Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

BONECO 2055
BONECO 2055D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boneco 2055

  • Page 1 BONECO 2055 BONECO 2055D...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung (5 – 16) Használati útmutató (77 – 88) Instructions for use (17 – 28) Bruksanvisning (89 – 100) Instructions d‘utilisation (29 – 40) Käyttöohje (101 – 112) Istruzioni per l’uso (41 – 52) Brugsanvisning (11 – 124) Gebruiksaanwijzing (5 – 64) Bruksanvisning (125 –...
  • Page 5 Gebrauchsanweisung...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät so platzieren, dass es nicht umgestossen Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Air Washer • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme voll­ werden kann. BONECO 2055 / BONECO 2055D entschieden haben! ständig durchlesen und zum späteren Nachschlagen • Bei Nichtgebrauch Netzstecker ausstecken. gut aufbewahren.
  • Page 8 Auspacken Funktionsprinzip • Das Gerät vorsichtig aus der Verpackung herausneh­ Ihr Gerät men. Achtung: Das Oberteil ist nur lose auf die Boden­ • wäscht und befeuchtet die Luft ohne Filtermatten wanne gesteckt (10 – 12). • arbeitet geräuscharm mit zwei Leistungsstufen •...
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Kabellängeeinstellen Die Gesamtlänge des Kabels beträgt ca. 2 m, ist jedoch individuell einstellbar. Abdeckung • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel (14). • Abdeckung öffnen (15 und 16) Bedienungspanel 1.
  • Page 10: Wasser Einfüllen

    Sie im Abschnitt „Befeuchterscheiben reinigen“ nach. Das Gerät 2055D (Digital) ist mit einer Leerabschaltung ausgerüstet. Sobald der Wassertank leer ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Leerstandsanzeige leuchtet auf (siehe auch Abschnitt „Bedienung 2055D“). Beim Gerät 2055 ist diese Funktion nicht integriert.
  • Page 11 Wasserreinhaltung Bedienung20 Bedienung20D Der innovative Ionic Silver Stick (25) benutzt die erwiese­ ® nen antibakteriellen Eigenschaften von Silber und hält da­ mit das Wasser bakterien­ und keimfrei. Der ISS gibt über einen Zeitraum von mehr als einem Jahr Silberionen in das Wasser ab.
  • Page 12: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung wechselt nach einigen Sekunden automatisch auf den tomatisch aus. Ein rot blinkendes Symbol (F) erscheint auf aktuellen Wert (CURRENT) (E). Das Gerät schaltet bei Errei­ dem Display. Wird Wasser nachgefüllt, erlischt das Symbol Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den chen der gewünschten relativen Luftfeuchte automatisch F und das Gerät setzt den Betrieb fort.
  • Page 14 WassertankundBodenwannereinigen (alle2Wochen) • Wassertank vom Gerät abheben, Wassertankdeckel öffnen und Tank reinigen (33 – 35). • Geräteoberteil von der Bodenwanne abheben und den Ionic Silver Stick entfernen (36). ® • Handelsübliches Entkalkungsmittel in die mit Wasser gefüllte Bodenwanne giessen und einwirken lassen; Scheibenpaket einige Male von Hand drehen (37).
  • Page 16: Garantie

    LagerungbeilängeremNichtgebrauch TechnischeDaten Ersatzteile Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig austrocknen Die beim Abschnitt «Gerätebeschreibung» abgebil­ lassen und vorzugsweise in der Originalverpackung an Netzspannung 230 V / 50 Hz deten Ersatzteile können Sie über Ihren Fachhändler einem trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Ba­ beziehen und selbst am Gerät austauschen.
  • Page 17 Instructions for use...
  • Page 18: Safety Instructions

    Safety instructions • Do not cover the cable with a carpet or other objects. Congratulations on purchasing the BONECO 2055 / • Read the instructions for use carefully before putting Place the unit so that you cannot trip over the cable (6).
  • Page 20: How It Works

    Unpacking How it works • Remove the appliance carefully from the packaging. Your appliance Warning: The upper part is only placed loosely on the • washes and humidifies the air without using filter mats base (10 – 12). • works quietly in two operation modes •...
  • Page 21: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Adjusting the cable length The overall length of the cable is approx. 2 m, but this can be adjusted as required. Cover • Switch the appliance off and remove the power plug from the mains socket. Do not pull on the cable (14).
  • Page 22: Filling The Tank

    The 2055D (digital) unit is fitted with an automatic cut- off switch. As soon as the water tank is empty, the unit switches off automatically. The empty indicator illuminates (also see section “Operation 2055D”). This function is not available on the 2055 unit.
  • Page 23 Water quality maintenance Operating 2055 Operating 2055D The innovative Ionic Silver Stick (25) uses the proven anti- ® bacterial properties of silver, thereby keeping the water free of bacteria and germs. The ISS gives off silver ions into the water over a period of more than one year. It is self- renewing and requires no maintenance.
  • Page 24: Cleaning & Maintenance

    Cleaning/maintenance to show the current value (CURRENT) (E). Upon reaching Warning: When lifting the upper part off the base, the ap- the desired relative humidity, the unit automatically swit- pliance also switches off. In this case, the red blinking F Switch the appliance off and remove the power ches off (display shows DESIRED and CURRENT) (E).
  • Page 26 Cleaning the water tank and base (every 2 weeks) • Lift the water tank out of the unit, open the water tank cap and clean the tank (33 – 35). • Lift the upper part of the unit off the base and remove the Ionic Silver Stick (36).
  • Page 28: Technical Specifications

    Storing the appliance when not in use for Technical specifications Spare parts an extended period The spare parts depicted in the “Description of the ap- Clean the appliance as described, allow to dry completely Mains voltage 230 V / 50 Hz pliance”...
  • Page 29 Instructions d‘utilisation...
  • Page 30: Avant-Propos

    Avant-propos Consignes de sécurité •  Placez l’humidificateur d’air sur une surface plane et  Félicitations ! Vous avez choisi le Air Washer BONECO •  Lisez le mode d’emploi dans son intégralité avant la  sèche (5). Nous ne pouvons reconnaître aucune de- 2055 / BONECO 2055D !  mise en service et conservez-le afin de pouvoir le   mande en dommage et intérêt basée sur un mauvais  consulter ultérieurement. placement. Saviez-vous qu’un air ambiant trop sec •  Raccordez uniquement l’appareil au courant alternatif  •  Ne plongez jamais la coupelle dans l’eau, ni dans  •  assèche les membranes muqueuses et entraîne des  – avec une alimentation conforme à celle mentionnée  d’autres liquides. gerçures au niveau des lèvres et une irritation des  sur la plaquette signalétique apposée sur l’appareil. •  Placez l’appareil de manière à ce qu’il ne puisse se  yeux ? •  N’utilisez l’humidificateur d’air que dans les pièces  renverser. •  favorise les infections et maladies des voies   à vivre et dans le respect des données techniques  •  En cas de non utilisation, débranchez la prise de cou- respiratoires ? indiquées. Une utilisation non conforme à la destination  rant.
  • Page 32: Désemballage

    Désemballage Principe de fonctionnement •  Retirez délicatement l’appareil de l’emballage. Atten- Votre appareil tion : la partie supérieure est simplement posée sur le  •  lave et humidifie l’air sans filtres à nattes, bac d’eau (10 – 12). •  fonctionne de manière silencieuse avec deux modes de  •  Retirez l’appareil de son sac plastique (13). fonctionnement, •  Vérifiez les informations relatives à l’alimentation élec- •  est fabriqué avec des composants de haute qualité  trique mentionnées sur la plaquette signalétique (14). ayant une longue durée de vie, •  Si vous n’utilisez pas l’appareil toute l’année, rangez-le  •  dispose d’une grande puissance d’épuration grâce à la  dans l’emballage d’origine. préionisation. Les différentes particules de poussière  sont ionisées (chargées) et restent donc accrochées  Mise en marche aux disques de l’humidificateur. Le meilleur emplacement pour votre appareil est le  suivant : A l’intérieur de l’appareil, des disques d’humidification spé- •  Placez l’appareil dans la pièce, sur le sol ou sur une  ciaux tournent dans un bain d’eau. L’air circulant est ainsi  surface plane et sèche. nettoyé des impuretés de manière naturelle, comme l’air ...
  • Page 33: Description De L'appareil

    Description de l‘appareil Réglage de la longueur de câble La longueur totale du câble s’élève à env. 2  mètres et est réglable de manière individuelle. •  Eteignez l’appareil et débranchez la prise de  Couvercle courant de la prise secteur. Ne tirez pas sur   le câble (14). •  Ouvrez le couvercle (15 et 16)   1.  Insérez le tournevis dans le trou prévu à  Tableau de  cet effet. contrôle   2.  Tirez vers l’extérieur.   3.  Poussez vers le haut. Partie  •  Tirez le câble de son logement (17). supérieure •  Réglez le câble en tirant/poussant. •  Insérez le câble restant dans le logement. Sortie d’air •  Refermez le couvercle (18). Un ensemble de ...
  • Page 34: Remplissage Du Réservoir

