Page 1
Manuel de l’utilisateur - Produit 1: Kärcher Nettoyeur Haute Pression K 4 Power Control Home: Support Intelligent par Une App - Solution adaptée aux Fortes salissures - INCL. Home Kit 1.324-033.0 Jaune/Noir...
Page 2
Deutsch K 4 Premium Power Control English K 4 Power Control Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59688370 (09/20) your product www.kaercher.com/welcome...
Page 7
Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Allgemeine Hinweise ........... te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. KÄRCHER Home & Garden App......Elektrische und elektronische Geräte enthalten Umweltschutz ............wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Zubehör und Ersatzteile ........standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Lieferumfang ............
Page 8
Hochdruckstrahl stoppt. Wenn der Hebel gedrückt wird, Power Control Strahlrohr Vario Power für die gän- schaltet die Pumpe wieder ein. gigsten Reinigungsaufgaben, Druckstufen: HARD / Motorschutzschalter MEDIUM / SOFT / MIX Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der Motorschutz- Power Control Hochdruckpistole schalter das Gerät ab.
Page 9
Inbetriebnahme Betrieb 1. Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG 2. Bei Geräten mit Schlauchtrommel: Den Hochdruck- Trockenlauf der Pumpe schlauch komplett von der Schlauchtrommel abwickeln. Beschädigung des Geräts 3. Bei Geräten ohne Schlauchtrommel: Den Hoch- Wenn das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck druckschlauch komplett abwickeln und mögliche aufbaut, dann schalten Sie das Gerät ab und verfahren Schlaufen und Verdrehungen lösen.
Page 10
Hinweis Betrieb beenden Bei Verwendung von Waschbürsten arbeitet das Gerät VORSICHT mit Niederdruck. Daher können Reinigungsmittel beige- Druck im System mischt werden. Verletzungen durch unter Hochdruck unkontrolliert aus- 1. Die Waschbürste in die Hochdruckpistole einste- tretendes Wasser cken und durch 90° Drehung fixieren. Trennen Sie den Hochdruckschlauch nur von der Hoch- Betrieb mit Reinigungsmittel druckpistole oder dem Gerät, wenn kein Druck im Sys-...
Page 11
5. Bei Geräten ohne Schlauchtrommel: Den Hoch- 4. Falls der Motor überlastet ist und der Motorschutz- druckschlauch am Gerät verstauen. schalter ausgelöst hat: 6. Die Netzanschlussleitung und das Zubehör am Ge- a Das Gerät ausschalten “0/OFF”. rät verstauen. b Das Gerät 1 Stunde abkühlen lassen. Vor einer längeren Lagerung zusätzliche Hinweise be- c Das Gerät einschalten “I/ON”...
Page 12
Technische Daten Angewandte harmonisierte Normen EN 50581 EN 55014-1: 2017 K 4 Premium Power EN 55014-2: 2015 Power Control EN 60335-1 Control EN 60335-2-79 Elektrischer Anschluss EN 61000-3-2: 2014 Spannung EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Phase Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren Frequenz 2000/14/EG: Anhang V Anschlussleistung Schallleistungspegel dB(A)
Page 13
Description of the device Tips & Tricks FAQ with detailed troubleshooting The maximum amount of equipment is described in these Connection to the KÄRCHER Service Centre operating instructions. Depending on the model used, there The app can be downloaded here: are differences in the scope of delivery (see packaging).
Page 14
Supplied screws and dowels Mounting the transport handle Illustration C 1. Attach the transport handle. Illustration H Stand dowels (2 pieces) 2. Secure the transport handle with 2 screws. Screw M 4x22 (2 pieces) Mounting the accessory net Screw M 4x16 (10 pieces) 1.
Page 15
The water connection coupling is not required for vacu- 2. Switch the device on ("I/ON"). uming operation. 3. Unlock the lever of the high-pressure gun. 1. Fill the suction hose with water. 4. Press the lever of the high-pressure gun. 2.
Page 16
Interrupting operation 3. Press the separation button on the high-pressure gun and disconnect the high-pressure hose from the 1. Release the lever of the high-pressure gun. high-pressure gun. The device switches off when the lever is released. ATTENTION The high pressure in the system is retained. Damage to the high-pressure hose 2.
Page 17
Troubleshooting guide turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the Malfunctions often have simple causes that you can next authorised customer service site. remedy yourself using the following overview. When in (See overleaf for the address) doubt, or in the case of malfunctions not mentioned Technical data...
Page 18
KÄRCHER Home & Garden App Currently applicable EU Directives 2000/14/EC KÄRCHER Home & Garden App contient : 2014/30/EU des informations sur le montage et la mise en ser- 2006/42/EC (+2009/127/EC) vice 2011/65/EU des informations sur les domaines d’application Harmonised standards used ...
Page 19
Accessoires et pièces de rechange Raccord pour le raccord d'alimentation en eau Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- **Tuyau d'arrosage avec raccord traditionnel change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- – renforcé ment sûr et sans défaut de votre appareil. –...
Page 20
Montage Alimentation en eau La puissance raccordée est indiquée sur la plaque si- Pour les figures, voir la page des graphiques. gnalétique ou dans le chapitre des Caractéristiques Préparer les vis fournies et le tournevis approprié. techniques. Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil Respecter les directives de l'entreprise de distribution avant sa mise en service.
Page 21
Remarque Fonctionnement avec détergent La sensibilité des matériaux peut varier considérable- DANGER ment en fonction de l'âge et de l'état. Les recommanda- Non-observation de la fiche de données de sécurité tions ne sont donc pas contraignantes. Graves dommages pour la santé dus à une utilisation Remarque inappropriée du détergent En cas de fonctionnement avec le nettoyeur de surface...
Page 22
Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute Avant tout stockage de longue durée, tenir compte des pression ou de l'appareil que lorsque le système est remarques supplémentaires, voir chapitre Entretien et hors pression. maintenance. 1. Relâcher le levier du pistolet haute pression. Protection antigel 2.
Page 23
Caractéristiques techniques 3. Vérifier si le câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé. 4. Si le moteur est surchargé et la protection thermique K 4 Premium Power du moteur s'est déclenchée : Power Control a Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ». Control b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heure.
Page 24
Avvertenze generali Normes UE en vigueur 2000/14/CE Prima di utilizzare l’apparecchio per la 2014/30/UE prima volta, leggere le presenti istruzioni 2006/42/CE (+2009/127/CE) per l’uso originali e le allegate avverten- 2011/65/EU ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle Normes harmonisées appliquées istruzioni.
