Boneco U250 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour U250:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

U250
MANUAL
Read and save these instructions
Lisez et enregistrez ces instructions
Lea y guarde estas instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boneco U250

  • Page 1 U250 MANUAL Read and save these instructions Lisez et enregistrez ces instructions Lea y guarde estas instrucciones...
  • Page 2 Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
  • Page 3 Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Introduction Notes on care Availability of accessories Care instructions Items included Descaling and cleaning Technical data On descaling Descaling the appliance First cleaning Cleaning the membrane Overview and part names On the A250 Preparing the A250 Indicators on the display On water hardness Replacing the A250 Keypad on the appliance...
  • Page 7: Introduction

    This makes us all the more pleased that you have chosen a BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the...
  • Page 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA FIRST CLE ANING TECHNICAL DATA Production-related residue on the water base may lead to foaming, and thereby to water escaping. For Power supply voltage 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz this reason, before the first use, the water base must be cleaned with warm water and dish detergent.
  • Page 9: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Steam output 2 Water level indicator 3 Cleaning brush 4 Function keys 5 Display 6 Water tank 7 A250 8 Tank cover 9 Fragrance container 10 Power supply...
  • Page 10: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPL AY Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Selected performance level Value shows the current humidity Value shows the desired humidity...
  • Page 11: Keypad On The Appliance

    KEYPAD ON THE APPLIANCE Button Function Switching appliance on and off Controlling output “AUTO” operating mode Change the humidity...
  • Page 12: Starting Up And Switching Off

    STARTING UP AND SWITCHING OFF Remove the water tank cap from the tank. Screw the A250 onto the water tank cap. Rinse the A250 for 2 minutes under cold running water. Fill the tank with cold tap water. Close the tank and make sure it is secure. Place the water tank on the water base.
  • Page 13 Connect the appliance to the power cord. Set the main switch to the “ON” position. Plug the power cord into a power outlet. Direct the mist into the open room. Do not place the BONECO U250 directly on the floor. to switch on the BONECO U250.
  • Page 14: Humidity And Ultrasonic

    HUMIDIT Y AND ULTR ASONIC SAVING SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY CONTROLLING OUTPUT The BONECO U250 saves the last-used settings when it The humidity can be set between 30% and 70%. In the 1. Tap the symbol multiple times until the desired is switched off.
  • Page 15: Fragrance Container

    Never mix any additives into the water base itself, since doing so can decrease the performance of the BONECO appliance and even cause damage. This damage is not covered by the warranty. 2. Sprinkle the felt insert in the drawer with the fragrance of your choice.
  • Page 16: Notes On Care

    Interval Task With time and use, the performance of the A250 decreases and scale builds up on the inner parts of the BONECO Daily Check the water level; add water if necessary U250. Stagnant water can also impair cleanliness and lead to unpleasant odors.
  • Page 17: Descaling And Cleaning

    3. Mix the EZCal with approx. 0.5 liters (17 oz) of water If stubborn limescale deposits form at the bottom of the 1. Disconnect the BONECO U250 from the power outlet. and pour the mixture into the humidification chamber. BONECO U250, the appliance must also be descaled in addition to the cleaning.
  • Page 18: Cleaning The Membrane

    Never clean the membrane using sharp objects or aggressive cleaning agents; doing so can damage the BONECO U250 and voids the warranty! Mineral deposits on the membrane can be removed using the yellow cleaning brush attached inside the base of the...
  • Page 19: On The A250

    White dust around the appliance is a sure indication that ON WATER HARDNESS the A250 is fully worn out. The BONECO U250 is supplied with the A250. The gra- nulate contained in it filters the lime out of the tap water Please observe the accompanying manual for starting up so that it is not released into the room air.
  • Page 20 MODE D’EMPLOI...
  • Page 21 SOMMAIRE Introduction Consignes d’entretien Disponibilité des accessoires Consignes d’entretien Contenu de la livraison Détartrage et nettoyage Caractéristiques techniques Informations concernant le détartrage Détartrage de l’appareil Premier nettoyage Nettoyage de la membrane Vue d’ensemble et désignation des pièces Informations concernant l’A250 Préparation de l’A250 Affichage à...
  • Page 22: Introduction

    Bandes de test de la dureté de l’eau BONECO U250 A250 d’autant plus que votre appareil BONECO haut de gamme vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin fondamental en air ambiant sain. DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou des...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PREMIER NET TOYAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les résidus liés à la production qui sont présents sur le bac à eau peuvent provoquer une formation Tension de réseau 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz de mousse, occasionnant par conséquent une fuite d’eau.
  • Page 24: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Émission de vapeur 2 Indicateur de niveau d’eau 3 Brosse 4 Touches de fonction 5 Écran 6 Réservoir d’eau 7 A250 8 Bouchon du réservoir 9 Récipient pour substances odorantes 10 Alimentation...
  • Page 25: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCR AN Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Niveau de puissance sélectionné La valeur indique l’humidité de l’air actuelle La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée...
  • Page 26: Clavier De L'appareil

    CL AVIER DE L’APPAREIL Touche Fonction Mise en marche et arrêt de l’appareil Ajustement de la puissance Mode «AUTO» Modification de l’humidité de l’air...
  • Page 27: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Retirez le bouchon du réservoir d’eau. Vissez l’A250 sur le bouchon du réservoir. Mouillez l’A250 en le passant sous l’eau froide pendant 2 minutes. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robinet. Fermez le réservoir et assurez-vous qu’il est Placez le réservoir dans le bac à...
  • Page 28 Connectez l’appareil avec le cordon secteur. Positionnez l’interrupteur principal sur «ON». Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. Orientez la brume dans l’espace ouvert. Ne posez pas le BONECO U250 à même le sol. Effleurez pour mettre le BONECO U250 en marche.
  • Page 29: Humidité De L'air Et Nébuliseur

    ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U250 enregistre L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur comprise 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le les réglages utilisés en dernier.
  • Page 30: Récipient Pour Substances Odorantes

    Ne versez pas de substances odorantes directe- ment dans le bac à eau, sous peine d’altérer les performances de l’appareil BONECO ou même de l’endommager. De tels dommages ne sont pas cou- verts par la garantie. 2. Arrosez le feutre présent dans le tiroir avec une subs- tance aromatique de votre choix.
  • Page 31: Consignes D'entretien

    A250 diminuent et Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau les composants internes du BONECO U250 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre perturber l’hygiène et ent- À partir d’1 semaine sans utilisation Vider et nettoyer le BONECO U250 raîner la formation d’odeurs désagréables.
  • Page 32: Informations Concernant Le Détartrage

    1. Débranchez le BONECO U250 du réseau électrique. le mélange dans le compartiment de nébulisation. BONECO U250, il ne suffit pas de nettoyer l’appareil, il faut également le détartrer. Pour ce faire, utilisez le pro- duit de détartrage « CalcOff «EZ-Cal fourni avec l’appareil.
  • Page 33: Nettoyage De La Membrane

    NETTOYAGE DE LA MEMBRANE Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez pas d’objets tranchants ni de produits de nettoyage ag- ressifs ; cela pourrait endommager le BONECO U250 et rendre la garantie caduque ! Pour éliminer les résidus calcaires qui se sont formés sur la membrane, utilisez la brosse jaune placée dans le bac...
  • Page 34: Informations Concernant L'a250

    Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est un signe sûr INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU que l’A250 est usagé. Le BONECO U250 est livré avec l’A250. Les granulés qu’il contient filtrent le calcaire présent dans l’eau du robinet, Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter les afin qu’il ne soit pas diffusé...
  • Page 35 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 36 ÍNDICE Instrucciones Instrucciones para el cuidado Disponibilidad de los accesorios Indicaciones de mantenimiento Contenido Descalcificación y limpieza Datos técnicos Acerca de la descalcificación Descalcificación del equipo Primera limpieza Limpieza de la membrana Vista de conjunto y denominación de los componentes Acerca del A250 Preparación del A250 Indicaciones en la pantalla...
  • Page 37: Instrucciones

    Visto esto, nos satisface que con su equipo BONECO se haya decidido por un aire saludable para usted y su entorno.
  • Page 38: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS PRIMER A LIMPIEZ A DATOS TÉCNICOS Los residuos relacionados con la producción de la placa para el agua pueden formar espuma y, como Tensión de la red 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz consecuencia, ocasionar un escape de agua. Por tanto, antes del primer uso, la placa para el agua Consumo de energía Standby: 0.1 W...
  • Page 39: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Salida de vapor 2 Indicador de nivel de agua 3 Cepillo 4 Teclas de función 5 Panel 6 Depósito de agua 7 A250 8 Tapa del tanque 9 Depósito difusor de aroma 10 Fuente de alimentación...
  • Page 40: Indicaciones En La Pantalla

    INDICACIONES EN L A PANTALL A Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Nivel de potencia seleccionado Valor de la humedad del aire actual Valor de la humedad del aire deseada...
  • Page 41: Panel De Teclas Del Equipo

    PANEL DE TECL AS DEL EQUIPO Tecla Función Encender y apagar el equipo Regulación de la potencia Modo “AUTO” Modificar la humedad del aire...
  • Page 42: Puesta En Marcha Y Desconexión

    PUESTA EN MARCHA Y DESCONE XIÓN Retire la tapa del depósito de agua del tanque. Atornille el A250 en la tapa del depósito de agua. Coloque el A250 bajo un chorro de agua fría durante dos minutos. Llene el depósito con agua fría del grifo. Cierre el tanque y asegúrese de que esté...
  • Page 43 Coloque el interruptor principal en la posición “ON”. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Dirija el agua nebulizada hacia una zona despejada. No coloque el BONECO U250 directamente sobre el Pulse para encender el BONECO U250.
  • Page 44: Humedad Del Aire Y Nebulizador

    MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE LA POTENCIA El BONECO U250 guarda los ajustes utilizados por úl- La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que aparezca tima vez antes de apagarse.
  • Page 45: Depósito Difusor De Aroma

    No añada los aromas directamente a la placa para el agua, ya que podría perjudicar la potencia del equipo BONECO o incluso dañarlo. La garantía no cubre este tipo de daños. 2. Rocíe el elemento de fieltro del cajón con un aroma de su elección.
  • Page 46: Instrucciones Para El Cuidado

    A250 y mayor la acumulación de Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua cal en los componentes internos del BONECO U250. Asi- mismo, el agua estancada puede perjudicar las condicio- A partir de una semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U250 nes higiénicas y provocar olores desagradables.
  • Page 47: Acerca De La Descalcificación

    DESCALCIFICACIÓN DEL EQUIPO 3. Disuelva EZCal en aprox. 0,5 litros de agua y vierta la Si en la parte inferior del BONECO U250 hay restos de 1. Desconecte el BONECO U250 de la toma de corriente. mezcla en la cámara del nebulizador.
  • Page 48: Limpieza De La Membrana

    LIMPIEZA DE LA MEMBRANA No utilice objetos afilados o productos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U250 y ocasionar la pérdida de la ga- rantía. Puede eliminar los restos de cal de la membrana con el cepillo amarillo que se encuentra en el tanque del BONECO U250.
  • Page 49: Acerca Del A250

    ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA equipo son un claro signo de que el A250 está gastado. El BONECO U250 se suministra con el A250. El granulado disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para Para la puesta en marcha del A250 tenga en cuenta las evitar que esta se emita al aire del entorno.
  • Page 52 B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland B O N E C O North America Corp., 15821 Ventura Blvd, Encino, CA 91436...

Table des Matières