    Le  matériel  n’est  pas  adapté  à  la fermeture à baïonnette pour éviter un débordement  l’utilisation d’additifs. Une goutte suffit pour endommager le  du réservoir d’eau (22). Placez le réservoir d’eau sur le  réservoir d’eau et rendre l’appareil inutilisable. Les appareils  bac d’eau (23). N’ajoutez aucun additif à l’eau ! endommagés par des additifs sont exclus de la garantie.  •  Ne mettez pas le réservoir d’eau sous pression (en le  Le récipient de parfum sert également d’outil permettant  remplissant avec de l’eau minérale à haute teneur en  d’ouvrir les bouchons à vis des disques d’humidification.  acide carbonique, par exemple). Pour en savoir plus sur le démontage des disques, voir la  •  Raccordez le câble réseau au réseau et allumez  section « Nettoyage des disques d’humidification ». l’appareil. L’appareil  2055D  (Digital)  est  équipé  d’un  dispositif  de  désactivation à vide. Dès que le réservoir d’eau est vide,  l’appareil s’éteint automatiquement. L’indicateur de réser- voir vide s’allume (voir également la section « Commande  2055D »).  Cette  fonction  n’est  pas  intégrée  à  l’appareil  2055.
  • Page 35: Interrupteur Rotatif

    Préservation de l’eau Commande 2055 Commande 2055D Le  système  innovant  Ionic  Silver  Stick   (25)  utilise  les  ® propriétés antibactériennes reconnues de l’argent et pré- serve l’eau des bactéries et des germes. L’ISS émet des  ions d’argent dans l’eau sur une période de plus d’un an.  Il  est  auto-régénérant  et  sans  maintenance.  Sa  position  dans l’appareil est visible sur l’image 25. Commencez par  éteindre l’appareil. A) Interrupteur rotatif A) Allumage/extinction Raccordez  l’appareil  au  réseau  électrique  et  mettez ...
  • Page 36 Nettoyage/maintenance tiquement lorsque l’humidité relative souhaitée est atteinte  Attention :  si  vous  retirez  la  partie  supérieure  du  bac,  (l’écran  affiche  DESIRED  et  CURRENT)  (E).  Si  l’humidité  l’appareil se désactive également. Là encore, le symbole  Eteignez l’appareil et débranchez la prise de  actuelle  est  inférieure  à  l’humidité  relative  souhaitée,  clignotant  rouge  (F)  apparaît  à  l’écran.  Une  fois  la  partie  courant de la prise secteur avant de nettoyer  l’appareil s’allume automatiquement. supérieure ...
  • Page 38: Nettoyage Des Disques D'humidification (Toutes Les 4 Semaines)

    Nettoyage du réservoir d’eau et du bac (toutes les 2 semaines) •  Retirez le réservoir d’eau de l’appareil, ouvrez le   bouchon du réservoir d’eau et nettoyez le réservoir  (33 – 35). •  Décrochez la partie supérieure de l’appareil du bac et  retirez le Ionic Silver Stick  (36). ® •  Versez un produit de détartrage dans le bac rempli  d’eau et laissez. Tournez plusieurs fois l’ensemble de  disques à la main (37). •  Videz le bac d’eau (38), retirez l’ensemble de disques  (39) et rincez (40).  •  Eliminez les dépôts du bac avec une brosse en   plastique ou en bois et un produit nettoyant dilué (41). Nettoyage des disques d’humidification (toutes les 4 semaines) Une légère couche de calcaire sur les disques augmente  le débit d’humidification ! Dévissez les différents disques  d’humidification ...
  • Page 40: Rangement En Cas De Non Utilisation Prolongée

    Rangement en cas de non utilisation Spécifications techniques Pièces de rechange prolongée Vous pouvez obtenir les pièces de rechange illustrées dans  Nettoyez l’appareil comme indiqué, laissez-le sécher com- Voltage  230 V / 50 Hz la  section  « Description  de  l’appareil »  auprès  de  votre  plètement et rangez-le de préférence dans son emballage  revendeur,  voire  même  échanger  l’appareil.  Des  pièces  Consommation électrique  20 W d’origine,  dans  un  lieu  sec  et  pas  trop  chaud.  Retirez  la  d’origine doivent être utilisées. Toute autre réparation ne ...
  • Page 41 Istruzioni per l’uso...
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza

    • Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della dovute ad un posizionamento errato. gio dell‘aria BONECO 2055 / BONECO 2055D! messa in funzione e conservarle in un luogo sicuro per • Non immergere mai la base in acqua o in altri liquidi.
  • Page 44: Messa In Funzione

    Estrazione dall‘imballo Funzionamento • Estrarre l’apparecchio dall’imballo con cautela. L‘apparecchio Attenzione: La parte superiore è solo appoggiata alla • lava e umidifica l‘aria senza filtri vaschetta (10 – 12). • presenta un funzionamento silenzioso con due livelli di • Togliere il sacchetto di plastica dall’apparecchio (13). potenza •...
  • Page 45: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell‘apparecchio Regolazione della lunghezza del cavo La lunghezza complessiva del cavo è di circa 2 m, ma può essere regolata in base alle proprie Coperchio preferenze. • Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina dalla presa. Non tirare il cavo (14). Pannello di •...
  • Page 46: Riempimento Con Acqua

    L‘apparecchio 2055D (digitale) è dotato di un dispositivo di spegnimento in caso di serbatoio vuoto. Non appena il ser- batoio si svuota, l‘apparecchio si spegne automaticamente. L‘indicatore di serbatoio vuoto si accende (vedere anche la sezione „Funzionamento 2055D“). Nella versione 2055, questa funzione non è integrata.
  • Page 47: Funzionamento 2055

    Preservazione della qualità dell’acqua Funzionamento 2055 Funzionamento 2055D L’innovativo Ionic Silver Stick (25) utilizza le proprietà ® antibatteriche provate dell’argento, conservando così l’acqua priva di batteri e germi. L’ISS deposita nell’acqua ioni d’argento per un periodo di tempo superiore ad un anno.
  • Page 48: Pulizia / Manutenzione

    Pulizia/manutenzione Dopo alcuni secondi viene automaticamente visualizzato il aggiunto acqua, il simbolo F non verrà più visualizzato e valore attuale (CURRENT) (E). Al raggiungimento del valore l‘apparecchio riprenderà a funzionare. Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina desiderato, l‘apparecchio si disattiva automaticamente (il dalla presa prima di pulire l‘apparecchio (26).
  • Page 50 Pulizia del serbatoio dell‘acqua e della vaschetta (ogni 2 settimane) • Sollevare il serbatoio dell‘acqua dall‘apparecchio, ap- rire il coperchio e pulire il serbatoio (33 – 35). • Sollevare la parte superiore dell‘apparecchio dalla va- schetta e rimuovere lo Ionic Silver Stick (36).
  • Page 52: Smaltimento

    Conservazione dell’apparecchio in caso di Dati tecnici Ricambi lungo periodo di inattività I ricambi illustrati nella sezione „Descrizione dell‘ Pulire l’apparecchio come descritto, farlo asciugare com- Tensione di rete 230 V / 50 Hz apparecchio“ sono reperibili presso il rivenditore pletamente e conservare preferibilmente nell’imballo ori- specializzato e possono essere sostituiti personalmente.
  • Page 53 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 54 • Alvorens het toestel in werking te stellen, dient u de ondergrond (5). Wij kunnen niet aansprakelijk worden Washer BONECO 2055 / BONECO 2055D! Wist u dat te gebruiksaanwijzing volledig door te nemen en voor gesteld voor schade die voortvloeit uit verkeerde plaa- droge kamerlucht later gebruik goed te bewaren.¨...
  • Page 56: InWerkingStellen

    Uitpakken Werking • Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking. Let op: Dit toestel Het bovendeel is alleen losjes op de bodemschaal • wast en bevochtigt uw lucht zonder filtermat gestoken (10-12)). • werkt geluidsarm met twee standen • Verwijder de plastic zak van het toestel (13). •...
  • Page 57: BeschrijvingToestel

    Beschrijvingtoestel Snoerlengteiinstellen De totale lengte van de kabel bedraagt 2 meter maar deze kan individueel worden ingesteld. • Schakel het toestel uit en trek de netstek- Afdekking ker uit het stopcontact. Trek niet aan de kabel (14). • Open de afdekking (15 en 16) 1.
  • Page 58: DeTankVullen

    Detankvullen Gebruikvangeurstoffen Schakel het toestel niet in als de watertank leeg In de bak vindt u een speciale geurstofhouder (24). In deze houder kan een in geurstof gedrenkte wattenschijfje wor- den gelegd. Geurstoffen alleen gebruiken in de daarvoor • Neem de watertank uit. (19). bestemde houder! Wateradditieven (bijv.
  • Page 59 Hetwaterschoonhouden Bediening2055 Bediening2055D De innovatieve Ionic Silver Stick (25) maakt gebruik van ® de bewezen antibacteriële eigenschappen an zilver en houdt daardoor het water vrij van bacteriën en kiemen. De ISS geeft over een periode van meer dan een jaar zilveri- onen aan het water af.
  • Page 60: AanbevolenReinigingsintervallen

    Reiniging/onderhoud het bereiken van de gewenste relatieve luchtvochtigheid Let op: Als het bovendeel van de waterbak wordt getild, automatisch uit (Display toont DESIRED en CURRENT) (E) schakelt het toestel ook uit. Ook hier verschijnt het rood Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit Als de luchtvochtigheid onder de gewenste waarde komt, knipperende symbool op de display.
  • Page 62 Watertankendebodemschaal (omde2weken) • Til de watertank van het toestel, open het watertank- deksel en reinig de tank (33 – 35). • Bovendeel van het toestel wegnemen en de Ionic Silver Stick verwijderen (36). ® • Gangbaar ontkalkingsmiddel in de met water gevulde bodemschaal gieten en laten inwerken;...
  • Page 64: Technische Informatie

    Opslagwanneerhettoestellangeretijd Technischeinformatie Reserveonderdelen nietgebruiktwordt De in het hoofdstuk «Beschrijving toestel» afgebeelde re- Toestel reinigen zoals beschreven, geheel laten drogen en Netspanning 230 V / 50 Hz serveonderdelen kunt u aanschaffen bij uw vakhandelaar bij voorkeur in de originele verpakking op een droge niet en zelf bij het toestel vervangen.
  • Page 65: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso...
  • Page 66: Indicaciones De Seguridad