Page 25
Accessori e ricambi **Tubo flessibile per giardino con giunto commer- ciale Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si – Rinforzato con tessuto garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi – Diametro minimo 1/2 pollice (13 mm) dell'apparecchio. – Lunghezza minima 7,5 m Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Page 26
Montaggio Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'ap- provvigionamento idrico. Per le figure vedi pagina dei grafici. ATTENZIONE Preparare le viti in dotazione e il cacciavite adatto. Pericolo di danneggiamento causato da acqua im- Prima della messa in funzione, montare nell'apparec- pura chio le parti singole fornite.
Page 27
Nota Il detergente può essere aggiunto solo con funziona- Durante il funzionamento con il pulitore superficiale e al- mento a bassa pressione. tri accessori l’indicatore di pressione non è significativo. Nota Per il funzionamento con detergenti è necessaria una Visualiz- Livelli di Consigliato ad es.
Page 28
7. Spegnere l'apparecchio "0/OFF". La pistola AP è scollegata dal tubo flessibile per alta 8. Togliere la spina di rete dalla presa. pressione. 1. Accendere l'apparecchio "I/ON". Impiego conforme alle disposizioni 2. Attendere fino a 1 minuto fino a quando non esce Questa idropulitrice è...
Page 29
Il filtro nel collegamento idrico è sporco. K 4 Premium Power 1. Estrarre il filtro nel collegamento idrico con una pin- Power Control za piatta. Control 2. Pulire il filtro sotto acqua corrente. Dati sulle prestazioni dell’apparecchio È presente dell'aria nell'apparecchio. 1.
Page 30
H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/12/2019 Inhoud Algemene instructies ...........
Page 31
Beschrijving apparaat * optioneel, ** tevens vereist Meegeleverde schroeven en pluggen In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- Afbeelding C schillen in de leveringsomvang (zie verpakking). Plug standvoet (2 stuks) Afbeeldingen, zie pagina met grafieken Schroef M 4x22 (2 stuks) Afbeelding A Afbeelding B...
Page 32
Transportgreep monteren vijvers (maximale aanzuighoogte, zie hoofdstuk Tech- nische gegevens). 1. De transportgreep aanbrengen. Bij de zuigwerking is de koppeling voor de wateraanslui- Afbeelding H ting niet nodig. 2. De transportgreep met 2 schroeven bevestigen. 1. De zuigslang met water vullen. Toebehorennet monteren 2.
Page 33
1. Een straalbuis in het hogedrukpistool steken en Na gebruik met reinigingsmiddel vastzetten door 90° te draaien. 1. Het Plug 'n' Clean-flesje met reinigingsmiddel uit de Afbeelding N houder trekken en met het deksel afsluiten. 2. Het apparaat inschakelen ("I/ON"). 2.
Page 34
Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- Niet in acht nemen van het gewicht hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- Gevaar voor letsel en beschadiging pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Page 35
Garantie de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. ven.
Page 36
Avisos generales Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actualizada sobre las sustan- Antes de poner en marcha por primera cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH vez el equipo, lea este manual de ins- Accesorios y recambios trucciones y las instrucciones de seguri- dad adjuntas.
Page 37
Montaje de las ruedas Red para compartimento para accesorios 1. Insertar las ruedas. Cable de conexión de red con conector de red Nota Prestar atención a la alineación del agujero. Acoplamiento de la conexión de agua Figura D **Manguera de riego con acoplamiento convencio- 2.
Page 38
CUIDADO Indicación Nivel de pre- Recomendado, p. ej., para Daños por agua sucia sión La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los ac- HARD Terrazas de baldosas he- cesorios. chas de adoquines u hormi- Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro gón lavado, asfalto, de agua (accesorio especial, referencia de pedido superficies de metal, utensi-...
Page 39
Uso previsto Para el funcionamiento con detergente, se requiere una botella de detergente Plug ‘n’ Clean. Los detergentes Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el de KÄRCHER pueden adquirirse en botellas de deter- ámbito doméstico. gente Plug ‘n’ Clean listas para su uso. La limpiadora de alta presión está...
Page 40
Proteja el aparato de las heladas. Caída de tensión debido a una corriente eléctrica de- Debe cumplirse los siguiente: masiado baja o a la utilización de un cable de prolonga- El equipo está desconectado de la alimentación de ción agua.
Page 41
EN 55014-1: 2017 K 4 Premium Power EN 55014-2: 2015 Power Control EN 60335-1 Control EN 60335-2-79 Tipo de protección IPX5 IPX5 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Clase de protección EN 62233: 2008 Fusible de red (lento) Procedimiento de evaluación de la conformidad Conexión de agua aplicado Presión de entrada (máx.) MPa...
Page 42
Descrição do aparelho FAQ com resolução de avarias detalhada Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄR- Neste manual de instruções é descrito o equipamento CHER máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con- A aplicação pode ser descarregada aqui: soante o modelo (ver embalagem).
Page 43
Montar a pega de transporte *Escova de limpeza rotativa (p.ex., para limpeza 1. Encaixar a pega de transporte amovível. automóvel) Figura H * opcional, ** adicionalmente necessário 2. Aperte a pega de transporte com 2 parafusos. Parafusos e buchas fornecidos Montar a rede de acessórios Figura C 1.
Page 44
a aspiração de águas superficiais, p.ex. de tanques de Na limpeza de superfícies lacadas, mantenha uma dis- recuperação da água da chuva ou lagos (quanto ao ní- tância de jacto de 30 cm, no mínimo. vel de aspiração máximo, consultar o capítulo Dados Não limpe pneus de automóveis, laca ou superfícies técnicos).
Page 45
Método de limpeza recomendado Transportar o aparelho em veículos 1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de 1. Antes do transporte na horizontal, retirar o frasco de limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- produto de limpeza Plug ‘n’ Clean da respectiva en- car).
Page 46
Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar Aparelho não estanque na ligação de água. 1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc- Caso necessário, limpe o filtro na ligação de água. nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o 1.
Page 47
Indhold K 4 Premium Power Power Control Generelle henvisninger ........Control KÄRCHER Home & Garden App ......Valores determinados de acordo com a EN 60335- Miljøbeskyttelse........... 2-79 Tilbehør og reservedele ........Valor de vibração mão/bra- Leveringsomfang..........ço Beskrivelse af maskinen ........Insegurança K Sikkerhedsanordninger ........
Page 48
Miljøbeskyttelse Knap til at adskille højtryksslangen fra højtrykspi- stolen Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- fe emballagen miljømæssigt korrekt. Greb højtrykspistol Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Trykvisning (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte HARD) dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert...
