Kärcher K 4 Full Control Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K 4 Full Control:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

K 4 Full Control
001
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
52
Svenska
57
Suomi
62
Ελληνικά
68
Türkçe
74
Русский
80
Magyar
87
Čeština
93
Slovenščina
99
Polski
105
Româneşte
111
Slovenčina
117
Hrvatski
123
Srpski
129
Български
135
Eesti
141
Latviešu
147
Lietuviškai
153
Українська
159
59666930 (10/15)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 4 Full Control

  • Page 1 K 4 Full Control Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59666930 (10/15)
  • Page 5: Lieferumfang

    Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Abwas- Inhaltsverzeichnis ser entsteht z. B. Motorenwäsche, Unterbodenwä- sche dürfen nur an Waschplätzen mit Ölabschei- Lieferumfang ......DE der durchgeführt werden.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Montage In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Abbildungen siehe Ausklappseite 3 tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- im Lieferumfang (siehe Verpackung). nahme montieren. Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein Kupplung für Wasseranschluss Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2 benötigt.
  • Page 7 Inbetriebnahme Betrieb  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG  Netzstecker in Steckdose stecken. Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Wasserversorgung halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
  • Page 8: Transport

    Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge- VORSICHT brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! flasche gekauft werden. Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- Transport von Hand gemischt werden.
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt GEFAHR Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels. Gefahr eines Stromschlags.  Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ und Netzstecker ziehen.
  • Page 10: Garantie

    Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Page 11: Scope Of Delivery

    Cleaning operations which produce oily waste wa- Contents ter, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using washing stations Scope of delivery ..... . EN equipped with an oil separator.
  • Page 12: Description Of The Appliance

    Assembly Symbols on the machine See fold-out page 3 for illustrations The appliance must not be directly connect- Mount loose parts delivered with appliance pri- ed to the public drinking water network. or to start-up. You will need the 2 included screws as well as a Philips The high pressure jet must not be directed at screwdriver PH 2.
  • Page 13: Water Supply

    Start up Operation  Park the appliance on an even surface. ATTENTION  Insert the mains plug into the socket. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build Water supply up pressure within 2 minutes, switch the appliance off For connection values, see type plate/technical data.
  • Page 14 Transport Operation with detergent Most KÄRCHER detergents can be bought ready to use CAUTION in a Plug 'n' Clean detergent bottle. Risk of personal injury or damage! Note: Detergent can only be added when the device is Mind the weight of the appliance during transport. operated in low pressure mode.
  • Page 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Appliance does not start, motor hums DANGER Voltage reduction due to weak mains supply or when using an extension cable. Risk of electric shock.  Upon switch-on, push the lever of the trigger gun  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- first and then switch the power switch to "I/ON".
  • Page 16: Technical Specifications

    Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Page 17: Utilisation Conforme

    Les matériels d'emballage sont recyclables. Élimi- Table des matières nez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Contenu de livraison ....FR Tous travaux de nettoyage produisant des eaux Utilisation conforme .
  • Page 18: Symboles Sur L'appareil

    Montage Symboles sur l'appareil Illustrations, voir page dépliante 3 L'appareil ne doit pas être directement rac- Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil cordé au réseau publique d'eau potable. avant la mise en service. Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à em- Ne pas diriger le jet haute pression sur des preinte cruciforme PH 2 sont nécessaires.
  • Page 19: Mise En Service

    Mise en service Fonctionnement  Garer l'appareil sur une surface plane. ATTENTION  Brancher la fiche secteur dans une prise de cou- Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des rant. endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, Alimentation en eau le mettre hors service et procéder de la manière indi-...
  • Page 20 Transport Fonctionnement avec détergent La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être PRÉCAUTION achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille Risque de blessure et d'endommagement ! de détergent Plug 'n' Clean. Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Remarque : L'addition de détergents est uniquement Transport manuel possible en mode basse pression.
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Risque d'électrocution. Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- ...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Page 23 I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua Indice di scarico contenente olio, per es. alla pulizia di motori o di sottoscocche vanno effettuati esclusi- Fornitura ......IT vamente in luoghi di lavaggio provvisti di separa- Uso conforme a destinazione .
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Montaggio Simboli riportati sull’apparecchio Per le figure vedi lato pieghevole 3 L'apparecchio non deve essere collegato di- Prima della messa in funzione montare i com- rettamente alla rete idrica pubblica. ponenti singoli dell'apparecchio. Sono necessarie le viti comprese in dotazione ed un Il getto ad alta pressione non va mai puntato cacciavite con intaglio a croce PH 2.
  • Page 25: Messa In Funzione

    Messa in funzione Funzionamento  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE  Inserire la spina in una presa elettrica. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel Alimentazione dell'acqua caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici.
  • Page 26 Trasporto Funzionamento con detergente I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui- PRUDENZA stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Clean. Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo Posizione manuale con bassa pressione.
  • Page 27: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- caso di utilizzo di una prolunga. parecchio e staccare la spina.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Garanzia Dichiarazione di conformità CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Page 29: Reglementair Gebruik

    Reinigingswerkzaamheden waarbij oliehoudend Inhoud afvalwater ontstaat, bv. motor- of bodemwas, mo- gen enkel uitgevoerd worden in wasplaatsen met Leveringsomvang ..... NL olieafscheider.
  • Page 30: Beschrijving Apparaat

    Montage Symbolen op het toestel Afbeeldingen zie uitklappagina 3 Het apparaat mag niet onmiddellijk aange- Losse onderdelen die bij het apparaat gele- sloten worden op het openbare drinkwater- verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- net. teerd worden. Richt de hogedrukstraal niet op personen, U heeft de meegeleverde schroeven en een kruis- dieren, actieve elektrische uitrusting of het schroevendraaier PH2 nodig.
  • Page 31: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Werking  Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP  Netstekker in het stopcontact steken. Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat Watertoevoer binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische gegevens.
  • Page 32 Vervoer Werken met reinigingsmiddel De meeste KÄRCHER-reinigingsmiddelen kunnen ge- VOORZICHTIG bruiksklaar in een Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles Verwondings- en beschadigingsgevaar! gekocht worden. Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- acht. voegd worden.
  • Page 33: Hulp Bij Storingen

    Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt GEVAAR Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Gevaar van stroomschok  Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- vervolgens op „I/ON“.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Page 35: Volumen Del Suministro

    Los materiales empleados para el embalaje son Índice de contenidos reciclables y recuperables. Rogamos elimine los envases de forma que no se dañe el medio am- Volumen del suministro ....ES biente.
  • Page 36: Descripción Del Aparato

    Montaje Símbolos en el aparato Ilustraciones, véase la contraportada 3 El aparato no se puede conectar directa- Antes de la puesta en marcha montar las pie- mente al abastecimiento de agua potable zas sueltas suministradas con el aparato. público. Se necesitan los dos tornillos suministrados y un des- No dirija el chorro de alta presión hacia per- tornillador de cabeza en cruz PH2.
  • Page 37: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Funcionamiento con alta presión  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. PRECAUCIÓN  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Mantener una distancia mínima de 30 cm con el chorro a la hora de limpiar superficies lacadas, para evitar da- Suministro de agua ños.
  • Page 38: Interrupción Del Funcionamiento

    pecialmentelas indicaciones sobre el equipamiento de Transporte protección personal.  Quitar la tapa de la botella de detergente Plug 'n' PRECAUCIÓN Clean. ¡Peligro de lesiones y daños! Imagen Respetar el peso del aparato para el transporte. Posibles accesorios Transporte manual ...
  • Page 39: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento El aparato no arranca, el motor ronronea PELIGRO Caída de tensión debida a que la red es débil o por el uso de cable alargador. Riesgo de descarga eléctrica.  Al conectar, primero tirar de la palanca de la pistola ...
  • Page 40: Datos Técnicos

