J-Power Group High performance RC P51 Manuel D'assemblage Et D'utilisation page 28

Table des Matières

Publicité

et les techniques de vol à voile utilisées par les pilotes de planeur.
Apenas 30% da potência máxima é necessária para manter P51 voando. Para aumentar a
-
autonomia, alterne aceleração e planeio.
Nur 30% der maximalen Leistung ist erforderlich, um die P51 zu fliegen. So erweitern Sie
-
Ihre Flugzeit um ein gutes Stück, indem Sie sowohl mit Leistung fliegen als auch segeln.
-
Sólo el 30% de la potencia máxima es necesario para mantener P51 volando. Para
extender su tiempo de vuelo es una buena idea utilizar tanto técnicas de potencia y de
planeo.
-
If you had to move the trims during the flight, correct the mechanical linkages before flying
again. This allows you to re-center the trims, so that full trim travel is available for
subsequent flights.
Se si è trimmato il modello durante il volo, regolare i rinvii dopo l'atterraggio. Ciò è utile per
-
rimettere i comandi al centro dopo aver registrato i rinvii in modo che nel volo successivo i
comandi siano centrati.
Si vous deviez modifier les trims en cours de vol, réglez à nouveau les tringleries avant de
-
procéder à un autre vol. Cela vous permet de recentrer les trims, de sorte que vous ayez
tout le débattement nécessaire pour vos gouvernes lors des vols suivants.
-
Se você teve que mover os trims durante o primeiro vôo, corrija essa diferença
mecanicamente nos tirantes. Isso permitirá recentralizar os trims.
Wenn Sie während des Fluges die Trimmungen verstellen mussten, korrigieren Sie die
-
mechanischen Verbindungen vor dem nächsten Flug wieder. Dadurch können Sie wieder
die Trimmungsmitten erreichen, so dass die vollen Trimwege für spätere Flüge zur
Verfügung stehen.
-
Si tuviera que mover el MIC durante el vuelo, corregir los vínculos mecánicos antes de
volar de nuevo. Esto le permite volver a centrar los adornos, por lo que los viajes ajuste
completo está disponibles para vuelos posteriores.
-
Landing: Before landing, reduce the power and fly the model into the wind. When P51 nears
the ground, remember to ease the elevator joystick back and P51 will land gently.
Atterraggio: prima di atterrare, di ridurre la potenza e tenere il modello controvento. Quando
-
il P51 è vicino al suolo tirare dolcemente lo stick dell'elevatore in modo da farlo atterrare
dolcemente.
-
Avant d'atterrir, réduisez la puissance moteur tout en amenant votre modèle face au vent.
Lorsque votre P51 se rapproche du sol, vous pouvez tirer lentement le manche de
profondeur afin de faire atterrir votre appareil en douceur.
Pouso : Reduza a potência e voe contra o vento. Quando o P51 estiver próximo ao solo,
-
solte suavemente o profundor.
-
Landung: Vor der Landung, reduzieren Sie die Leistung und drehen das Modell in den Wind.
Wenn sich die P51 der Erde nähert, denken Sie daran, das Höhenruder zurück zu nehmen
und die P51wird einfach und sanft landen.
Aterrizaje: Antes de aterrizar, reducir la potencia del modelo contra el viento. Cuando la
-
P51se acerque a la tierra, jalar la planca de elevador suavemente hasta que el P51 toque
tierra.
All manuals and user guides at all-guides.com
28

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières