J-Power Group High performance RC P51 Manuel D'assemblage Et D'utilisation page 25

Table des Matières

Publicité

posizionarla correttamente dopo averla caricata.
Marquez la position de la batterie dans le fuselage, elle devra toujours être placée à cet
-
endroit lors de chaque remplacement.
Marque a posição da bateria dentro do compartimento da fuselagem para que seja possível
-
posicioná-la corretamente após a carga.
-
Markieren Sie die Lage des Flugakkus im Rumpf, so dass Sie die Position nach dem Laden
immer wieder finden.
Marque la ubicación de la batería en el fuselaje principal, de modo que usted pueda estar
-
seguro de que la posición es correcta después de recargarla.
Secure the flight battery so it will not be able to more while in flight. Some foam packing may
-
be required.
Proteggere la batteria con della gommapiuma e fissarla nella sua posizione corretta, per
-
evitae che si sposti in volo, alterando l'equilibrio del modello.
-
Bloquez la batterie en position définitive à l'aide de mousse ou de Velcro afin d'éviter tout
risque de déplacement au cours du vol, ce qui modifierait l'équilibrage du modèle et pourrait
le rendre dangereux.
Preencha os espaços vazios dentro do compartimento da bateria com pedaços de espuma,
-
garantindo que ela não se mova. Certifique-se de que a bateria esteja bem presa.
-
Sichern Sie den Flugakku, indem Sie ihn mir Reststücken Schaumstoff festkeilen, damit er
sich im Flug nicht verschieben kann und die Position immer gleich bleibt.
Asegure con piezas de espuma la bateria en su posición final para evitar que se altere el
-
CG del modelo.
Test-flying, notes on flying the aeroplane.
Collaudo in volo, note sul volo dell'aereo.
Test-volants, des notes sur le pilotage de l'avion.
Teste de vôo e Notas.
Testflug, Hinweise zum Fliegen des Flugzeuges.
Please read the sections bellow entitled "Safety Notes" thoroughly.
-
Los ensayos de vuelo, Notas sobre el vuelo del avión.
-
Si prega di leggere con molta attenzione le "Note per la sicurezza".
-
-
Lisez attentivement les sections ci-dessous intitulées "Consignes de sécurité".
-
Por favor, leia as com toda a atenção as notas de segurança.
Bitte lesen Sie unten die Abschnitte "Sicherheitshinweise" sorgfältig durch.
-
Your first flight should be in calm conditions with no more than a gentle breeze.
-
-
Per il primo volo è meglio scegliere un giorno, con non più di una leggera brezza.
-
Pour le premier vol, choisissez un jour où il n'y a quasiment pas de vent.
Para o primeiro vôo escolha um dia com no máximo brizas leves.
-
Für den ersten Flug sollten Sie einen ruhigen Tag mit nicht mehr als einer leichten Brise
-
All manuals and user guides at all-guides.com
25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières