戶可以通過移動設備在“蘋果商店”下 3... 按. .或. .,切換至.dEL ALL.(刪除全部) 載應用程式“Ssmart Blood Pressure 4... 再次按住. ,確定刪除。 Monitor”(Smart 有聲血壓計程式)。 Turn on Bluetooth.(打開藍牙功能): 在使用該應用程式之前,請務必打開您的移 動設備上的藍牙功能。 開始數據傳送 在開始傳送數據之前,您必須建立用戶資料。 畫面表示已成功刪除所有記錄,記憶體內已無任何該用戶 的記錄。 Edit user’s profile(編輯用戶資料): 1... 點擊. .可以添加一個用戶。 2...
  • Page 98 Start data transmission 開始數據傳送: 爲增加方便,該設備通過程式編制後可以自動發送數據: •.. 在進行量度的同時自動發送數據 •.. 在量度完畢後如設備檢測到還有數據未發送成功,則會自 動發送數據。 Read a measurement on the app(通過該程式查看檢測結果): 傳輸 傳輸 1.. 在.User.(用戶)界面上,選擇一個用戶。 2.. 屏 幕 上 會 顯 示 出 與 您 的 血 壓 監 測 儀 3... 如果同步工作的進行時間超過一分鐘(無論是否成功), 完 全 相 同 的 檢 測 值 。 屏 幕 上 會 顯 示. 則屏幕顯示畫面會關閉。同步狀態指示燈(位于屏幕右上...
  • Page 99 Delete a record 删除一項紀錄: 請取出電池,然後重新 1... 按住某項紀錄並向左側滑動,紀錄上會顯示出. .圖標。 安裝以重置設備。 如果 內部軟件/硬件 2... 點擊. .以確認本次的删除。 屏幕上依然顯示出該錯 EE (3-20) 錯誤 誤代碼。請與本公司客 戶服務部聯絡以解决。 獨特裝置 ID 每個機體配備獨特的裝置.ID.證明,可在裝置上找到。閣下可 BLE Err 連接過程中出現 在電池格上找到此資料。 顯 示 于 屏 幕 錯誤。 頂部並閃動 疑難排解 成功完成連接。 BLE Done 本單元說明閣下在使用血壓計時可能遇到的錯誤訊息和常見 問題。若本產品並未如閣下預期運作,在安排維修前先檢 視此部份。...
  • Page 100 •.. 為避免測量錯誤,使用本產品前請詳閱本指南。 •.. 更換電池時,使用本指南所指定的新電池。請勿混合使用 新舊電池。 •.. 因連接管扭折而導致的連續臂套壓力可能導致血流干擾, 以致傷害病患的身體。 •.. 不可將貼紙等物放置在上臂帶或設備上,否則可能影響量 度結果。 •.. 經常量血壓可能導致血流干擾,以致傷害病患的身體。 •.. 不能把臂套套在傷口上,此舉可能導致進一步的人體傷害。 •.. 請勿對機體猛力施壓、撞擊、或放在温度或濕度變化大的 地方。此舉可能導致功能故障、電子零件壽命縮短、損壞 •.. 把臂套套在曾進行血管內接入或治療,或動靜脈分流. ( A-V). 的 任何上肢上,都可能導致血流干擾,以致傷害病患的身體。 電池及扭曲零件。 •.. 臂套的使用和其對手臂所施加的壓力都應放在曾接受乳房 •.. 不要干擾內部零件。此舉將使產品保證期提前結束,並可 切除術的一邊; 能損壞產品。 •... 臂套的壓力可能會導致同時使用監控. ME. 設備的相同上肢 •.. 機體內的零件是用戶無法自行維修的。 •.. 若閣下不再需要使用本產品,為保護環境,請將之帶至經 之暫時性功能喪失。 •..