    Garantía Declaración de conformidad CE En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Page 41 Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos Índice e recicláveis e deverão ser reutilizados. Pilhas e baterias recarregáveis contêm materiais que não Volume do fornecimento ....PT devem entrar em contacto com o meio ambiente.
  • Page 42: Descrição Da Máquina

    Montagem Símbolos no aparelho Figuras, ver página desdobrável 3 O aparelho não pode ser conectado de ime- Montar os componentes soltos na embalagem diato à rede de água pública. no aparelho, antes de proceder à colocação em funcio- namento. O jacto de alta pressão não deve ser dirigido Para isso, são necessários os 2 parafusos (incluídos no contra pessoas, animais, equipamento eléc- volume de fornecimento) e uma chave de parafusos em...
  • Page 43 Colocação em funcionamento Funcionamento  Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. ADVERTÊNCIA  Ligue a ficha de rede à tomada de corrente. O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Alimentação de água Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- Para os valores de ligação veja a placa de característi-...
  • Page 44 Transporte Funcionamento com detergente Quase todos os detergentes KÄRCHER podem ser ad- CUIDADO quiridos prontos a utilizar, numa garrafa do detergente Perigo de ferimentos e de danos! Plug 'n' Clean. Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Aviso: o detergente só pode ser adicionado quando o Transporte manual aparelho funcionar a baixa pressão.
  • Page 45: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili-  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes zação de uma extensão. de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Page 46: Dados Técnicos

    Garantia Declaração de conformidade CE Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Arbejder med rensemiddel må kun gennemføres Indholdsfortegnelse på arbejdsoverflader som er væsketæt og med til- slutning til spildevandskanalisationen. Rensemid- Leveringsomfang ..... . DA del må...
  • Page 48: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Montering af transportgrebet I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- Figur styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen  Sæt transportgrebet på. (se emballagen).  Fastgør transportgrebet med to skruer. Se hertil figurerne på side 4 Sæt nettet på...
  • Page 49  Tag dækslet af Plug 'n' Clean flasken til rengørings- Drift middel. BEMÆRK Figur Optionalt tilbehør Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj-  Tryk flasken med rengøringsmiddel i tilslutningen trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger for Plug 'n' Clean rengøringsmidlet med åbningen tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Page 50 Opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligehol- Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Opbevaring af damprenseren Reparationsarbejder og arbejder på elektriske kompo- ...
  • Page 51: Tekniske Data

    Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt design og konstruktion og i den af os i handlen bragte over reservedele. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 52: Leveringsomfang

    Arbeid med rengjøringsmidler skal kun utføres på Innholdsfortegnelse væsketette arbeidsflater med tilkobling til avløps- systemet. Ikke la rengjøringsmiddelet slippe ut til Leveringsomfang ..... . NO vann eller jord.
  • Page 53: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Montere oppbevaring for strålerør I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- Figur gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve-  Hekte inn oppbevaring for strålerør. ringsomfang (se emballasjen).  Sikre oppbevaringen for strålerør med to skruer. Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Montere transporthåndtak Koblingsdel for vanntilkoblingen...
  • Page 54: Transport

    det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- Drift elt anvisnigner om verneutstyr.  Ta av lokket fra Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- flasken. Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Figur trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Ekstra tilbehør innen 2 minutter, slå...
  • Page 55: Pleie Og Vedlikehold

    Lagring Feilretting FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støp- Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. selet før alt stell og vedlikehold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponen- Oppbevaring av apparatet ter må...
  • Page 56: Eu-Samsvarserklæring

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de bruksanvisningen. relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 57: Ändamålsenlig Användning

    Arbeten med rengöringsmedel får endast utföras Innehållsförteckning på vattentäta arbetsytor med anslutning till smuts- vattenskanalisationen. Låt inte rengöringsmedel Leveransens innehåll ....SV tränga in i vattendrag eller i jordmånen. Ändamålsenlig användning .
  • Page 58: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Montera transporthandtaget I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- Bild mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo-  Sätt på transporthandtag. dell (se förpackningen).  Säkra transporthandtag med två skruvar. Figurer och bilder finns på kartongens ut- Sätt dit nätet på...
  • Page 59  Tag av locket av Plug 'n' Clean rengöringsmedels- Drift flaskan. OBSERVERA Bild Valfritt tillbehör Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på  Tryck in rengöringsmedelsflaskan med öppningen högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck nedåt i anslutningen för Plug 'n' Clean rengörings- inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- medel.
  • Page 60 Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET FARA Risk för person och egendomsskada! Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nät- Tänk på fordonets vikt vid lagringen. kontakten innan skötsel- och underhållsarbeten ska ut- föras. Förvara aggregatet Reparationsarbeten och arbeten på elektriska kompo- ...
  • Page 61: Tekniska Data

    Reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga Garanti grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 62 Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jätevet- Sisällysluettelo tä, esim. moottorinpesu, alustanpesu, saa suorit- taa vain pesupaikoissa, joissa on öljyn erottimet. Toimitus ......FI Jos töissä...
  • Page 63 Asennus Laitteessa olevat symbolit Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet juomavesiverkkoon. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ris- Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, tipää-ruuvitaltta PH 2. jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen.
  • Page 64 Käyttöönotto Käyttö  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Vedensyöttö minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. riötapauksissa"...
  • Page 65 Kuljetus Käyttö puhdistusaineella Useimmat KÄRCHER-puhdistusaineet voi ostaa käyttö- VARO valmiina Plug 'n' Clean -puhdistusainepullossa. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomautus: Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. paineella. Kuljetus käsin VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis-  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi- ...
  • Page 66 Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee VAARA Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Sähköiskun vaara  Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku-  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    Takuu EU-standardinmukaisuustodistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Page 68 Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορ- Πίνακας περιεχομένων ρίψτε τη συσκευασία με οικολογικό τρόπο. Συσκευασία ......EL Οι...
  • Page 69: Περιγραφή Συσκευής

    Συναρμολόγηση Σύμβολα στη συσκευή Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 3 Η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί απευθεί- Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο ας στο δημόσιο δίκτυο πόσιμου νερού. μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. Εδώ χρειάζεστε τις συνοδευτικές βίδες και ένα σταυρο- Η...
  • Page 70 Έναρξη λειτουργίας Λειτουργία  Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. ΠΡΟΣΟΧΗ  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- Παροχή νερού σκευή δεν αναπτύξει πίεση εντός 2 λεπτών, απενεργο- Τιμές...
  • Page 71 ΠΡΟΣΟΧΗ Λειτουργία με απορρυπαντικό Κατά την αποσύνδεση του ελαστικού σωλήνα προσαγω- Τα περισσότερα απορρυπαντικά της KÄRCHER διατί- γής ή υψηλής πίεσης είναι δυνατόν να εξέλθει ζεστό θενται και σε έτοιμη προς χρήση φιάλη απορρυπαντι- νερό από τις συνδέσεις μετά τη λειτουργία. κού...
  • Page 72: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“.  Υπερφόρτωση κινητήρα, ο διακόπτης κυκλώματος  Πατήστε τον μοχλό στο πιστόλι ψεκασμού χειρός, κινητήρα ενεργοποιήθηκε. μέχρις ότου δεν εξέρχεται πλέον καθόλου νερό – Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/OFF“. (περ. 1 min). – Αφήστε...
  • Page 73: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Page 74: Çevre Koruma

    Örneğin motorların yıkanması, zeminin yıkanması İçindekiler gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu temizlik çalış- maları sadece yıkama yerlerinde yağ seperatörüy- Teslimat kapsamı..... . TR le yapılmalıdır.
  • Page 75: Cihazdaki Semboller

    Montaj Cihazdaki semboller Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 Cihaz, açık içme suyu şebekelerine direkt Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime olarak bağlanmamalıdır. almadan önce yerine takın. Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Yüksek basınçlı tazyiki insanlara, hayvanla- navidaya ihtiyaç...
  • Page 76 İşletime alma Çalıştırma  Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT  Elektrik fişini prize takın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Su beslemesi içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- Bağlantı...
  • Page 77 Taşıma Temizlik maddesiyle çalışma En çok kullanılan KÄRCHER temizlik maddeleri, bir TEDBIR Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma ha- Yaralanma ve hasar tehlikesi! zır şekilde satın alınabilir. Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta karıştırı- Elle taşıma labilir.
  • Page 78: Yedek Parçalar

    Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun kul-  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın lanılması nedeniyle voltaj düşüşü. ve elektrik fişini çekin.  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme taban- casının kolunu çekin, daha sonra cihazı...
  • Page 79: Teknik Bilgiler

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Page 80: Комплект Поставки

    Оглавление Комплект поставки Комплектация устройства указана на упаковке. При Комплект поставки....RU распаковке прибора проверить комплектацию. Использование по назначению..RU При...
  • Page 81 Безопасность Описание прибора В данном руководстве по эксплуатации дано описа- Указания по технике безопасности ние прибора с максимальной комплектацией. Ком- Перед первым использованием данного устройства плектация отличается в зависимости от модели (см. обязательно прочесть прилагаемые «Указания по упаковку). безопасности для высоконапорного моющего аппа- Рисунки...
  • Page 82: Начало Работы

    Монтаж Начало работы Рисунки см. на вкладке 3  Поставить устройство на ровную поверхность. Перед началом эксплуатации аппарата  Вставить сетевую штепсельную вилку в розет- установить прилагаемые незакрепленные части. ку. Для этого потребуются входящие в комплект по- Подача воды ставки винты и отвертка с крестовым шлицем PH 2. Параметры...
  • Page 83 Указание: Если рычаг снова освободится, ап- Эксплуатация парат снова отключится. Высокое давление со- ВНИМАНИЕ храняется в системе. Струйная трубка Full Control Vario Power Работа всухую в течение более 2 минут приводит  Струйную трубку поворачивать до тех пор, пока к выходу из строя насоса высокого давления. Если на...
  • Page 84  Поместить сетевой кабель в отсек для принад- Окончание работы лежностей.  Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. При длительном хранении, например зимой, допол-  Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). нительно следует принять во внимание указания в  Вытащите штепсельную вилку из розетки. разделе...
  • Page 85: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Чистящее средство не всасывается ОПАСНОСТЬ  Использовать струйную трубку VarioPower. Повернуть струйную трубку в положение „Mix“. Опасность поражения током. Перед проведением  Проверить, вставлена ли открытая бутылка для любых работ по уходу и техническому обслужива- моющего средства Plug 'n' Clean вниз в соеди- нию...
  • Page 86 Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребляемая...
  • Page 87 A használt készülékek értékes újrahasznosítható Tartalomjegyzék anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosí- tó helyen kell elhelyezni. Az elemek és az akku- Szállítási tétel ......HU mulátorok olyan anyagokat tartalmaznak, ame- Rendeltetésszerű...
  • Page 88: Készülék Leírása

    Összeszerelés Szimbólumok a készüléken Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon A készüléket nem szabad közvetlenül a nyil- Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt kü- vános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni. lönálló alkatrészeket. Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű csillag A magasnyomású...
  • Page 89: Üzembevétel

    Üzembevétel Üzem  A készüléket sík területre állítsa. FIGYELEM  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen Vízellátás belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki léket és a „Segítség üzemzavar esetén“...
  • Page 90 Szállítás Használat tisztítószerrel A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra ké- VIGYÁZAT szen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. Sérülés- és rongálódásveszély! Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. lett keverhető hozzá. Szállítás kézzel VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a ...
  • Page 91: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg VESZÉLY Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító kábel használata miatt. Áramütés veszélye.  Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ON“-ra.
  • Page 92: Műszaki Adatok

    Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Page 93: Obsah Dodávky

    Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová voda Obsah obsahující olej např. při čištění motoru či podvoz- ku automobilu, se smějí provádět výhradně na Obsah dodávky ..... . . CS místech k tomu určených disponujících odlučova- Používání...
  • Page 94: Popis Zařízení

    Montáž Symboly na zařízení Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 Přístroj nesmí být připojen přímo k veřejné Před uvedením do provozu namontujte díly vodovodní síti. volně přiložené k zařízení. K tomu je potřeba přiložené šrouby a křížový šroubovák Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí PH 2.
  • Page 95 Uvedení do provozu Provoz  Přístroj postavte na rovné ploše. POZOR  Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Přívod vody 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- Hodnoty připojení...
  • Page 96 Přeprava Provoz s použitím čisticího prostředku Většinu čisticích prostředků KÄRCHER lze zakoupit v UPOZORNĚNÍ připraveném stavu v nádobě Plug 'n' Clean s čisticím Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! prostředkem. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Upozornění: Čisticí prostředek lze přidávat pouze při Ruční...
  • Page 97: Pomoc Při Poruchách

    Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí NEBEZPEČÍ Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při použití prodlužovacího kabelu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- pistole a teprve poté...
  • Page 98: Technické Údaje

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Page 99: Dobavni Obseg

    Dela s čistili se smejo izvajati le na delovnih povr- Vsebinsko kazalo šinah, ki so neprepustne za tekočine, in imajo pri- ključek na kanalizacijo za umazano vodo. Prepre- Dobavni obseg ..... . . SL čite pronicanje čistil v vodotoke ali zemljo.
  • Page 100: Opis Naprave

    Montaža Simboli na napravi Za slike glejte razklopno stran 3 Naprave se ne sme priključiti neposredno na Pred zagonom montirajte napravi prosto prilo- javno omrežje pitne vode. žene dele. V ta namen so potrebni priloženi vijaki in križni izvijač Visokotlačnega curka se ne sme usmerjati v PH 2.
  • Page 101 Zagon Obratovanje  Napravo postavite na ravno površino. POZOR  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Oskrba z vodo nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih z napotki v poglavju „Pomoč...
  • Page 102: Transport

    Transport Obratovanje s čistilom Večino KÄRCHERjevih čistilnih sredstev je mogoče že PREVIDNOST pripravljene kupiti v Plug 'n' Clean steklenicah za čistilna Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! sredstva. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Napotek: Čistilno sredstvo se lahko dodaja le v podro- Ročni transport čju nizkega tlaka.
  • Page 103: Nadomestni Deli

    Nega in vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči NEVARNOST Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali ob uporabi električnega podaljška. Nevarnost električnega udara.  Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- pištole, nato stikalo naprave postavite na „I/ON“.
  • Page 104: Tehnični Podatki

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 105: Ochrona Środowiska

    Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtór- Spis treści ne, które należy oddać do utylizacji. Baterie i aku- mulatory zawierają substancje, które nie mogą Zakres dostawy ..... . . PL przedostać...
  • Page 106: Opis Urządzenia

    Montaż Symbole na urządzeniu Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 Urządzenia nie można podłączać bezpo- Przed uruchomieniem zamontować luźno do- średnio do sieci wodociągowej. łączone części do urządzenia. Potrzebne są dostarczone śruby i wkręt z rowkiem krzy- Nie wolno kierować strumienia wysokociś- żowym PH 2.
  • Page 107 Uruchamianie Działanie  Ustawić urządzenie na równej powierzchni. UWAGA  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Doprowadzenie wody urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/ leży je wyłączyć...
  • Page 108 Transport Praca ze środkiem czyszczącym Większość środków czyszczących KÄRCHER można OSTROŻNIE kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środ- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! kiem czyszczącym Plug 'n' Clean. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko pod niskim ciśnieniem.
  • Page 109 Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pi-  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- stoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić wy- dzeniu należy odłączyć...
  • Page 110: Dane Techniczne

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 111 Lucrările de curăţare la care se obţine apă rezidu- Cuprins ală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi a şasiurilor trebuie să fie Articolele livrate ..... . . RO efectuate numai în locuri special amenajate cu Utilizarea corectă.
  • Page 112: Descrierea Aparatului

    Montare Simboluri pe aparat Pentru imagini vezi pagina interioară 3 Aparatul nu poate fi racordat direct la reţea- Înainte de punerea în funcţiune montaţi piese- ua publică de alimentare cu apă. le nefixate, livrate împreună cu aparatul. Pentru acesta aveţi nevoie de cele două şuruburi ane- Nu îndreptaţi jetul de înaltă...
  • Page 113 Punerea în funcţiune Funcţionarea  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE  Introduceţi ştecherul în priză. Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul Alimentarea cu apă în care aparatul nu generează presiune timp de 2 minu- Pentru valorile de racordare se vor consulta datele teh- te, opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor din capito- nice/plăcuţa de tip.
  • Page 114 Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Cele mai multe soluţii de curăţat KÄRCHER pot fi pro- PRECAUŢIE curate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Clean. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- Transportul manual rea cu presiune joasă.
  • Page 115: Remedierea Defecţiunilor

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Pericol de electrocutare. Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. ...
  • Page 116: Date Tehnice

    Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Page 117: Rozsah Dodávky

    Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové Obsah vody s obsahom oleja, napr. pri čistení motora, čistení podlahy prístroja, sa môžu vykonávať iba v Rozsah dodávky ..... . SK umyvárkach s odlučovačom oleja.
  • Page 118: Popis Prístroja

    Montáž Symboly na prístroji Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane Prístroj sa nesmie pripojiť priamo na verejnú sieť s pitnou vodou. Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce voľne priložené k zariadeniu. Vysokotlakový prúd sa nesmie nasmerovať Potrebné sú dodávané skrutky a krížový skrutkovač PH na osoby, zvieratá, aktívne elektrické...
  • Page 119 Uvedenie do prevádzky Prevádzka  Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Napájanie vodou vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov Pripojovacie parametre sa uvádzajú...
  • Page 120 Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom Väčšina čistiacich prostriedkov spoločnosti KÄRCHER UPOZORNENIE sa dá kúpiť pripravená na použitie vo fľaši s čistiacim Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! prostriedkom Plug 'n' Clean. Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať Ručná...
  • Page 121: Pomoc Pri Poruchách

    Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja NEBEZPEČENSTVO Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.  Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej piš-  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite tole, potom prepnite vypínač prístroja do polohy „I/ sieťovú...
  • Page 122: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Page 123: Namjensko Korištenje

    Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne otpad- Pregled sadržaja ne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi samo u praonicama Opseg isporuke ..... . . HR sa separatorom ulja.
  • Page 124: Opis Uređaja

    Montaža Simboli na uređaju Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Uređaj se ne smije neposredno priključiti na Prije puštanja u rad montirajte nespojene dije- javnu vodovodnu mrežu. love koji su priloženi uz uređaj. Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač PH 2. Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte na osobe, životinje, aktivnu električnu opremu ili na Montaža stope...
  • Page 125 Stavljanje u pogon U radu  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Dovod vode postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu od-...
  • Page 126 Transport Rad sa sredstvom za pranje Većinu sredstava za pranje proizvođača KÄRCHER OPREZ možete kupiti u stanju spremnom za uporabu u boci sa Opasnost od ozljeda i oštećenja! sredstvom Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Sredstvo za čišćenje se može dodavati Ručni transport samo pri niskom tlaku.
  • Page 127: Otklanjanje Smetnji

    Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju pri- mjene produžnog kabela. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu viso-  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- kotlačne prskalice, a zatim postavite sklopku ure- te strujni utikač...
  • Page 128: Tehnički Podaci

    Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 129: Obim Isporuke

    Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne Pregled sadržaja otpadne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dela vozila, smeju da se izvode samo u Obim isporuke ......SR perionicama sa separatorom ulja.
  • Page 130 Montaža Simboli na uređaju Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Uređaj se ne sme priključiti neposredno na Pre puštanja u rad montirajte nespojene javnu vodovodnu mrežu. delove koji su priloženi uz uređaj. Za to su potrebni priloženi zavrtnji i krstasti odvijač PH Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj.
  • Page 131 Stavljanje u pogon  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Snabdevanje vodom ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji".
  • Page 132 Transport Rad sa deterdžentom Većina deterdženata proizvođača KÄRCHER može se OPREZ kupiti u stanju spremnom za upotrebu u flaši za Opasnost od povreda i oštećenja! deterdžent Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri Ručni transport niskom pritisku.
  • Page 133: Rezervni Delovi

    Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju korišćenja produžnog kabla. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite visokopritisne prskalice, a zatim postavite prekidač...
  • Page 134: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Page 135 Опаковъчните материали могат да се рецикли- Съдържание рат. Моля отстранявайте опаковките като отпа- дъци, опазвайки околната среда Обем на доставката....BG Дейности по почистването, при които се отде- Употреба...
  • Page 136: Описание На Уреда

    Монтаж Символи на уреда Вижте фигурите на разгъната страница 3 Уредът не бива да се включва непосред- Монтирайте приложените свободно към ствено към обществената мрежа за пи- уреда части преди пускане в експлоатация. тейна вода. Необходими са доставените болтове и отвертка с Не...
  • Page 137 Пускане в експлоатация Работа с високо налягане  Поставете уреда върху равна повърхност. ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Включете щепсела в контакта. При почистване на лакирани повърхности спаз- вайте минимално разстояние на пръскане от 30 Захранване с вода cм, за да избегнете уврежданията За...
  • Page 138  Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ- Работа с почистващи средства скане. Повечето почистващи препарати на KÄRCHER мо- ВНИМАНИЕ гат да бъдат закупени готови за употреба в бутилка При разделяне на захранващия маркуч или маркуча за почистващи препарати Plug ‘n’ Clean. за...
  • Page 139: Грижи И Поддръжка

     Включете уреда „I/ON“. – Включете уреда и отново го въведете в експло-  Натиснете лоста на пистолета за пръскане, до- атация. като престане да излиза вода (около 1 мин.). Ако неизправността настъпва многократно, ан-  Пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане. гажирайте...
  • Page 140 Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Page 141 Töid puhastusvahenditega võib läbi viia ainult Sisukord veekindlatel tööpindadel, millel on ühendus kana- lisatsiooniga. Ärge laske puhastusvahendil sattu- Tarnekomplekt ......ET da veekogudesse ega pinnasesse.
  • Page 142: Seadme Osad

    Paigaldamine Seadmel olevad sümbolid Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega avalikku veevärki. kaasas olevad lahtised osad. Selleks läheb vaja 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga kru- Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, vikeerajat PH 2. loomadele, töötavatele elektriseadmetele ega seadmele endale.
  • Page 143 Kasutuselevõtt Käitamine  Paigutage seade tasasele pinnale. TÄHELEPANU  Torgake võrgupistik seinakontakti. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Veevarustus ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili- valt peatükis "Abi häirete korral"...
  • Page 144 Transport Puhastusvahendiga käitus Enamik KÄRCHERi puhastusvahendeid saab osta ka- ETTEVAATUS sutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudelis. Vigastus- ja kahjustusoht! Märkus: Puhastusvahendit on võimalik juurde segada Transportimisel pidage silmas masina kaalu. ainult madalsurve korral. Käsitsi transportimine Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida pu- ...
  • Page 145: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- kaabli kasutamisel. Elektrilöögi oht.  Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SIS- litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
  • Page 146: Tehnilised Andmed

    Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Page 147: Piegādes Komplekts

    Tīrīšanu, kuras laikā rodas eļļu saturoši notekūde- Satura rādītājs ņi, piemēram, mazgājot motoru vai šasiju, drīkst izdarīt tikai ar eļļas separatoru aprīkotās mazgā- Piegādes komplekts ....LV šanas vietās.
  • Page 148: Aparāta Apraksts

    Montāža Simboli uz aparāta Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā Aparātu nedrīkst pieslēgt tieši pie publiskās Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet dzeramā ūdens sistēmas. aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Ir nepieciešamas komplektā piegādātās skrūves un kru- Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- stiņa skrūvgriezis PH 2. nām, dzīvniekiem, ieslēgtām elektriskām ie- rīcēm vai pret pašu aparātu.
  • Page 149: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Darbība  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. IEVĒRĪBAI  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu Ūdens padeve laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/ atbilstoši norādījumiem nodaļā...
  • Page 150 Transportēšana Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Lielāko daļu KÄRCHER tīrīšanas līdzekļu var iegādā- UZMANĪBU ties jau kā gatavu šķidrumu Plug 'n' Clean tīrīšanas lī- Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! dzekļa pudelē Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Norādījums: Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai strādā- Transportēšana ar rokām jot ar zemu spiedienu.
  • Page 151: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- vai izmantojot pagarinātāja kabeli. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
  • Page 152: Tehniskie Dati

    Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Page 153: Aplinkos Apsauga

    Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su Turinys naftos priemaišomis, pvz., variklio ar dugno plovi- mą galima atlikti tik plovimo aikštelėse su įrengtu Komplektacija ......LT naftos separatorium.
  • Page 154: Prietaiso Aprašymas

    Montavimas Simboliai ant prietaiso Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. Draudžiami jungti įrenginį tiesiogiai prie vie- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuo- šo geriamojo vandens tinklo. kite kartu patiektas atskiras dalis. Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis at- Jokiu būdu nenukreipkite aukšto slėgio sro- suktuvas PH 2.
  • Page 155 Naudojimo pradžia Naudojimas  Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Vandens tiekimas reikiamo slėgio, išjunkite jį ir imkitės skyriuje „Pagalba Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/techninėje šalinant sutrikimus“...
  • Page 156 Transportavimas Darbas su valymo priemonėmis Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite įsigyti ATSARGIAI sufasuotų į „Plug 'n' Clean“ butelius. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastaba: valymo priemonę įmaišyti galima tik esant že- Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. mam slėgiui. Transportavimas rankomis PAVOJUS Naudodami valomąsias priemones, laikykitės valomųjų...
  • Page 157: Atsarginės Dalys

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia PAVOJUS Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tin- klo arba naudojamo ilgintuvo. Elektros srovės smūgio pavojus.  Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite pistoleto svirtį, o po to nustatykite prietaiso jungiklį prietaisą...
  • Page 158: Techniniai Duomenys

    Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Page 159 Пристрої, що відпрацювали, містять цінні ма- Зміст теріали, які потрібно передавати на вторинну переробку. Батареї та акумулятори містять ре- Комплект постачання....UK човини, які не повинні потрапляти у навколиш- Правильне...
  • Page 160: Опис Пристрою

    Установка Символи на пристрої Рисунки див. на аркуші-вкладці 3 Пристрій не можна підключати безпосе- Перед початком експлуатації апарату вста- редньо до трубопроводу з питною во- новити додані незакріплені частини. дою. Для цього потрібні гвинти, що входять в комплект по- Не спрямовувати струмінь води під ве- стачання, та...
  • Page 161 Введення в експлуатацію Експлуатація  Поставити пристрій на рівну поверхню. УВАГА  Вставте мережевий штекер у розетку. Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо Подавання води пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то Потужність...
  • Page 162 Транспортування Експлуатація з засобом для чищення Більшість засобів для чищення KÄRCHER можна ОБЕРЕЖНО придбати готовими до використання в спеціальній Небезпека травм та пошкоджень! пляшці з засобом для чищення системи Plug 'n' При транспортуванні слід звернути увагу на вагу Clean. пристрою. Примітка: Мийний...
  • Page 163: Допомога У Випадку Неполадок

    Догляд та технічне обслуговування Апарат не вмикається, двигун гудить НЕБЕЗПЕКА Падіння напруги через слабку електромережу або при використанні подовжувача. Небезпека ураження електричним струмом.  При включенні насамперед натиснути важіль  Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго- високонапірного пістолета, потім встановити ви- вування...
  • Page 164 Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Page 166 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Page 167 T 350 T-Racer Surface Cleaner Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59651180 (10/14)
  • Page 170: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres  Beachten Sie die Sicherheits- Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie hinweise Ihres Hochdruckrei- diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. nigers. Bestimmungsgemäße Verwendung  Den Hochdruckstrahl an der Der T-Racer eignet sich ideal zum Reinigen von Bo- den–...
  • Page 171 Anwendung Bedienelemente Hinweis: Bei Saugbetrieb des Hochdruckreinigers un- Mit dem Drehgriff Power wird der Reinigungsdruck über bedingt zusätzlich den KÄRCHER-Wasserfilter (Bestell ein Bypass-System angepasst. Nr.:4.730-059.0) verwenden. Robuste Oberflächen (z. B. Fliesen, Beton, Stein) Für ein optimales Reinigungsergebnis den Hochdruck-  Abbildung reiniger nicht in der Eco-Stufe betreiben.
  • Page 172: Safety Instructions

    Safety instructions General information Please read and comply with these origi-  Please observe the safety in- nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for structions of your high-pres- later use or subsequent owners. sure cleaner.
  • Page 173 Application Control elements Note: Always use Kärcher water filter (order no. 4.730- The cleaning pressure is adjusted with the twist grip 059.0) during suction operations of the high-pressure Power via a bypass system. cleaner. Sturdy surfaces (e.g. tiles, concrete, stone) Do not operate the pressure washer at the Eco level if ...
  • Page 174: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes générales Lire cette notice originale avant la pre-  Observez les consignes de mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la sécurité de votre nettoyeur conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- haute pression.
  • Page 175: Entretien

    Application Eléments de commande Remarque : Lorsque le nettoyeur haute pression fonc- La pression de nettoyage est ajustée avec la poignée tionne en mode aspiration, utiliser impérativement en rotative Power par un système de bypass. plus le filtre à eau KÄRCHER (référence 4 730-059.0). Surfaces robustes (par ex.
  • Page 176: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-  Osservare le avvertenze di si- ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso curezza della vostra idropuli- futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. trice.
  • Page 177 Impiego Dispositivi di comando Nota: Per la funzione di aspirazione dell'idropulitrice è Con la manopola Power, la pressione di pulizia viene necessario usare anche il filtro per l'acqua KÄRCHER adattata tramite un sistema di bypass. (N. ordine:4.730-059.0). Superfici robuste (p. es. piastrelle, calcestruzzo, Per un risultato di pulizia ottimale non fare funzionare pietra).
  • Page 178: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Algemene instructies Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-  Neem de veiligheidsinstruc- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor ties van uw hogedrukreiniger later gebruik of voor een latere eigenaar. in acht. Doelmatig gebruik ...
  • Page 179 Gebruik Bedieningselementen Instructie: Tijdens de zuigfunctie van de hogedrukreini- Met de draaigreep Power wordt de reinigingsdruk via ger in elk geval de extra waterfilter van Kärcher (bestel- een bypass-systeem aangepast. nummer:4.730-059.0) gebruiken. Robuuste oppervlakken (bijv. tegels, beton, steen). Voor een optimaal reinigingsresultaat de hogedrukreini- ...
  • Page 180: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Indicaciones generales Antes del primer uso de su aparato, lea seguridad este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso  Tenga en cuenta las indica- posterior o para otro propietario posterior. ciones de seguridad de su Uso previsto limpiadora a alta presión.
  • Page 181 Empleo Elementos de mando Indicación: Cuando se aspire con el limpiador de alta Con la empuñadura giratoria Power, se ajusta la pre- presión, es imprescindible utilizar también el filtro de sión de limpieza mediante un sistema de derivación. agua de KÄRCHER (Ref.: 4.730-059.0). Superficies resistentes (p.ej.
  • Page 182: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Instruções gerais Leia o manual de manual original antes  Observe os avisos de segu- de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde rança da sua lavadora de alta o manual para uma consulta posterior ou para terceiros pressão.
  • Page 183: Ajuda Em Caso De Avarias

    Aplicação Elementos de manuseamento Aviso: Durante o modo de aspiração da lavadora de Com o manípulo rotativo Power, a pressão de limpeza alta pressão é extremamente importante que utilize adi- é ajustada através de um sistema de bypass. cionalmente o filtro de água KÄRCHER (n.º de enco- Superfícies robustas (p.
  • Page 184: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Generelle henvisninger Læs original brugsanvisning inden første  Følg højtryksrenserens sik- brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til kerhedsanvisninger den næste ejer.  Højtryksstrålen må først udlø- Bestemmelsesmæssig anvendelse ses, når T-Racer ligger an T-Racer er ideel til at rengøre gulv–...
  • Page 185: Hjælp Ved Fejl

    Anvendelse Betjeningselementer Bemærk: Ved sugedrift af højtryksrenseren skal der Med drejehåndtaget Power bliver rensetrykket tilpasset yderligere bruges et Kärcher-vandfilter (bestillings- via et bypass-system. nr.:4.730-059.0). Robuste overflader (f.eks. fliser, beton, sten). For et optimalt rengøringsresultat bør man ikke anven-  Figur de højtryksrenseren på...
  • Page 186 Sikkerhetsanvisninger Generelle merknader Før første gangs bruk av apparatet, les  Gjør deg kjent med sikker- denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller hetsanvisningene for høy- for overlevering til neste eier. trykksvaskeren. Forskriftsmessig bruk  Høytrykkstrålen fra høytrykk- T-Racer er den ideelle løsningen for rengjøring av te- rasser, heller og veggflater i ulike materialer, slik som spistolen må...
  • Page 187 Anvendelse Betjeningselementer Merk: Ved sugedrift av høytrykksvaskeren bruk ubetin- Ved hjelp av dreiehåndtaket Power tilpasses rengjø- get i tillegg KÄRCHER vannfilter (Bestillingsnr.:4.730- ringstrykket via et bypass-system. 059.0). For robuste overflater (f.eks. fliser, betong, stein) For optimalt rengjøringsresultat, ikke bruk høytrykks- ...
  • Page 188 Säkerhetsanvisningar Allmänna anvisningar Läs bruksanvisning i original innan aggre-  Beakta säkerhetsanvisning- gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för arna för din högtryckstvätt. framtida behov, eller för nästa ägare.  Aktivera inte handsprutans Ändamålsenlig användning stråle förrän T-Racer befinner T-Racer är perfekt för rengöring av golv–...
  • Page 189: Åtgärder Vid Störningar

