Sommaire des Matières pour J-Power Group Thunderbolt Mini A10
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Mini A10 Thunderbolt‖Fighter Jet ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L'USO Manuel d'assemblage et d'utilisation Instruções de Montagem e Operação Montage- und Betriebsanleitung ENSAMBLE E INSTRUCCIONES DE MANEJO...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Dear customer, Thank you for purchasing this fantastic model aircraft designed for the hobby enthusiast. Very little work is required to prepare and have the model ready for flying. You will find it much easier to assemble and operate your model by taking the time to read through these instructions very carefully, before you attempt to fly.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Especificações Technische Daten Especificaciones Wing span: 865 mm Length: 796 mm Weight: 700 gram Height: 169 mm Transmitter: 6 Channel Servo: 4 x 8 gram servos, 1.2kg/cm,0.12s/60 Battery: 11.1V 1600mAh (20C) Li-polymer battery ESC: Two x 20 Amp ESC Units Motor:...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com CES: Two 20 Amp Motor: Two 2520 motor Brushless KV4300 KIT / ARF / RTF: Spannweite: 865 mm Länge: 796 mm Gewicht: 700 gram Höhe: 169 mm Sender: 6 Kanal Servo: 4 Servos – 8 gramm, 1.2kg/cm, 0.12s/60 Akku: 11.1V 1600mAh (20C) Li-Polymer-Batterie ESC:...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com pre-instalado. The motors are connected to the speed controllers, ready to run, and the controllers are pre-installed. I motori sono già collegati ai regolatori, pronti a funzionare, ed i regolatori sono pre-installati. Les moteurs sont connectés aux variateurs de vitesse pré-installés et prêt à fonctionner. Os motores são ligados aos controladores de velocidade, prontos para serem usados.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com The servos for the ailerons, the elevators, the rudders, and the servoless landing gear system are pre-installed. I servi per gli alettoni, l’elevatore, i timoni, e il carrello retrattile sono pre-installati. Les servos pour les ailerons, la profondeur, les dérives, et le système de train rentrant sont pré-installés.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com OFF, bevor Sie den Sender einschalten. Erst dann den Flug-Akku an den Regler anschließen. Cuando se quiera volar el modelo, siempre se debe colocar la palanca del acelerador a la posición OFF antes de encender el transmisor, y sólo entonces conecte la batería de Li-PO a los controladores de velocidad.
All manuals and user guides at all-guides.com Kit contents Contenuto del kit Contenu de la boîte Conteúdo do kit Baukasteninhalt Contenido del kit Main fuselage, 2 side fuselages with servoless landing gear system, 2 speed controllers, 4 servos and 2 motors. Fusoliera principale, 2 gondole motore, carrello di atterraggio, 2 regolatori di velocità, 4 Servi e 2 motori.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 2 × Y-lead. 1 × Ala 2 × Derive. 1 × Servo per gli alettoni. 1 × Servo per l’elevatore. 1 × Servo per le derive. 3 × Gambe carrello atterraggio senza servi 1 ×...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com 1 × Servos para timones. 3 × Aterrizaje Servoless sistema de engranajes. 1 × Servo de dirección del tren delantero. 1 × Batería de Li-Po, 3S 11.1V 1600mAh (20C). 2 × Cables Y. Illustrations of Assembly Illustrazioni di Montaggio Assemblage illustré...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Fix the slots with clear tape. Fix the main wing panel to the fuselage as shown below. Fixer le panneau de l'aile principale du fuselage, comme indiqué ci-dessous. Fixieren Sie den Hauptflügel auf dem Rumpf wie unten gezeigt. Fissare le ali alla fusoliera come mostrato nella figura.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Glue the tail wing panel to the rear part of the fuselage as shown below. Colle le panneau de l'aile de queue à la partie arrière du fuselage, comme indiqué ci-dessous. Kleben Sie den Heckflügel auf das hintere Teil des Rumpfes, wie unten gezeigt. Incollare il piano di coda alla fusoliera come indicato nella figura quì...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Installare il rinvio di acciaio allo stabilizzatore. Il rinvio di acciaio che la collega al servo in fusoliera è già installato in fabbrica. Installez la tige de commande de profondeur. L'autre extrémité de la tige de commande est déjà...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Move the throttle stick to the low position and switch on the transmitter. Place the fully charged battery in the fuselage and connect it to the speed controller. Wait for the controller to emit a sequence of beeps. Déplacez la manette des gaz en position basse et allumer l'émetteur.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com The canopy is held in place by magnets and can simply be lifted off. La verrière est maintenue en place par des aimants, et peuvent simplement être retirée. Die Kabinenhaube wird mit Hilfe von Magneten gehalten, und kann einfach abgehoben werden.