  • Page 101 才會發現情況危殆。 的情況可能更為明顯。一般而言,血壓在工作時會升高,睡 眠時則降到最低。 什麼是標準的血壓分類? 下方圖顯示每隔五分鐘測量一次的整日血壓變化。粗線部分 本圖顯示由世界衛生組織(WHO)與國際高血壓協會 代表睡眠時間。血壓在下午4時升高(曲線A),並在午夜 (ISH)在1999年所制訂的血壓分類。 12時(曲線B)對痛苦和性行為產生反應。(Beven,. Honour. &.Stott,.Clin..Sci..36:329,.1969). 睡眠 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 10 11 下午 時間 上午 150 160 180 (mmHg) 血壓計運作方法 參考資料:1999年世界衛生組織.-.國際高血壓聯盟之高血 本產品使用示波計測量法(Oscillometric Measuring Method) 壓管理綱要,高血壓雜誌,1999,17(2)︰.151-183. 來偵測閣下的血壓。在每次測量之前,主機體會產生相當於氣...
  • Page 102 測量方法 波計測量法/非置入方式 表1:指引與廠家聲明-電磁輻射-針對所有設備 應用程式 僅供成人使用 和系統 測量部位 上手臂 指引與廠家聲明 - 電磁輻射 最多用戶數量 2.和訪客 BPU321OS 血壓監測儀是專門在下列指定的電磁環境 每位用戶最多可儲存.100.個 記憶 測量記錄 下使用。 BPU321OS 血壓監測儀的客戶或用戶應當 確保在下列環境中使用該設備。 尺寸 尺寸 148.x.103.x.75.毫米 3 輻射測試 依照標準 電磁環境 - 指引 長.x.寬.x.高 (5.8.x.4.1.x.3.0.吋) BPU321OS 血壓監測儀 重量 450克.(0.99.磅). 只在其內部功能部分才使 無綫電輻射 22-32.公分...
  • Page 103 的 40 % 的 40 % 路上的電壓 中 60 % 中 60 % 戶需要在主電源 BPU321OS 血壓監測儀是專門在下列指定的電磁環境 驟降、短時 的降幅 ) 的降幅 ) 中斷期間持續 下使用。 BPU321OS 血壓監測儀的客戶或用戶應當確保 中斷和電壓 操作,則建議 5 個周期 5 個周期 在下列環境中使用該設備。 變化 使用不斷電供 IEC 60601 電磁環境 - 的 70 % 的...
  • Page 104 80 MHz 至 800 MHz 障類設備和系統 150 kHz 至 指引與廠家聲明 - 電磁干擾 61000-4-6 80 MHz BPU321OS 血壓監測儀是專門在下列指定的電磁環境 800 MHz 至 2 . 5 GHz 下使用。 BPU321OS 血壓監測儀的客戶或用戶應當確 其中 p 爲製造商所標 保在下列環境中使用該設備。 示的發射器的最大額 IEC 60601 符合 定輸出功率,單位爲 干擾測試 電磁環境 - 指引...
  • Page 105 如無綫電話、地面移動電臺、業餘無綫電、AM 和 FM 無綫電廣播以及電視廣播的基站等固定發射器的場强 0.01 0.12 0.12 0.23 在理論上是無法準確預測的。 要評估因固定式無綫電 0.38 0.38 0.73 發射器的存在而産生的電磁環境,應當考慮進行現場電 磁測量。 如果在使用 BPU321OS 血壓監測儀的現場所 測得的場强超過了上述無綫電頻率的規定水平,則應當 對 BPU321OS 血壓監測儀進行觀察,以確認其能够正 常運行。 如果觀察到異常情况,則可能需要採取額外的 對于其最大額定功率沒有在上表中列出的發射器,其建 措施,比如改變其方向或改變 BPU321OS 血壓監測儀 議的間隔距離可以使用與該發射器頻率相對應的方程式 的放置位置。 來估計,其中 P 爲廠商所標示的發射器的最大額定功 在 150 kHz 至 80 MHz 的頻率範圍上,場强應當低於 率,單位爲瓦特(W)。...
  • Page 106 IDT TECHNOLOGY LIMITED, Block C, 9/F Kaiser Estate Phase 1, 41Man Yue Sheet, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong 使用前請閱讀說明書 Oregon Scientific Italia SPA Centro Dir.le Colleoni, Palazzo Taurus 2, Viale Colleoni 3, 20864 二類設備符號 Agrate Brianza (MB) Italy. Tel: +39-039-656-181 Fax: +39-039-643-3111 僅在室內使用血壓計。...

Table des Matières