    ¡Enhorabuena por haber elegido los humidificadores del • Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de líquidos. aire BONECO 2055 y BONECO 2055D! la puesta en marcha y conserve los artículos ulteriores. • Coloque el aparato de manera que no se pueda volcar.
  • Page 68: Puesta En Marcha

    Desembalaje Principio de funcionamiento • Saque el aparato cuidadosamente del embalaje. Aten- Su aparato: ción: la parte superior sólo se puede colocar suelta en • lava y humedece el aire sin filtros el fondo de ampliación (10 – 12). • funciona haciendo poco ruido con dos niveles de •...
  • Page 69: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Colocación del cable La longitud total del cable es de unos dos metros aproximadamente; no obstante, se puede colocar de modo individual. Cubierta • Desconecte el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente. No tire del cable (14). •...
  • Page 70: Llenado Con Agua

    Mientras que el depósito de agua esté vacío, el aparato se desconectará de modo automático. El indicador de posición en vacío se apaga (consulte también el artículo “Manejo 2055D”). En el aparato mod. 2055 esta función no está incluida.
  • Page 71 Mantenimiento del agua limpia Manejo 2055 Manejo 2055D El innovador Ionic Silver Stick (25) aprovecha las propie- ® dades antibacterianas reconocidas de la plata y mantiene con ello el agua libre de gérmenes y de bacterías. El ISS funciona con iones de plata durante más de un año. Se renueva por sí...
  • Page 72: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento humedad relativa del aire entre el 40% y el 60%. El in- visor un símbolo rojo parpadeante (F). Si se rellena el agua, dicador cambia automáticamente transcurridos algunos el símbolo F desaparece y el aparato vuelve a funcionar. Desconecte el aparato y extraiga el enchufe de segundos al valor actual (CURRENT) (E).
  • Page 74 Limpieza del depósito de agua y el fondo de ampliación (cada dos semanas) • Retire el depósito de agua del aparato, abra la tapa del depósito de agua y límpielo (33 – 35). • Quite la parte superior del aparato del fondo de ampli- ación y retire el Ionic ilver Stick (36).
  • Page 76: Datos Técnicos

    Almacenaje en caso de falta de uso Datos técnicos Piezas de recambio prolongado Las piezas de recambio indicadas en el artículo “Descrip- Limpie el aparato como se describe, déjelo en un sitio to- Tensión de la red 230 V / 50 Hz ción del aparato”...
  • Page 77 Használati útmutató...
  • Page 78: Biztonsági Előírások

    Előszó Biztonsági előírások • A kábelt ne takarja le szőnyeggel vagy más dolgokkal. Gratulálunk, hogy a BONECO 2055 / BONECO 2055D • Üzembe helyezés előtt teljesen olvassa át a működési A készüléket oly módon helyezze el, hogy ne botoljon légmosók mellett döntött! útmutatót, és jól őrizze meg későbbi hivatkozásul.
  • Page 80: Üzembe Helyezés

    Kicsomagolás Működési elv • A készüléket óvatosan csomagolja ki. Vigyázat: A felső A készüléke rész csak lazán van rátéve a kádra (10 - 12). • szűrőbetét nélkül mossa és párásítja a levegőt • Távolítsa el a készülékről a műanyagzacskót (13). •...
  • Page 81: Készülék Leírása

    Készülék leírása A kábelhossz beállítása A kábel teljes hossza kb. 2 m, viszont egyénileg állítható. Fedél • Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszoló aljzatból. Ne rántsa meg a kábeltől (14). • Nyissa ki a fedelet (15 és 16) Vezérlo˝...
  • Page 82 A 2055D (digitális) készüléket egy üresen kikapcsoló be- rendezéssel látták el. Amint a víztartály kiürült, automati- kusan kikapcsol a készülék. Az üresség kijelző kigyúl (lásd „A 2055D működése“ c. bekezdést is). A 2055 készülék esetén ez a funkció nem beépített.
  • Page 83 Vízminőség fenntartása Müködés 2055 Müködés 2055D Az újító Ionic Silver Stick , ionos ezüst rúd (25) hasznosítja ® az ezüst antibakteriális tulajdonságait, és ezáltal bakté- rium- és csíramentesen tartja a vizet. Az ISS több mint egy éve tesz a vízbe ezüstionokat. Önmegújuló, és nem igényel karbantartást.
  • Page 84 Tisztítás / karbantartás tartalomszint elérésekor (a kijelzőn megjelenik a DESIRED Vigyázat: A felső résznek a porlasztótérről történő feleme- óhajtott és a CURRENT aktuális) (E). Amint a kívánt relatív lésekor a készülék szintén kikapcsol. Ekkor is megjelenik Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati páratartalomszint csökken, a készülék automatikusan be- egy vörösen villogó...
  • Page 86 A víztartály és a porlasztótér megtisztítása (minden 2 hétben) • A víztartályt emelje ki a készülékből, nyissa ki a víz- tartály fedelét, és tisztítsa meg a tartályt (33 – 35). • A készülék felső részét vegye ki a porlasztótérből, és távolítsa el az Ionic Silver Stick ezüstrudat (36).
  • Page 88 Tárolás hosszabb üzemen kívüli Műszaki adatok Cserealkatrészek helyezés esetén „A készülék leírása“ c. bekezdésben leírt alkatrészeket A készüléket a leírtak szerint tisztítsa meg, hagyja teljesen Feszültség 230 V / 50 Hz beszerezheti a forgalmazójától és kicserélheti a készüléken. kiszáradni, tárolja az eredeti csomagolásban egy száraz, Csak a gyártó...
  • Page 89 Bruksanvisning...
  • Page 90 Förord Säkerhetsinformation • Använd aldrig apparaten i rum där det finns brandfar- Hjärtligt tack för att du har valt, Air Washer BONECO 2055 • Läs fullständigt genom bruksanvisningen innan idriftta- liga varor, gas eller ånga. / BONECO 2055D! gning. Förvara bruksanvisningen väl för framtida behov.
  • Page 92 Uppackning Funktionsprincip • Avlägsna försiktigt apparaten från förpackningen. Din apparat Märk: Överdelen är placerad lös ovanpå det undre vat- • rengör och fuktar luften utan filtermattor tenkaret (10 – 12). • arbetar vid låg ljudnivå och med två driftslägen • Avlägsna plasthöljet från apparaten (13). •...
  • Page 93: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivningavapparaten Inställningavsladdlängd Total kabellängd är ca. 2 m, men den är dock individuellt inställbar • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten Ytterhölje från kontaktuttaget. Dra inte i sladden (14). • Öppna ytterhöljet (15 och 16) 1. Stick in skruvmejseln (i därför avsett hål) 2.
  • Page 94 • Tillslut närkabeln till elnätet och slå på apparaten. Apparaten 2055D (Digital) är utrustad med avstängning när apparaten är tom. När vattenbehållaren blir tom, stängs apparaten automatiskt av. Tomindikatorn lyser. (se även avsnittet „Manövrering 2055D“). Apparaten 2055 levereras inte med denna funktion.
  • Page 95 Vattenrenhållning Manövrering2055 Manövrering2055D Den innovativa Ionic Silver Stick (25) använder påvisbara ® antibakteriella egenskaper av silver och håller därför vatt- net bakteriefritt. ISS avger under mer än ett år silverjoner i vattnet. Den är självförnyande och underhållsfri. På bild 25 kan man se apparatens läge.
  • Page 96: RekommenderadeRengöringsintervall

    Rengöring/Underhåll luftfuktigheten är uppnådd. (Displayen visar DESIRED och Märk: Vid borttagning av överdelen på karet stängs också CURRENT) (E). Underskrids den önskade relativa luftfuktig- apparaten av. Också här visas den rött blinkande symbolen Stäng av apparaten och dra ut nätsladden från heten, startar apparaten automatiskt om.
  • Page 98 Rengöringavvattenbehållareoch bottenkar(varannanvecka) • Ta bort vattenbehållaren från apparaten, öppna locket till vattenbehållaren och rengör behållaren (33 – 35). • Ta bort apparatens överdel från bottenkaret och avläg- sna Ionic Silver Stick (36). ® • Använd ett i handeln förekommande avkalknings- medel, häll avkalkningsmedlet i det vattenfyllda botten- karet och låt verka;...
  • Page 100 Förvaringnärapparateninteanvänds Tekniskadata Reservdelar underlängretid De reservdelar som finns avbildade i «Beskrivning av appa- Gör ren apparaten som tidigare beskrivits, låt apparaten Nätspänning 230 V / 50 Hz raten» kan du införskaffa hos din återförsäljare och du kan torka ut fullständigt , förvara om möjligt i originalförpack- själv byta ut dem i din apparat.
  • Page 101 Käyttöohje...
  • Page 102 Alkusanat Turvallisuusohjeet • Jos laitetta ei käytetä, irrota pistoke pistorasiasta. Onnittelemme, että olet valinnut juuri BONECO 2055 / • Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat laitteen • Älä laita verkkojohtoa maton alle äläkä peitä sitä BONECO 2055D ilmanpesurin! käyttöön. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten.
  • Page 104: PakkauksenAvaaminen

    Pakkauksenavaaminen Toimintaperiaate • Ota laite varovasti pakkauksestaan. Laite • Varo: Yläosa on vain höllästi kiinni alaosassa (10 – 12). • pesee ja kosteuttaa huoneilmaa ilman suodattimia Ota laite pois muovipussista (13). • toimii lähes äänettömästi, kaksi eri tehoaluetta • Tarkista tyyppikilven merkinnän ja verkkojännitteen •...
  • Page 105: Laitteen Osat

    Laitteenosat Verkkojohdonpituudensäätäminen Johto on noin 2 metrin pitkä. Pituutta voi säätää tarpeen mukaan. Kansi • Kytke laitteesta virta ja vedä pistoke pistorasiasta. Älä vedä verkkojohdosta (14). Avaa kansi (15 ja 16) 1. Laita ruuvimeisseli sille Käyttöpainikkeet tarkoitettuun reikään. 2. Paina ulkopuolelta. 3.
  • Page 106: HajusteidenKäyttö

    • Laita pistoke pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta. Laitteessa 2055D (digitaalinen) on virtakatkaisin säiliöm tyhjenemisen varalta. Kun vesisäiliö tyhjenee, laitteen toi- minta pysähtyy automaattisesti. Vesisäiliön tyhjenemistä ilmaiseva merkkivalo syttyy (katso myös lukua ”Toiminta 2055D”). Laitteessa 2055 ei ole tätä toimintoa.
  • Page 107 Vedenpysyminenpuhtaana Toiminta2055 Toiminta2055D Innovatiivinen Ionic Silver Stick (25) hyödyntää hopean an- ® tibakteerisia ominaisuuksia ja pitää siten veden puhtaana bakteereista ja taudinaiheuttajista. ISS:stä liukenee yli vu- oden ajan veteen hopeaioneja. ISS uudistuu itsestään eikä sitä tarvitse huoltaa. Kuvassa 25 näet ISS:n paikan laitteen sisällä.
  • Page 108 Puhdistus/Huolto luttu suhteellinen ilmankosteus on saavutettu (Näytössä DESIRED ja CURRENT) (E). Kun haluttu ilmankosteustaso Katkaise laitteesta virta ja vedä pistoke irti pisto- alittuu, laite kytkeytyy jälleen toimimaan. rasiasta, ennenkuin alat puhdistaa laitetta (26). Ilmansuhteellisenkosteudenpikanäyttö Jos laite on kytketty pois toiminnasta (Verkkojohto on kiinni •...
  • Page 110 Vesisäiliönjavesihauteenpuhdistus (kahdenviikonvälein) • Irrota vesisäiliö laitteesta, avaa vesisäiliön kansi ja puhdista säiliö (33 – 35). • Irrota laitteen yläosa vesihauteesta ja poista Ionic Silver Stick (36). ® • Kaada vesihauteeseen tavallista kalkinpoistoainetta ja anna sen vaikuttaa; Pyöritä levypakkaa käsin muutamia kertoja (37). •...
  • Page 112 Varastointi,josetkäytälaitetta Teknisettiedot Varaosat pitkäänaikaan Luvussa ”Laitteen osat” kuvattuja osia saat kauppiaaltasi. Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, puhdista se kuten Verkkojännite 230 V / 50 Hz Ne voit itse vaihtaa. Vain valmistajan alkuperäisosien käyttö edellä on selostettu, anna sen kuivua kunnolla ja säilytä on sallittu.
  • Page 113 Brugsanvisning...
  • Page 114: Sikkerhedsforskrifter

    Hjertelig tillykke med, at du som luftvasker har valgt BO- • Læs hele brugsanvisningen igennem inden ibrugtag- Anbring befugteren således, at man ikke kan falde i NECO 2055 / BONECO 2055D! ning, og opbevar den til senere reference. ledningen (6).
  • Page 116 Udpakning Funktionsprincip • Tag forsigtigt befugteren ud af emballagen. Bemærk: Din befugter: Den øverste del er kun anbragt løst på underdelen • vasker og befugter luften uden filtermåtter (10 – 12). • arbejder lydsvagt med to driftsfunktioner • Fjern plastikposen fra apparatet (13). •...
  • Page 117 Beskrivelseafbefugteren Justeringafledningenslængde Ledningen er i alt ca. 2 m lang, men den kan imidlertid justeres efter forholdene. Dæksel • Sluk for befugteren og tag stikket ud af kontakten. Træk ikke i ledningen (14). • Åbn dækslet (15 og 16) 1. Stik skruetrækkeren ind Betjeningspanel (i det dertil beregnede hul) 2.
  • Page 118: PåfyldningAfVand

    ”Rengøring af luftbefugterskiverne”. Befugteren 2055D (digital) er sikret mod at løbe tør. Når der ikke er mere vand i vandbeholderen, slukkes befugteren automatisk. Indikatoren for påfyldning lyser (se også afs- nittet „Drift 2055D“). På befugter 2055 er denne funktion ikke integreret.
  • Page 119: Normaldrift

    Renholdelseafvandet Drift2055 Drift2055D Den banebrydende Ionic Silver Stick (25) udnytter sølvs ® beviste antibakterielle egenskaber og holder på den måde vandet fri for bakterier og kim. ISS afgiver på en periode på mere end et år sølvioner til vandet. Den er selvfornyende og vedligeholdelsesfri.
  • Page 120: AnbefaledeRengøringsintervaller

    Rengøring/vedligeholdelse luftfugtighed er nået (i displayet vises DESIRED og CUR- Bemærk: Når overdelen løftes af underdelen, slår be- RENT) (E). Hvis luftfugtigheden falder under den ønskede fugteren ligeledes fra. I dette tilfælde ses også det røde, Sluk for befugteren og tag stikket ud af relative luftfugtighed, slår befugteren igen automatisk til.
  • Page 122 Rengøringafvandbeholderog vandunderdel(hver2.uge) • Tag vandbeholderen af befugteren, åbn vand- beholderens låg og rengør beholderen (33 – 35). • Løft overdelen af vandunderdelen og fjern befugterens Ionic Silver Stick (36). ® • Hæld almindeligt afkalkningsmiddel i underdelen fyldt med vand og lad det virke et stykke tid. Drej skivepakken nogle gange med hånden (37).
  • Page 124 Opbevaringvedlængeretidsstilstand Tekniskedata Reservedele Rengør befugteren som beskrevet, lad den tørre helt, og De reservedele, der er afbildet i afsnittet «Beskrivelse af be- opbevar den helst i originalemballagen på et tørt sted, der Netspænding 230 V / 50 Hz fugteren», kan du få gennem din specialforretning og selv ikke er for varmt.
  • Page 125 Bruksanvisning...
  • Page 126 Forord Sikkerhetsanvisninger • Ikke plasser fremmedobjekter i apparatet. Gratulerer med kjøpet av Air Washer BONECO 2055 / • Bruksanvisningen skal leses i sin helhet før apparatet • Luftinngangen må hele tiden holdes åpen. BONECO 2055D! tas i bruk, og oppbevares for senere oppslag.
  • Page 128 Utpakking Funksjonsprinsipp • Ta apparatet forsiktig ut av forpakningsmaterialet. Apparatet Merk: Dekslet sitter bare løst på gulvbeholderen (10 • renser og fukter lufta uten filtermatter – 12). • arbeider stille med to ytelsestrinn • Fjern plastikkposen rundt apparatet (13). • er produsert av høyverdige komponenter med lang •...
  • Page 129 Apparatbeskrivelse Justeringavkabellengde Kabelens hele lengde beløper seg til ca. 2 m, men er stillbar. Deksel • Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av stikkontaken. Dra ikke i ledningen (14). • Åpne dekslet (15 og 16) 1. Stikk inn skrutrekker Betjeningspanel (i hullet som er laget for dette) 2.
  • Page 130: BrukAvDuftstoffer

    • Sett nettpluggen i stikkontakten, og slå på apparatet. Apparat 2055D (Digital) er utstyrt med nivåsensor. Så snart vanntanken er tom stopper apparatet automatisk. Nivåsen- soren lyser (se avsnittet „Betjening 2055D“). På apparat 2055 er denne funksjon ikke integrert.
  • Page 131 Rengjøringavvannet Betjening2055 Betjening2055D Den innovative Ionic Silver Stick (25) benytter de påviste ® antibakterielle egenskapene til sølv og holder på denne måten vannet bakterie- og algefritt. ISS tilfører vannet sølvioner i mer enn ett år. Den er selvfornyende og ved- likeholdsfri.
  • Page 132 Rengjøring/vedlikehold automatisk av ved oppnådd ønsket luftfuktighet (Displayet viser DESIRED og CURRENT) (E). Blir luftfuktigheten lavere Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av stik- enn ønsket verdi, slås apparatet automatisk på. kontakten før apparatet rengjøres (26). Raskmeldingomaktuell relativluftfuktighet • Regelmessig rengjøring er en forutsetning for Når apparatet er slått av (nettkabel er koblet til, dreieb- hygienisk, problemfri drift.
  • Page 134 Rengjøringavvanntankogbeholder (hver2.uke) • Fjern vanntanken fra apparatet, åpne vanntankdekslet og rengjør tanken (33 – 35). • Fjern apparatets overdel fra beholderen og fjern Ionic Silver Stick (36). ® • Bruk avkalkingsmiddel som brukes i husholdningen. Hell middelet i beholderen som er fylt med vann og la det virke;...
  • Page 136 Lagringvedlengretidsinaktivitet Tekniskedata Reservedeler Rengjør apparatet som beskrevet, la det tørke helt og opp- Reservedeler avbildet i avsnittet „Beskrivelse av apparatet“ bevar det forskriftsmessig i originalforpakningen på et tørt, Netspænding 230 V / 50 Hz kan bestilles gjennom fagforhandler og skiftes ut på egen ikke for varmt sted.
  • Page 137 BONECO is a brand name of PLASTON AG, Switzerland.

Ce manuel est également adapté pour:

2055d

Table des Matières