    Användning Reglage Anvisning: När högtryckstvätten arbetar i sugmodus Rengöringstrycket anpassas via ett bypass-system måste ovillkorligen KÄRCHER-vattenfilter (beställnr. med vridhandtaget Power. 4.730-059.0) användas. Robusta ytor (t.ex. klinker, betong, sten) För ett optimalt rengöringsresultat ska högtryckstvätten  Bild inte köras i Eco-läge. Ställ vridhandtaget Power på...
  • Page 190 Turvaohjeet Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis-  Noudata suurpainepesurisi tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa turvaohjeita. varten.  Käynnistä korkeapainesuihku Tarkoituksenmukainen käyttö korkeapainepistoolin liipaisi- T-Racer -laite soveltuu ihanteellisesti erilaisia pintama- teriaaleja, kuten puu, muovi, betoni, laatat ja luonnonki- mella vasta, kun T-Racer on vi, omaavien lattia- ja seinäpintojen puhdistamiseen.
  • Page 191 Käyttö Hallintalaitteet Huomautus: Käytä imukäytössä korkeapainepesurin Power-kääntökahvalla sovitetaan puhdistuspaine By- imupuolella ehdottomasti KÄRCHER-vesisuodatinta (ti- pass-järjestelmän välityksellä. laus-nro: 4.730-097.0). Kovat pinnat (esim. laatat, betoni, kivi) Optimaalisen puhdistustuloksen saavuttamiseksi, älä  Kuva käytä painepesuria Eco-käytöllä. Käännä Power-kääntökahva asentoon "HARD". Sitkeiden likaantumien tehokkaaseen puhdistuk- Lattiapintojen puhdistus seen.
  • Page 192: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας  Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω- τότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμ- ασφαλείας του συστήματος φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή καθαρισμού υψηλής πίεσης. για...
  • Page 193 Χρήση Στοιχεία χειρισμού Υπόδειξη: Κατά τη λειτουργία αναρρόφησης της συ- Με την περιστρεφόμενη λαβή Power μπορείτε να ρυθ- σκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης, χρησιμοποιείτε πά- μίσετε την πίεση καθαρισμού μέσω ενός συστήματος ντα επιπροσθέτως το φίλτρο νερού της KAERCHER παράκαμψης. (κωδ. παραγγελίας:4.730-059.0). Ανθεκτικές...
  • Page 194: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Genel bilgiler Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal  Yüksek basınçlı temizleyicini- kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım zin güvenlik uyarılarını dikka- veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- te alın. zu saklayın. ...
  • Page 195 Kullanım Kumanda elemanları Uyarı: Yüksek basınçlı temizleyicinin vakum modunda, Power döner kolu ile temizleme basıncı bir Bypass sis- ek olarak mutlaka KÄRCHER su filtresini (Sipariş No. temi üzerinden adapte edilir. 4.730-059.0) kullanın. Sağlam yüzeyler (örn. fayans, beton, taş) Optimum bir temizleme sonucu için yüksek basınçlı te- ...
  • Page 196: Общие Указания

    Общие указания Гарантия Перед первым применением вашего В каждой стране действуют соответственно гаран- прибора прочитайте эту оригинальную тийные условия, изданные уполномоченной органи- инструкцию по эксплуатации, после зацией сбыта нашей продукции в данной стране. этого действуйте соответственно и сохраните ее Возможные неисправности прибора в течение га- для...
  • Page 197: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике Описание прибора При распаковке прибора проверьте его комплек- безопасности тность, а также его целостность. При обнаружении повреждений, полученных во время транспортиров-  Необходимо соблюдать ки, следует уведомить торговую организацию, про- указания по безопасности давшую прибор.  Рисунок для...
  • Page 198: Элементы Управления

    Помощь в случае неполадок Очистить стены Закрепить T-Racer на высоконапорном пистолете. Высоконапорный моющий аппарат не набирает Плавно прижмите штыковое соединение аппа- давление и не пульсирует. рата к соединительному гнезду на высокона-  Снять форсунки, проверить их на повреждение, порном пистолете. промыть...
  • Page 199: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Általános megjegyzések A készülék első használata előtt olvassa  Tartsa be a nagynyomású el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi tisztító biztonsági utasításait. használatra vagy a következő tulajdonos számára.  A magasnyomású sugarat a Rendeltetésszerű...
  • Page 200: Segítség Üzemzavar Esetén

    Alkalmazás Kezelési elemek Megjegyzés: A nagynyomású tisztító szívó üzeme ese- A Power forgómarkolattal lehet beállítani a tisztítási tén feltétlenül alkalmazni kell a KÄRCHER vízszűrőt nyomást egy bypass rendszeren keresztül. (megrend. szám: 4.730-059.0). Robusztus felületekhez (pl. csempe, beton, kő) Az optimális tisztítási eredmény érdekében a magas- ...
  • Page 201: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Obecná upozornění Před prvním použitím svého zařízení si  Dodržujte bezpečnostní in- přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- strukce platné pro vysokotla- užití nebo pro dalšího majitele. ký čistič. Správné...
  • Page 202 Použití Ovládací prvky Upozornění: Při sacím provozu vysokotlakého čističe Pomocí otočné rukojeti Power se přes obtokový systém bezpodmínečně doplňkově používejte vodní filtr přizpůsobuje čisticí tlak. Kärcher (objednací č. :4.730-059.0). Stabilní pevné povrchy (např. dlažba, beton, kámen) Pro dosažení optimálního výsledku čištění neprovozujte ...
  • Page 203: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Splošna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi-  Upoštevajte varnostna opo- te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- zorila za vaš visokotlačni či- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. stilnik.
  • Page 204: Pomoč Pri Motnjah

    Uporaba Upravljalni elementi Opozorilo: Pri sesalnem obratovanju visokotlačnega Z vrtljivim ročajem Power se tlak čiščenja prilagodi pre- čistilca obvezno dodatno uporabite KÄRCHER-jev vo- ko obvodnega sistema. dni filter (Naroč. št.:4.730-059.0). Robustne površine (npr. ploščice, beton, kamen) Za optimalen rezultat čiščenja visokotlačnega čistilnika ...
  • Page 205: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Instrukcje ogólne Przed pierwszym użyciem urządzenia na-  Przestrzegać przepisów bez- leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- sługi, postępować według jej wskazań i pieczeństwa myjki wysoko- zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- ciśnieniowej. stępnego użytkownika.  Strumień wysokociśnieniowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem T-Racer nadaje się...
  • Page 206: Usuwanie Usterek

    Zastosowanie Elementy obsługi Wskazówka: Przy trybie ssania wysokociśnieniowego Przy użyciu pokrętła Power dopasowuje się ciśnienie urządzenia czyszczącego koniecznie należy dodatko- przy czyszczeniu za pomocą systemu obejściowego. wo używać filtr do wody Kärcher (nr zamówienia: 4.730- Wytrzymałe powierzchnie (np. płytki, beton, ka- 059.0).
  • Page 207: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă Observaţii generale Înainte de prima utilizare a aparatului dvs.  Respectaţi indicaţiile privind citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- siguranţa aparatului dumnea- traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- voastră de curăţat sub presiu- torii posesori.
  • Page 208: Domenii De Utilizare

    Domenii de utilizare Elemente de operare Indicaţie: La funcţionarea în aspiraţie a curăţătorului Cu ajutorul mânerului rotativ Power presiunea de cură- sub presiune, obligatoriu folosiţi suplimentar filtrul de ţare se adaptează printr-un sistem bypass. apă Kärcher (Nr. articol 4.730-059.0). Suprafeţe robuste (de ex. gresie, beton, piatră) Pentru un rezultat optim de curăţare nu utilizaţi aparatul ...
  • Page 209: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny Pred prvým použitím vášho zariadenia si  Rešpektujte bezpečnostné prečítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pokyny k vášmu vysokotlako- pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- vému čističu. denia.
  • Page 210 Použitie Ovládacie prvky Upozornenie: Počas režimu vysávania pomocou vyso- Otočným gombíkom Power sa prispôsobuje tlak čiste- kotlakového čističa bezpodmienečne dodatočne použi- nia cez obtokový systém. te vodný filter Kärcher (objednávacie číslo:4.730- Robustné povrchy (napr. dlaždice, betón, kameň). 059.0).  Obrázok Pre optimálny výsledok čistenia neprevádzkujte vyso- Otočný...
  • Page 211: Sigurnosni Naputci

    Sigurnosni naputci Opće napomene Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-  Pridržavajte se svih sigurno- tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju snih naputaka Vašeg visoko- uporabu ili za sljedećeg vlasnika. tlačnog čistača. Namjensko korištenje ...
  • Page 212: Otklanjanje Smetnji

    Primjena Komandni elementi Napomena: Kada visokotlačni čistač koristite za usisa- Tlak čišćenja prilagođava se uz pomoć okretne ručke vanje obvezno montirajte i Kärcherov filtar za vodu (ka- Power preko sustava obilaznih vodova. taloški br. 4.730-059.0). Grube površine (npr. pločice, beton, kamen) Za optimalni rezultat čišćenja nemojte visokotlačnim či- ...
  • Page 213: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Opšte napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja  Pridržavajte se svih pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za sigurnosnih napomena kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Vašeg visokopritisnog Namensko korišćenje uređaja za čišćenje. T-Racer je idealan za čišćenje podnih i zidnih površina sa raznim oblogama kao što su drvo, veštački materijali, ...
  • Page 214 Primena Komandni elementi Napomena: Kada visokopritisni uređaj za čišćenje Obrtnom ručkom Power se pritisak čišćenja prilagođava koristite za usisavanje obavezno montirajte i Kärcherov preko sistema obilaznih vodova. filter za vodu (kataloški br. 4.730-059.0). Grube površine (npr. pločice, beton, kamen) Za optimalan rezultat čišćenja nemojte visokopritisni ...
  • Page 215: Указания За Безопасност

    Указания за Общи указания Преди първото използване на Вашия безопасност уред прочетете това оригинално ин- струкцуя упътване за работа, дейст-  Съблюдавайте указания- вайте според него и го запазете за по-късно използ- та за безопасност на Ва- ване или за следващия притежател. Употреба...
  • Page 216  Фигура Описание на уреда ПРЕДПАЗЛИВОСТ При разопаковане проверете дали в опаковката Винаги дръжте Т-почистващата глава за дръжка- липсват принадлежности от окомплектовката или та при почистване на стени. има повредени елементи. При повреди при транс-  Настройте въртящата се ръчка Power в зависи- порта...
  • Page 217: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Üldmärkusi Enne sesadme esmakordset kasutusele-  Järgige oma kõrgrõhu-puhas- võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke tusseadme ohutusviiteid. see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.  Lülitage kõrgsurvejuga pesu- Sihipärane kasutamine püstolis alles siis sisse, kui T- T-Racer sobib ideaalselt erineva pinnaga põranda- ja seinapindade puhastamises, nt puit, plastmass, betoon, Racer on puhastataval pin-...
  • Page 218 Kasutamine Teeninduselemendid Märkus: Kui kõrgsurvepesur imemisrežiimil töötab, tu- Pöördkäepidemega Power kohandatakse puhastussur- leb kindlasti kasutada täiendavalt KÄRCHERi veefiltrit vet möödaviigusüsteemi kaudu. (tellinisnr: 4.730-059.0). Robustsed pinnad (nt kiviplaadid, betoon, kivi) Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks ärge ka-  Joonis sutage kõrgsurvepesurit Eco-režiimis. Seadke pöördkäepide asendisse „HARD“. Raske mustuse tugevaks puhastamiseks.
  • Page 219: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Vispārējas piezīmes Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet  Ievērojiet jūsu augstspiedie- instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet na tīrītāja drošības norādīju- to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. mus. Noteikumiem atbilstoša lietošana  Augstspiediena strūklu augst- Ierīce T-Racer ir ideāli piemērota grīdu un sienu dažādu virsmu, piemēram, no koka, plastmasas, betona, flīzēm spiediena pistolē...
  • Page 220 Lietošana Vadības elementi Piezīme: Darbinot augstspiediena tīrītāju sūkšanas re- Izmantojot jaudas regulēšanas grozāmrokturi, ar ap- žīmā, obligāti izmantojiet KÄRCHER ūdens filtru (pasū- vadsistēmu tiek pielāgots tīrīšanas spiediens. tījuma Nr.: 4.730-059.0). Robustas virsmas (piem., flīzes, betons, akmens) Lai panāktu optimālu tīrīšanas rezultātu, nedarbiniet ...
  • Page 221: Nurodymai Dėl Saugos

    Nurodymai dėl saugos Bendrieji nurodymai Prieš pirmą kartą pradedant naudotis  Paisykite savo turimo aukšto prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, slėgio valymo įrenginio nau- kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam dojimo saugos reikalavimų. savininkui.
  • Page 222: Pagalba Gedimų Atveju

    Naudojimas Valdymo elementai Pastaba: Naudokite aukšto slėgio valymo įrenginį siur- Galios reguliatoriumi nustatomas valymo slėgis. bimo režimu, būtinai papildomai sumontuokite KÄR- Atspariems paviršiams (pvz., apdailos plytelėms, CHER vandens filtrą (užs. Nr.:4.730-059.0). akmeniui) Kad pasiektumėte optimalų valymo rezultatą, nenaudo-  Paveikslas kite aukšto slėgio valymo įrenginio režimu „Eco“.
  • Page 223: Правила Безпеки

    Правила безпеки Загальні вказівки Перед першим застосуванням вашого  Дотримуватись вказівок з пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього безпеки даного пристрою дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого для миття під високим ти- користування або для наступного власника. ском.
  • Page 224 Застосування Елементи керування Примітка: При роботі пристрою в режимі всмокту- Поворотним руків'ям Power коригується тиск чищен- вання обов'язково використовуйте відповідний ня через обхідну систему. фільтр для води фірми KAERCHER (номер для за- Міцні поверхні (наприклад, плитка, бетон, ка- мовлення :4.730-059.0). мінь).
  • Page 225        – 1...
  • Page 226                – 2...
  • Page 227 JA - 1...
  • Page 228 JA - 2...
  • Page 229 JA - 3...
  • Page 230 ‫موضع التخزين‬ ‫تنظيف أسطح الجدران‬ ‫أثناء فترات التوقف عن العمل يمكن تخزين‬ ‫قم بتثبيت عربة السباق المصممة على شكل‬ ‫على أسطح مستوية في موضع‬ T-Racer .‫مباشرة‬ ‫بمسدس الضغط العالي‬ ‫حرف‬ ‫اضغط الوصلة المسمارية الموجودة‬ .‫التخزين‬ ‫في الوصلة الموجودة‬ T-Racer ‫بجهاز‬ ‫صورة...
  • Page 231 ‫أعمال على عربة السباق المصممة على‬ ‫تنظيف أسطح األرضيات‬ ‫يجب أيضًا فصل هذه‬ ‫شكل حرف‬ .‫العربة من مسدس الضغط العالي‬ ‫بمسدس الضغط‬ T-Racer ‫قم بتثبيت‬ ‫درجة‬ ‫أقصى درجة حرارة للماء‬ ‫تبلغ‬ ■ .‫دام مواسير تمديد‬ ‫العالي باستخ‬ ‫مئوية (احرص على مراعاة اإلرشادات‬ ‫صورة‬...
  • Page 232 ‫تحتوي األجهزة القديمة على مواد قيمة‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫قابلة إلعادة التدوير واالستخدام والتي‬ ‫يجب االستفادة منها. لذا، قم بالتخلص‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫من األجهزة القديمة بما يتوافق مع نظم‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ .‫التجميع المناسبة‬ ‫ل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ ‫ثم...
  • Page 234 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table des Matières