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com transmissor. Verifique as conexões no receptor se necessário. Prüfen Sie, ob die Ruder auf die entsprechenden Bewegungen des Senders reagieren. Wenn nicht, tauschen Sie sie über die Anschlüsse am Empfänger. Comprobar que las superficies de control respondan a los movimientos adecuados del transmisor.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Mova o stick do leme para a direita. O trem de pouso do nariz e o leme devem se mover para a direita. Bewegen Sie den Seitenruder-Knüppel nach rechts und Bugfahrwerk und Seitenruder müssen nach rechts lenken.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Si le train rentrant fonctionne à l'envers, vérifiez que toutes les jambes soient installées dans la bonne position. Se os dois movimentos estiverem invertidos verifique se o trem de pouso não foi instalado incorretamente.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Disconnect the battery from the speed controllers, and then switch the transmitter off. Scollegare la batteria dal regolatore di velocità, e quindi spegnere la Trasmittente. Débranchez la batterie des variateurs, puis éteignez l’émetteur. Desconecte a bateria dos controladores de velocidade.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com compartimento sem conectá-la. Der nächste Schritt ist das Gleichgewicht des Modells zu überprüfen: Der Flugakku muss eingesetzt aber nicht angeschlossen sein. El siguiente paso es verificar el equilibrio del modelo: Coloque la batería en su compartimiento de vuelo, pero no se conecte.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com posizionarla correttamente dopo averla caricata. Marquez la position de la batterie dans le fuselage, elle devra toujours être placée à cet endroit lors de chaque remplacement. Marque a posição da bateria dentro do compartimento da fuselagem para que seja possível posicioná-la corretamente após a carga.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Disconnect the speed controllers and the motors. Débranchez le contrôleur de vitesse et les moteurs. Ziehen Sie den Regler und Motoren ab. Disconnettere il regololatore e il motore. Desconecte os Controladores de Velocidade e motores. Desconecte el controlador de velocidad y los motores.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Test-flying, notes on flying the aeroplane. Collaudo in volo, note sul volo dell’aereo. Test-volants, des notes sur le pilotage de l'avion. Teste de voo e Notas. Testflug, Hinweise zum Fliegen des Flugzeuges. Please read the sections below entitled “Safety Notes” thoroughly. Los ensayos de vuelo, Notas sobre el vuelo del avión.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Hochspannungs-Freileitungen und anderen potentiell gefährlichen Hindernissen. Un buen lugar de vuelo es un gran campo abierto con una pista larga y ancha. Mantengase lejos de los árboles, cercas, cables de alta tensión y otros obstáculos potencialmente peligrosos.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Deixe o Mini A10 voar em linha reta e nivelado. Não faça curvas. Lassen Sie die Mini A10 geradeaus und eben fliegen, versuchen Sie nicht, sie zu drehen. Permita que el Mini A10 vuele en línea recta, no trate de darle la vuelta. Adjust the trims if necessary so that the model settles into a steady climb.
All manuals and user guides at all-guides.com mechanischen Verbindungen vor dem nächsten Flug wieder. Dadurch können Sie wieder die Trimmungsmitten erreichen, so dass die vollen Trimwege für spätere Flüge zur Verfügung stehen. Si tuviera que mover el MIC durante el vuelo, corregir los vínculos mecánicos antes de volar de nuevo.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Ferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug oder Spielzeug im üblichen Sinne des Wortes und sollten nur von Jugendlichen unter 14 Jahren betrieben werden, wenn ein erfahrener Erwachsener zur Verfügung steht, um sie zu überwachen. Los aviones Radio-controlados no son juguetes en el sentido habitual del término, y sólo deben ser utilizado por personas menores de 14 años si un adulto con experiencia está...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com batterie quando non si usa. Ne laissez jamais ce modèle sans surveillance à côté des enfants et enlevez la batterie lorsque vous ne l'utilisez pas. Nunca deixe o sistema ao alcance de crianças. Sempre retire as baterias quando não estiverem em uso.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Always check for other modelers who may be using the same radio frequency before turning on your transmitter. Controllare sempre (se non si usa una radio a 2.4GHz) che nessuno usi radio con la stessa frequenza.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Bitte lesen Sie alle Anweisungen gründlich durch und befolgen Sie die Montageanleitung sorgfältig. Por favor, lea todas las instrucciones y siga las instrucciones de montaje con cuidado.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com J-POWER GROUP CO., LIMITED A3 Building, Xinjianxing Technology Industrial Park, Fengxin Road Guangming Town, Bao’an, Shenzhen City, China 518107 Phone: +86 755 3369 9201 Fax: +86 755 3369 9203 www.jpower.hk...