Page 49
Symboler på maskinen 6. Kontrollér, at forbindelserne er sikre ved at trække i højtryksslangen. Højtryksstrålen må ikke rettes mod perso- 7. Sæt netstikket i en stikkontakt. ner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod sel- Vandforsyning ve maskinen. Tilslutningsværdier, se typeskiltet eller kapitel Tekniske Beskyt maskinen mod frost.
Page 50
2. Tryk rengøringsmiddelflasken med åbningen nedad Visning Tryktrin Anbefales til f.eks. ind i tilslutningen til Plug ‘n’ Clean-rengøringsmid- HARD Stenterrasser af brosten el- delflasken. ler vaskebeton, asfalt, meta- Figur O loverflader, haveudstyr 3. Brug strålerøret Vario Power. (trillebør, spade osv.) 4.
Page 51
Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. Rengør sien i vandtilslutningen Bær maskinen BEMÆRK Beskadiget si i vandtilslutningen 1. Løft og bær maskinen i bæregrebene. Beskadigelse af maskinen på grund af vandforurening Træk maskinen Kontroller sien for skader, inden den sættes ind i vand- 1.
Page 52
EU-overensstemmelseserklæring Rengøringsmidlet suges ikke ind 1. Anvend Vario Power-strålerøret og drej til "MIX". Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund 2. Kontrollér, om Plug ‘n’ Clean-rengøringsmiddelfla- af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- sken sidder med åbningen nedad i tilslutningen til ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- rengøringsmidlet.
Page 53
Generelle merknader Leveringsomfang Les denne oversettelsen av den origina- Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. le driftsveiledningen før apparatet tas i Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- bruk første gang, og følg de vedlagte ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal sikkerhetsanvisningene.
Page 54
Monter oppbevaring for strålerør *Skumdyse med beholder for rengjøringsmiddel 1. Heng inn oppbevaringen for strålerørene. Rengjøringsmiddelet suges ut av beholderen, og 2. Sikre oppbevaringen med 2 skruer. det oppstår et kraftfullt rengjøringsskum. Figur F *Roterende vaskebørste (f.eks. for bilvask) 3. Fest blenden med 4 skruer. Figur G * ekstrautstyr, ** kreves i tillegg Monter transporthåndtaket...
Page 55
Suge vann fra åpen beholder 1. Sett et strålerør i høytrykkspistolen og lås det ved å dreie det 90° rundt. Høytrykksvaskeren er, sammen med sugeslange med Figur N tilbakeslagsventil fra KÄRCHER (spesialtilbehør, bestil- 2. Slå på apparatet “(I/ON”). lingsnr. 2.643-100), egnet til suging av overflatevann, 3.
Page 56
Avbryte driften Ta hensyn til slangetrommelens dreieretning når du vi- kler på slangen. 1. Slipp avtrekkeren på høytrykkspistolen. 4. For apparater med slangetrommel: Drei slangetrom- Når du slipper avtrekkeren, slår apparatet seg av. melen mot urviseren med håndsveiven og vikle opp Høytrykket i systemet blir bevart.
Page 57
4. Dersom motoren er overbelastet og motorvernbry- K 4 Premium Power teren har løst seg ut: Power Control a Slå av apparatet “0/OFF”. Control b La apparatet avkjøles i en time. Nettsikring (treg) c Slå på apparatet “I/ON” og sett det i drift igjen. Hvis feilen oppstår flere ganger, må...
Page 58
Anvendte samsvarsvurderingsprosesser 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) Målt: 88 Garantert: 90 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra styret. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Page 59
Beskrivning av maskinen Medföljande skruvar och plugg Bild C I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende Plugg stativ (2 st.) på modell (se förpackning). Skruv M 4x22 (2 st.) För bilder, se bildsidorna Bild A Skruv M 4x16 (10 st.) Bild B Säkerhetsanordningar...
Page 60
Montera tillbehörsnätet 1. Fyll sugslangen med vatten. 2. Skruva fast sugslangen på maskinens vattenanslut- 1. Häng tillbehörsnätet på krokarna. ning och häng ner den i vattenkällan (till exempel en Bild I regntunna). Stick högtrycksslangen genom Avlufta maskinen slangstyrningen 1. Starta maskinen ”I/ON”. 1.
Page 61
5. Vrid Power Control-strålröret Vario Power tills öns- 3. Placera spolhandtaget med strålröret i parkerings- kad trycknivå visas på tryckindikatorn. position. 4. Stäng av maskinen vid arbetspauser över 5 minuter Användning med tvättborste ”0/OFF”. OBSERVERA Avsluta driften Lackskador Skador på ytor på grund av smutsiga tvättborstar FÖRSIKTIGHET Kontrollera att tvättborstarna är fria från smuts och övri- Tryck i systemet...
Page 62
6. Förvara nätkabeln och tillbehöret på apparaten. Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid använd- Före längre förvaring måste ytterligare anvisningar be- ning av en förlängningskabel aktas, se kapitel Skötsel och underhåll. 1. Tryck först in spolhandtagets spak och starta sedan maskinen ”I/ON”.
Page 63
K 4 Premium Power Power Control Control H. Jenner S. Reiser Effektdata maskin Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Drifttryck Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser Max. tillåtet tryck Alfred Kärcher SE & Co. KG Transportmängd, vatten l/min Alfred-Kärcher-Str.
Page 64
Vesiliitäntä ja sisään rakennettu siivilä Kuljetuspyörä Kansi Letkuohjain Laitekytkin ”0/OFF” / ”I/ON” Suihkuputkien säilytys Korkeapaineletku * Plug ’n’ Clean -puhdistusainepullo Korkeapainepistoolin säilytys / lepopaikka Kuljetuskahva, ulosvedettävä Power Control -suihkuputken pyörivä suutin vai- keasti irtoavaan likaan, painetaso: HARD Tavaramerkit Power Control -suihkuputki Vario Power yleisimpiin ...
Page 65
Turvalaitteet Vesiliitännän kytkimen asentaminen 1. Ruuvaa vesiliitännän kytkin laitteen vesiliitäntään. VARO Kuva K Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten. Käyttöönotto Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. 1. Aseta laite tasaiselle alustalle. Laitekytkin 2. Laitteet letkukelan kanssa: Kelaa korkeapaineletku Laitekytkin estää...
Page 66
Käyttö Käyttö puhdistusaineiden kanssa VAARA HUOMIO Käyttöturvallisuustiedotteen noudattamatta jättä- Pumpun kuivakäynti minen Laitevauriot Vakavat terveyshaitat puhdistusaineen epäasianmukai- Jos laite ei muodosta painetta 2 minuutin kuluessa, kyt- sen käytön vuoksi ke laite pois päältä ja menettele ohjeiden mukaan, jotka Noudata puhdistusaineen valmistajan käyttöturvalli- ovat luvussa Ohjeet häiriötilanteissa.
Page 67
6. Irrota laite vedensyötöstä. 3. Kytke laite pois päältä. 7. Kytke laite pois päältä “0/OFF”. 4. Säilytä laite ja kaikki varusteet jäätymiseltä suoja- 8. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. tussa tilassa. Määräystenmukainen käyttö Hoito ja huolto Käytä korkeapainepesuria vain yksityisissä kotitalouk- VAARA sissa.
Page 68
b Paina korkeapainepistoolia ja odota, kunnes kor- K 4 Premium Power keapainepistoolista tulee ulos vettä, jossa ei ole Power Control kuplia. Control c Liitä suihkuputki. Pituus d Noudata imukäytössä maks. imukorkeutta (katso luku Tekniset tiedot). Leveys Suuret paineen heilahtelut Korkeus 1.
Page 69
Περιεχόμενα Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Γενικές υποδείξεις..........Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά KÄRCHER Home & Garden App......ορθό τρόπο. Προστασία του περιβάλλοντος ......Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Παρελκόμενα και ανταλλακτικά......περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, Παραδοτέος...
Page 70
Διακόπτης συσκευής *Φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean Ο διακόπτης της συσκευής αποτρέπει την ακούσια Αποθήκευση / θέση απόθεσης του πιστολιού ενεργοποίηση της συσκευής. υψηλής πίεσης Ασφάλιση πιστολιού υψηλής πίεσης Λαβή μεταφοράς, αποσπώμενη Η ασφάλεια κλειδώνει τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης και αποτρέπει την ακούσια Τούρμπο...
Page 71
Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης 1. Γεμίστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης με στον αντίστοιχο οδηγό νερό. 2. Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στην 1. Περάστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από υποδοχή νερού της συσκευής και αναρτήστε τον σε πίσω μέσα από τον οδηγό σωλήνα. μια...
Page 72
Μην καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτων, βερνίκι ή Συνιστώμενη μέθοδος καθαρισμού ευαίσθητες επιφάνειες όπως ξύλο με το τούρμπο μπεκ. 1. Ψεκάστε λίγο απορρυπαντικό στη στεγνή επιφάνεια 1. Συνδέστε έναν σωλήνα ψεκασμού στο πιστόλι και αφήστε να δράσει (να μη στεγνώσει). υψηλής πίεσης και στερεώστε τον περιστρέφοντάς 2.
Page 73
Φροντίδα και συντήρηση Τράβηγμα της συσκευής 1. Τραβήξτε τη λαβή μεταφοράς μέχρι να ασφαλίσει με ΚΙΝΔΥΝΟΣ ένα χαρακτηριστικό ήχο. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 2. Τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που Μεταφορά της συσκευής σε όχημα διαρρέονται...
Page 74
Στη συσκευή υπάρχει αέρας. K 4 Premium Power 1. Εξαερώστε τη συσκευή: Power Control a Ενεργοποιήστε τη συσκευή το πολύ για 2 λεπτά Control χωρίς να έχετε συνδέσει το σωλήνα ψεκασμού. Στοιχεία ισχύος συσκευής b Πιέστε το πιστόλι υψηλής πίεσης και περιμένετε μέχρι...
Page 75
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβούλιο. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Πληρεξούσιος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
Page 76
Cihaz açıklaması Birlikte gönderilen cıvatalar ve dübeller Şekil C Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında Stant dübeli (2 adet) farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj). M 4x22 cıvata (2 adet) Resimler için grafik sayfasına bakın Şekil A M 4x16 cıvata (10 adet) Şekil B Güvenlik tertibatları...
Page 77
Aksesuar filesinin montajı Cihazın havasını boşaltın 1. Aksesuar filesini kancalara asın. 1. Cihazı açın "I/ON". Şekil I 2. Yüksek basınç tabancasının kolunun kilidini açın. 3. Yüksek basınç tabancasının koluna basın. Yüksek basınç hortumunu hortum Cihaz açılır. kılavuzundan geçirilmesi 4. Su, yüksek basınç tabancasında baloncuksuz bir 1.
Page 78
5. Basınç göstergesinde gerekli basınç kademesi gös- 3. Yüksek basınç tabancasını huzme borusuyla birlikte terilene dek Power Control Vario Power huzme bo- park konumuna getirin. rusunu çevirin. 4. 5 dakikadan uzun çalışma molalarında cihazı kapa- tın "0/OFF". Yıkama fırçasıyla işletme İşletmenin tamamlanması...
Page 79
4. Hortum tamburu olan cihazlarda: El krankı ile hor- a Cihazı kapatın "0/OFF". tum tamburunu saat yönünün tersi yönde döndürün b Cihazı 1 saatliğine soğumaya bırakın. ve yüksek basınç hortumunu sarın. c Cihazı açın "I/ON" ve tekrar işletmeye alın. 5. Hortum tamburu olmayan cihazlarda: Yüksek ba- Arıza birkaç...
Page 80
Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi K 4 Premium Power 2000/14/EG: Ek V Power Control Ses gücü seviyesi dB(A) Control Ölçülen: 88 Şebeke emniyeti (gecik- Garanti edilen: 90 meli) Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim Su bağlantısı yetkisine sahip olarak hareket eder. Giriş...
Page 81
Комплект поставки Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство. Описание устройства В данной инструкции по эксплуатации приведено описание устройства с максимальной комплектацией.
Page 82
Монтаж – минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм) – минимальная длина 7,5 м Рисунки см. на страницах с рисунками. **Всасывающий шланг KÄRCHER для подачи Подготовить входящие в комплект поставки винты и воды из открытых емкостей (№ для заказа 2.643- соответствующую отвертку. 100.0) Перед...
Page 83
Эксплуатация Подача воды Параметры для подключения указаны на заводской ВНИМАНИЕ табличке или в главе Технические Сухой ход насоса характеристики. Повреждение устройства Соблюдать предписания предприятия Если устройство не создает давления в течение водоснабжения. 2 минут, выключить устройство и следовать ВНИМАНИЕ инструкциям в главе Помощь при Повреждения...
Page 84
5. Поворачивайте струйную трубку Vario Power 2. Поместить контейнер с моющим средством в установки Power Control до тех пор, пока на крепление крышкой вверх. дисплее давления не отобразится необходимый 3. Промыть устройство чистой водой в течение уровень давления. прибл. 30 секунд. Режим...
Page 85
Хранение Очистка сетчатого фильтра в патрубке для подвода воды ОСТОРОЖНО ВНИМАНИЕ Несоблюдение веса Поврежденный сетчатый фильтр в патрубке Опасность получения травм и повреждений для подвода воды Во время хранения учитывать вес устройства. Повреждение устройства из-за загрязнения воды Хранение устройства Проверить сетчатый фильтр на наличие 1.
Page 86
b Нажать высоконапорный пистолет и K 4 Premium Power подождать, пока на пистолете не начнет Power Control выступать вода без пузырьков воздуха. Control c Подсоединить струйную трубку. Степень защиты IPX5 IPX5 d В режиме всасывания соблюдать макс. высоту всасывания (см. главу Технические Класс...
Page 87
KÄRCHER Home & Garden 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) 2011/65/EС alkalmazás Примененные гармонизированные стандарты A KÄRCHER Home & Garden alkalmazás tartalmazza: EN 50581 Szerelési és üzembe helyezési információk EN 55014-1: 2017 Információk az alkalmazási területekről EN 55014-2: 2015 Tippek és trükkök EN 60335-1 ...
Page 88
Szállított tartozékok Mellékelt csavarok és dübelek A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a *Habosítófej tisztítószertartállyal csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy A készülék kiszívja a tisztítószert a tartályból, és megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy erős tisztítószerhab keletkezik. szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- *Forgó...
Page 89
A szórócsövek tárolásának felszerelése Víz kiszivattyúzása a nyitott tartályból 1. Akassza be a szórócsövek tárolóját. Ez a magasnyomású mosó a visszacsapó szelepes 2. Rögzítse a tárolót 2 csavarral. KÄRCHER-szívótömlővel (külön tartozék, rendelési sz. Ábra F 2.643-100) felületi víz esővíztároló-hordókból vagy ta- 3.
Page 90
Tartson be legalább 30 cm-es szórás távolságot a fé- Tisztítószeres használat után nyezett felületek tisztítása során. 1. A Plug ‘n’ Clean tisztítószeres palackot húzza ki a Ne tisztítson szennymaróval gumiabroncsot, lakkozott tartójából, és zárja le a fedéllel. vagy érzékeny felületeket, pl. fát. 2.
Page 91
Tárolás Segítség üzemzavarok esetén VIGYÁZAT Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők A súly figyelmen kívül hagyása vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a Sérülés és károsodás veszélye kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
Page 92
Garancia EU-megfelelőségi nyilatkozat Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk ál- Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- tal megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garancia- ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- időn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag-, irányelvek alapvető...
Page 93
Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Obecné pokyny ........... prosím likvidujte ekologickým způsobem. Aplikace KÄRCHER Home & Garden ....Elektrické a elektronické přístroje obsahují Ochrana životního prostředí ........ hodnotné recyklovatelné materiály a často Příslušenství a náhradní díly ....... součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, Rozsah dodávky ..........
Page 94
Motorový jistič Pracovní nástavec Power Control Vario Power pro V případě příliš velkého odběru proudu motorový jistič nejběžnější úkoly čištění, stupeň tlaku: HARD / přístroj vypne. MEDIUM / SOFT / MIX Symboly na přístroji Vysokotlaká pistole Power Control Tlačítko k odpojení vysokotlaké hadice od Nesměřujte vysokotlaký...
Page 95
Dbejte na správné ustavení vsuvky. Upozornění Ilustrace L Při provozu s plošným čističem a jiným příslušenstvím 6. Zkontrolujte bezpečné spojení zatáhnutím za není indikace tlaku věrohodná. vysokotlakou hadici. Zobrazení Stupeň Doporučeno např. pro 7. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. tlaku Zásobování...
Page 96
Použití ke stanovenému účelu Upozornění Pro provoz s čisticími prostředky je zapotřebí láhev na Vysokotlaký čistič používejte výhradně pro soukromé čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean. Čisticí prostředky domácí použití. KÄRCHER je možné zakoupit již připravené k užívání v Vysokotlaký čistič je určený pro čištění strojů, vozidel, láhvi na čisticí...
Page 97
Péče a údržba b Stiskněte vysokotlakou pistoli a vyčkejte, dokud u vysokotlaké pistole nevystoupí voda bez NEBEZPEČÍ bublinek. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem c Připojte pracovní nástavec. Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým d Při sání dodržujte max. sací výšku (viz kapitola proudem Technické...
Page 98
Kazalo K 4 Premium Power Power Control Splošna navodila..........Control Aplikacija KÄRCHER Home & Garden ....Rozměry a hmotnosti Zaščita okolja ............Typická provozní hmotnost kg 13,6 13,1 Pribor in nadomestni deli........Obseg dobave............. Délka Opis naprave............Šířka Varnostne naprave ..........Výška Simboli na napravi..........
Page 99
Zaščita okolja Brizgalna cev Power Control Vario Power za običaj- na čistilna opravila, tlačne stopnje: HARD / Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo MEDIUM / SOFT / MIX odstranite na okolju varen način. Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- Visokotlačna pištola Power Control gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi od visoko- to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,...
Page 100
Zaščitno stikalo motorja Napotek Pazite na pravilno naravnanost nastavka. Če je poraba električnega toka prevelika, zaščitno stika- Slika L lo motorja izklopi napravo. 6. Preverite zanesljivost povezave tako, da povlečete Simboli na napravi visokotlačno gibko cev. 7. Vtaknite električni vtič v vtičnico. Ne usmerjajte visokotlačnega curka proti Oskrba z vodo osebam, živalim, priključeni električni opre-...
Page 101
Napotek 1. Odstranite pokrov s plastenke za čistilo Plug ‘n’ Cle- Pri delovanju s čistilnikom površin in drugim priborom, prikaz tlaka ni verodostojen. 2. Plastenko za čistilo z odprtino navzdol potisnite v priključek za čistilo Plug ‘n’ Clean. Prikaz Tlačna sto- Priporočljivo za npr.
Page 102
Transport Naprava ne potrebuje vzdrževanja; to pomeni, da vam ni treba izvajati rednih vzdrževalnih del. PREVIDNOST Čiščenje sita v priključku za vodo Neupoštevanje teže Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode POZOR Pri transportu upoštevajte težo naprave. Poškodovano sito v priključku za vodo Poškodovanje naprave zaradi onesnažene vode Nošnja naprave Preglejte sito glede poškodb, preden ga vstavite v pri-...
Page 103
Naprava je netesna K 4 Premium Power 1. Majhni netesnosti naprave se tehnično ni mogoče Power Control izogniti. V primeru večje netesnosti stopite v stik s Control servisno službo. Raven tlaka hrupa L dB(A) 75 Ni vsesavanja čistilnega sredstva 1. Uporabite brizgalno cev Vario Power in jo obrnite na Negotovost K dB(A) 3 »MIX«.
Page 104
Spis treści Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- Wskazówki ogólne..........103 dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App ..103 zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Ochrona środowiska..........103 Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają Akcesoria i części zamienne .......
Page 105
Blokada pistoletu wysokociśnieniowego Uchwyt transportowy, wyciągany Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnie- Lanca z dyszą rotacyjną Power Control do uporczy- niowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urzą- wych zabrudzeń, poziom ciśnienia: HARD dzenia. Lanca Vario Power Power Control do najczęstszych Funkcja automatycznego zatrzymania zadań...
Page 106
Uruchamianie 5. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. 6. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe- 1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni. 2. W przypadku urządzeń z bębnem do zwijania węża: Eksploatacja Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnieniowy z bęb- UWAGA 3. W przypadku urządzeń bez bębna do zwijania wę- Praca pompy na sucho ża: Całkowicie rozwinąć...
Page 107
Praca z użyciem szczotki Przerwanie pracy UWAGA 1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Uszkodzenia lakieru Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłącza się. W Uszkodzenie powierzchni przez zabrudzoną szczotkę układzie pozostaje wysokie ciśnienie. Przed użyciem szczotki upewnić się, że nie jest ona za- 2.
Page 108
Usuwanie usterek Przechowywanie urządzenia 1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni. Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- 2. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego. nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. 3. Nacisnąć przycisk rozłączający na pistolecie wyso- W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż kociśnieniowym i odłączyć...
Page 109
2. Sprawdzić, czy butelka środka czyszczącego Plug K 4 Premium Power ‘n’ Clean jest włożona w przyłącze środka czyszczą- Power Control cego otworem w dół. Control Gwarancja Niepewność pomiaru K dB(A) 3 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Poziom mocy akustycznej dB(A) 90 ne przez dystrybutora.
Page 110
Cuprins Protecţia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- Indicații generale ..........109 găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. KÄRCHER Home & Garden App......109 Aparatele electrice şi electronice conţin materiale Protecţia mediului..........109 reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- Accesorii şi piese de schimb .......
Page 111
Sistem de blocare pistol de înaltă presiune Lance Power Contro Vario Power pentru cele mai Dispozitivul de blocare blochează maneta pistolului de obișnuite comenzi de curățare, niveluri de presiune: înaltă presiune şi împiedică pornirea accidentală a apa- HARD / MEDIUM / SOFT / MIX ratului.
Page 112
Punerea în funcțiune Funcţionare 1. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE 2. La aparatele cu tambur pentru furtun: Desfăşuraţi Funcţionarea uscată a pompei complet furtunul de înaltă presiune de pe tamburul Deteriorarea aparatului de furtun. Dacă aparatul nu se presurizează în decurs de 2 minu- 3.
Page 113
presiune joasă. Prin urmare, se poate adăuga o soluţie Scoaterea din funcțiune de curăţat. PRECAUŢIE 1. Introduceţi peria de spălare în pistolul de înaltă pre- Presiune în sistem siune şi fixaţi-o prin rotire la 90°. Răniri cauzate de scurgerile necontrolate de apă la pre- Funcționare cu substanță...
Page 114
5. La aparatele fără tambur pentru furtun: Depozitaţi a Deconectaţi aparatul „0/OFF”. furtunul de înaltă presiune pe aparat. b Lăsaţi aparatul să se răcească timp de 1 secun- 6. Depozitaţi cablul de alimentare şi accesoriile pe dă. aparat. c Porniţi aparatul „I/ON” şi puneţi-l din nou în func- Înainte de o depozitare mai îndelungată, respectați indi- ţiune.
Page 115
Date tehnice Directive UE relevante 2000/14/UE 2014/30/UE K 4 Premium Power 2006/42/UE (+2009/127/UE) Power Control 2011/65/UE Control Norme armonizate aplicate Conexiune electrică EN 50581 Tensiune EN 55014-1: 2017 Fază EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 Frecvenţă EN 60335-2-79 Putere de conectare EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Grad de protecţie...
Page 116
KÄRCHER Home & Garden App Rozsah dodávky KÄRCHER Home & Garden App obsahuje: Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri Informácie o montáži a uvedení do prevádzky rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- Informácie o oblastiach použitia pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- ...
Page 117
Montáž úložného priestoru pre pracovné Dodané skrutky a hmoždinky nadstavce *Penová dýza s nádržou na čistiaci prostriedok 1. Zaveste úložný priestor pre pracovné nadstavce. Čistiaci prostriedok sa nasáva z nádrže a vzniká 2. Úložný priestor zaistite pomocou 2 skrutiek. hustá pena čistiaceho prostriedku. Obrázok F 3.
Page 118
Nasávanie vody z otvorených nádrží Prevádzka s vysokým tlakom Tento vysokotlakový čistič spolu s nasávacou hadicou POZOR KÄRCHER so spätným ventilom (špeciálne príslušen- Poškodenie lakovaných alebo citlivých povrchov stvo, objednávacie číslo 2.643-100) je vhodný na nasá- Povrchy sa poškodia pri príliš malej vzdialenosti prúdu vanie povrchovej vody napr.
Page 119
Skladovanie Odporúčaná metóda čistenia 1. Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku UPOZORNENIE na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). Nerešpektovanie hmotnosti 2. Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokotlakovým prú- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia dom. Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. Po prevádzke s čistiacim prostriedkom Uschovanie prístroja 1.
Page 120
Pomoc pri poruchách Záruka Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej uvedené...
Page 121
EÚ vyhlásenie o zhode Opće napomene Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- tajte ove originalne upute za rad i prilo- tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do žene Sigurnosne naputke.
Page 122
Pribor i zamjenski dijelovi **Vrtno crijevo sa spojkom dostupnom u trgovinama – Ojačano vlaknima Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske – Promjera minimalno 1/2 inča (13 mm) dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. – Duljine najmanje 7,5 m Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.
Page 123
Montaža postolja Nikada ne koristite crijevnu spojku s Aquastop-om na priključku za vodu uređaja. 1. Utaknite postolje. Aquastop spojku možete koristiti na slavini za vodu. Slika E 1. Vrtno crijevo nataknite na spojku za priključak za vo- 2. U provrte do graničnika utaknite 2 pričvrsnice. 3.
Page 124
Rad s visokim tlakom Preporučena metoda čišćenja PAŽNJA 1. Naprskajte malo sredstva za čišćenje na suhu povr- Oštećenja lakiranih ili osjetljivih površina šinu i pustite da djeluje (ali ne i da se osuši). Površine se oštećuju pri premaloj udaljenosti mlaza ili 2.
Page 125
Skladištenje Pomoć u slučaju smetnji OPREZ Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete Nepridržavanje težine sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste Opasnost od ozljeda i oštećenja sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene obratite se Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. ovlaštenoj servisnoj službi.
Page 126
Jamstvo EU izjava o sukladnosti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
Page 127
Opšte napomene Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: Pre prve upotrebe, pročitajte originalna www.kaercher.de/REACH uputstva za upotrebu i priložene Pribor i rezervni delovi bezbednosne instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez vlasnike.
Page 128
Montaža točkova Mreža za odeljak za pribor 1. Stavite točkove. Strujni priključni kabl sa strujnim utikačem Napomena Vodite računa o usmerenosti otvora. Spojnica za priključak za vodu Slika D **Baštensko crevo sa običnom spojnicom 2. Točkove osigurajte sa po jednim zavrtnjem. –...
Page 129
Radi zaštite, KÄRCHER preporučuje upotrebu Prikaz Stepen Preporučeno npr. za KÄRCHER filtera za vodu (poseban pribor, kataloški pritiska broj 4.730-059). MEDIUM PMV/motocikl, površine Priključak na vodovod prekrivene ciglom, PAŽNJA malterisane površine, Crevna spojnica sa Aquastop na priključku uređaja nameštaj od plastike za vodu SOFT Drvene površine, bicikli,...
Page 130
4. Cev za prskanje okrećite u smeru „MIX", sve dok se Nošenje uređaja na visokopritisnoj ručnoj prskalici ne prikaže „MIX". 1. Uređaj podižite i nosite hvatajući ga za ručke za Tokom rada se rastvor deterdženta dodaje mlazu nošenje. vode. Vuča uređaja 5.
Page 131
Čišćenje sita u priključku za vodu b Visokopritisnu mlaznicu ispirajte vodom s prednje strane. PAŽNJA 2. Proverite dovodnu količinu vode. Oštećeno sito na priključku za vodu Uređaj nezaptiven Oštećenje uređaja zbog prljave vode 1. Manja nezaptivenost uređaja je tehnički uslovljena. Pre postavljanja sita u priključak za vodu, proverite da li U slučaju jače nezaptivenosti angažujte servisnu na njemu ima oštećenja.
Page 132
Съдържание K 4 Premium Power Power Control Общи указания ..........Control Приложение KÄRCHER Home & Garden ..Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79 Защита на околната среда ....... Vrednost vibracije na šaci i Аксесоари и резервни части......ruci Обхват на доставка ........... Описание...
Page 133
Защита на околната среда Място за съхранение / позиция за паркиране на пистолета за работа под високо налягане Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките Дръжка за транспортиране, с възможност за по съобразен с околната среда начин. изваждане Електрическите и електронните уреди Power Control тръба...
Page 134
Предпазни устройства Монтиране на дръжката за транспортиране ПРЕДПАЗЛИВОСТ 1. Поставете дръжката за транспортиране. Липсващи или променени предпазни Фигура H устройства 2. Фиксирайте дръжката за транспортиране с Предпазните устройства служат за Вашата 2 винта. защита. Монтиране на мрежата за принадлежности Никога не променяйте или пренебрегвайте предпазни...
Page 135
3. Отворете напълно крана за водата. Показание Степен на Препоръчва се напр. за Фигура M налягане Изсмукване на водата от открити резервоари MEDIUM лек автомобил/ Този уред за почистване под високо налягане е мотоциклет, тухлени подходящ за работа със смукателния маркуч повърхности, стени...
Page 136
препарати, особено указанията за лично защитно Приключване на работата оборудване. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указание Налягане в системата Почистващият препарат може да се добавя само Наранявания поради неконтролирано изтичаща при ниско налягане. под високо налягане вода Указание Отделяйте маркуча за работа под високо За...
Page 137
за работа под високо налягане от пистолета за описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. работа под високо налягане. ОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ Опасност от токов удар Повреда на маркуча за работа под високо Наранявания поради допир до провеждащи ток налягане части Повреда...
Page 138
Гаранция K 4 Premium Power Power Control Във всяка държава са валидни издадените от нашия Control оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в Неустойчивост K рамките на гаранционния срок безплатно, ако се Ниво на звуково налягане dB(A) 75 касае...
Page 139
Sisukord Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- Üldised juhised ............ 138 seerige pakendid keskkonnasäästlikult. KÄRCHER Home & Garden App......138 Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Keskkonnakaitse ..........138 vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Lisavarustus ja varuosad........138 sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Tarnekomplekt .............
Page 140
Seadmel olevad sümbolid Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks kõrgsurve- püstolist Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, Kõrgsurvepüstoli hoob loomadele, aktiivsele elektrilisele varustuse- le ega seadmele endale. Rõhunäit (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD) Kaitske seadet külma eest. Kõrgsurvepüstoli lukusti Seadet ei tohi ühendada otse avalikku joogi- veevõrku.
Page 141
Veevarustus Näidik Surveaste Soovitatav nt Ühendusväärtusi vt tüübisildilt või peatükist Tehnilised MEDIUM Autod/mootorrattad, telliski- andmed. vipinnad, krohvitud seinad, Järgige veevarustusettevõtte eeskirju. plastmööbel TÄHELEPANU Kahjustused saastunud vee tõttu SOFT Puitpinnad, jalgrattad, liiva- Vees olev mustus võib pumpa ja tarvikuid kahjustada. kivipinnad, rotangmööbel Kaitseks soovitab KÄRCHER kasutada KÄRCHERi veefiltrit (erivarustus, tellimisnumber 4.730-059).
Page 142
Käituse ajal lisatakse puhastusvahendi lahus vee- Seadme tõmbamine joale. 1. Tõmmake transpordikäepide välja, kuni see kuulda- 5. Kasutage optsionaalselt vahudüüsi. valt fikseerub. a Täitke puhastusvahendi paak puhastusvahendi 2. Tõmmake seadet transpordikäepidemest. lahusega. Pidage seejuures silmas puhastusva- Seadme transportimine sõidukis hendi pakendil olevaid doseerimisandmeid. 1.
Page 143
Garantii Puhastage vajaduse korral sõela veeühenduses. 1. Eemaldage liitmik veeühenduselt. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud 2. Tõmmake sõel näpitstangidega välja. garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked 3. Puhastage sõela voolava vee all. kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Joonis R jali- või tootmisviga.
Page 144
EL vastavusdeklaratsioon Vispārīgas norādes Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal šo oriģinālo lietošanas instrukciju un ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide pievienotās drošības norādes. Rīkojie- asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- ties saskaņā...
Page 145
Piederumi un rezerves daļas **Dārza šļūtene ar tirdzniecībā pieejamu savienoju- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- – Nostiprināta ar audumu zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- – Diametrs vismaz 1/2 colla (13 mm) ces darbību. – Garums vismaz 7,5 m Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.
Page 146
Statīva montāža Aquastop savienojumu varat izmantot pie ūdens krāna. 1. Ievietojiet dārza šļūteni ūdens pieslēguma savieno- 1. Iespraust statīvu. jumā. Attēls E 2. Pievienojiet dārza šļūteni pie ūdensvada. 2. 2 dībeļus ievietot caurumos līdz atdurei. 3. Pilnībā atveriet ūdens krānu. 3.
Page 147
Ekspluatācija ar augstspiedienu Ieteicamā tīrīšanas metode IEVĒRĪBAI 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas Lakotu vai trauslu virsmu bojājumi virsmas un ļaut iedarboties (neļaut nožūt). Virsmas var tikt bojātas ar pārāk mazu strūklas atstatu- 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena mu vai izvēloties neatbilstošu strūklas cauruli.
Page 148
Uzglabāšana Palīdzība traucējumu gadījumā UZMANĪBU Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Svara neievērošana mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Savainojumu un bojājumu draudi Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. sieties autorizētā...
Page 149
Garantija K 4 Premium Power Power Control Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Control biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 75 traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
Page 150
Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Bendrosios nuorodos .......... 149 kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. „KÄRCHER Home & Garden“ programėlė ..149 Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Aplinkos apsauga ..........149 tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, Priedai ir atsarginės dalys ........
Page 151
Apsauginis variklio jungiklis „Power Control“ purkštas „Vario Power“ dažniausiai Suvartojant per daug elektros, apsauginis variklio jungi- naudojamoms valymo užduotims, slėgio pakopos: klis prietaisą išjungia. HARD / MEDIUM / SOFT / MIX Simboliai ant prietaiso „Power Control“ aukštojo slėgio pistoletas Mygtukas, skirtas aukštojo slėgio žarnai nuo aukš- Aukštojo slėgio srovės nenukreipkite į...
Page 152
Pastaba Pastaba Stenkitės, kad antgalis būtų tinkamai užfiksuotas. Slėgio rodmuo yra netikslus, jei naudojamas paviršių Paveikslas L valytuvas arba kiti priedai. 6. Patikrinkite, ar sujungimai patikimi – šiuo tikslu pa- Rodmuo Slėgio Rekomenduojama pvz., traukite aukštojo slėgio žarną. pakopa 7. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. HARD Iš...
Page 153
Naudojimas laikantis nurodymų Pastaba naudojant su valymo priemone reikės „Plug ‘n’ Clean“ Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik privačiai. valymo priemonės butelio. KÄRCHER valymo priemo- Aukšto slėgio valymo įrenginys skirtas aukšto slėgio nių galima jau paruoštų įsigyti „Plug ‘n’ Clean“ valymo vandens srove valyti mašinas, transporto priemones, priemonės buteliuose.
Page 154
Techninė priežiūra ir c Prijunkite purkštą. d Pasirinkę siurbimo režimą stebėkite didž. įsiurbi- eksploatacinės parengties mo aukštį (žr. skyrių Techniniai duomenys). užtikrinimas Dideli slėgio svyravimai PAVOJUS 1. Išvalykite aukšto slėgio antgalį: Elektros smūgio pavojus a pašalinkite nešvarumus iš antgalio skylės adata. Sužalojimai prisilietus prie elektrinių...
Page 155
Зміст K 4 Premium Power Power Control Загальні вказівки..........Control KÄRCHER Home & Garden App ......Matmenys ir svoriai Охорона довкілля ..........Tipinis darbinis svoris 13,6 13,1 Приладдя та запасні деталі ......Комплект поставки ..........Ilgis Опис пристрою ..........Plotis Запобіжні...
Page 156
Охорона довкілля *Пляшка з мийним засобом Plug ‘n’ Clean Пакувальні матеріали придатні до вторинної Місце для зберігання / паркувальне положення переробки. Упаковку необхідно утилізувати високонапірного пістолета без шкоди для довкілля. Ручка для транспортування, висувна Електричні та електронні пристрої найчастіше містять цінні матеріали, які придатні до Струминна...
Page 157
Запобіжні пристрої Установлення сітки для приладдя 1. Повісити сітку для приладдя на гачки. ОБЕРЕЖНО Малюнок I Відсутні або змінені запобіжні пристрої Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту. Протягування шланга високого тиску Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи через напрямну для шланга нехтувати...
Page 158
(максимальну висоту всмоктування див. у главі Експлуатація під високим тиском Технічні характеристики). УВАГА У режимі всмоктування використання муфти для Пошкодження пофарбованих або чутливих підведення води не потрібне. поверхонь 1. Заповнити всмоктувальний шланг водою. Поверхні пошкоджуються у разі занадто малої 2. Пригвинтити всмоктувальний шланг до патрубка відстані...
Page 159
інформацію про дозування на упаковці Волочіння пристрою мийного засобу. 1. Витягнути ручку для транспортування до b Приєднати пінну насадку до контейнера з клацання. мийним засобом. 2. Тягнути пристрій за ручку для транспортування. c Вставити пінну насадку в високонапірний Транспортування пристрою в пістолет...
Page 160
Догляд та технічне Сітчастий фільтр в патрубку підведення води забруднений. обслуговування 1. Витягти сітчастий фільтр з патрубка підведення НЕБЕЗПЕКА води плоскогубцями. Небезпека ураження електричним струмом 2. Промити сітчастий фільтр під проточною водою. Травми в результаті торкання струмоведучих У пристрої міститься повітря. частин...
Page 161
Технічні характеристики Декларація про відповідність стандартам ЄС K 4 Premium Power Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Power Control на основі своєї конструкції та конструктивного Control виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Електричне підключення відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки...
Page 163
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.