Leister GEOSTAR G5 LQS Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour GEOSTAR G5 LQS:

Publicité

Liens rapides

Français
GEOSTAR
G5 LQS / G5
G7 LQS / G7
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
6056 Kaegiswil
Switzerland
+41 41 662 74 74
leister@leister.com
www.leister.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leister GEOSTAR G5 LQS

  • Page 1 Français GEOSTAR G5 LQS / G5 G7 LQS / G7 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland +41 41 662 74 74 leister@leister.com www.leister.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières 1. Utilisation 1.1 Utilisation prévue 1.2 Utilisation non prévue 2. Consignes de sécurité importantes 3. Caractéristiques techniques 4. Transport 5. Description de l’appareil 5.1 Aperçu des pièces de l’appareil 5.2 Panneau de commande 5.3 État affichage LED « Chauffage » 5.4 État affichage LED 'Entraînement' 5.5 Description de l’unité...
  • Page 3: Soudeuse Automatique À Panne Chauffante

    Le GEOSTAR G5/G7 avec ou sans LQSest destiné au soudage par recouvrement des films thermoplastiques et des feuilles d’étanchéité. N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’origine de Leister ; dans le cas contraire, toute garantie et/ou réclamation de garantie sera invalidée.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Importantes

    2. Consignes de sécurité importantes Avertissement Danger de mort Il existe un danger de mort par électrocution du fait de la tension électrique. La soudeuse automatique à panne chauffante doit par conséquent n’être raccordée qu’à des prises de courant et des rallonges dotées d’un conducteur de mise à la terre.
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques GEOSTAR G5 LQS GEOSTAR G7 LQS Type d'appareil GEOSTAR G5 GEOSTAR G7 * Tension 220 – 240 220 – 240 Puissance 2800 2800 Fréquence 50 / 60 50 / 60 Température, en continu °C 80 – 460 80 –...
  • Page 6: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 5.1 Aperçu des pièces de l’appareil 1. Câble d’alimentation secteur 12. Galet arrière 2. Interrupteur principal 13. Connecteur de panne chauffante 3. Panneau de commande 14. Système de contact, en haut 4. Bras de serrage 15. Système de contact, en bas 5.
  • Page 7: Panneau De Commande

    5.2 Panneau de commande 27. Touche « Haut » 28. Touche « Bas » 29. Touche « Marche/Arrêt » du chauffage 30. Touche « Marche/Arrêt » de l’entraî- nement 31. LED d’état 32. « e-Drive » 33. Affichage de fonction 34. Affichage de travail 35. Affichage d’état « Zone 1 » 36. Affichage d’état « Zone 2 » 5.3 État affichage LED « Chauffage »...
  • Page 8: État Affichage Led 'Entraînement

    5.4 État affichage LED 'Entraînement' La LED de la touche « Marche/Arrêt » de l’entraînement (30) indique l'état de l'entraînement si elle fonctionne comme prévu. État LED (31) État Cause Entraînement Marche/Arrêt (30) LED éteinte L'entraînement est éteint. La LED est allumée en vert en L'entraînement est allumé.
  • Page 9: Description De L'écran

    5.6 Description de l’écran Affichage d’état « Zone 1 » (35) Nom de la Profil actuellement sélectionné. Lorsque le nom du profil comporte plus de 6 caractères, valeur enregistrée les 6 premiers caractères sont d’abord affichés, puis les autres. 230 V Tension actuelle du réseau de la fiche secteur. Affichage d’état « Zone 2 »...
  • Page 10 Affichage de travail (34) Symbole Signification Vitesse de l'entraînement [m/min / ft./min] Vitesse de l'entraînement bloqué [m/min / ft./min] Température de la panne chauffante [°C/°F] Force d’assemblage [N/lbf] Fenêtre d’informations Appareils en mode veille. Après écoulement du temps de compteur, le chauffage est éteint.
  • Page 11 Affichage de lancement Sélection de recette Affichage lors du lance- Sélectionnez une recette ment avec version logiciel que vous avez défini. La et type d'appareil. sélection de recette est décrite au chapitre «Load recipes» (Sélectionner une recette). Service de maintenance Réglage Dans le réglage de base, Dès que l’intervalle de...
  • Page 12 Veille Show Duty Info Le mode veille est activé. Hours Drive : Si le moteur est coupé, le Temps de fonctionnement chauffage éteint et si au- actuel de l'entraînement cune touche n'est activée Hours Heating : pendant le temps défini Temps de fonctionnement sous « Standby Intervall », actuel du chauffage l'appareil commute auto-...
  • Page 13 Machine Setup Set Values Si la fonction «Set Values » Unit : (Afficher valeurs prédéfi- Réglage de l’unité utilisée nies) est activée, les va- (métrique/impériale) leurs réelles (en grand) et Unit Speed : les valeurs de consigne (en Réglage du contraste LCD petit) sont affichées. Unit Heat : Réglage d’usine activé.
  • Page 14: Navigation Dans Le Menu

    6. Navigation dans le menu Les GEOSTAR G5 LQS et GEOSTAR G7 LQS sont équipés du système de qualité Leister (Leister Quality System, LQS), et donc de la fonction d’enregistrement des données de soudage. Grâce au LQS et à l’application myLeister, la vitesse d’entraînement, la température de la panne chauffante et la force d’assemblage sont enregistrées pendant le soudage sur la longueur du cordon de soudure, selon...
  • Page 15: Environnement De Travail/Sécurité

    En cas d’utilisation de groupes électrogènes mobiles dont la valeur THD est supérieure à 6 %, les composants électroniques risquent d’être endommagés. Leister recommande donc d’uti- liser des groupes électrogènes portables dotés de la technologie onduleur. La soudeuse automatique à panne chauffante ne doit être mise en marche et arrêtée que lorsque la génératrice est en marche, sinon les composants...
  • Page 16: Réglage Des Paramètres De Soudage

    8. Réglage des paramètres de soudage ATTENTION ! La panne chauffante a été réglée en usine pour les membranes de 2 mm. Pour le réglage, la panne chauffante (5) doit être refroidie. Risque d'écrasement en fermant le bras de serrage (4). Éteindre GEOSTAR à l'interrupteur principal (2) et le débrancher du réseau. Force d’assemblage et système de contact A.
  • Page 17 C. Rentrer les bandes d'essai (membrane inférieure et supérieure) du matériau à souder entre les rouleaux d'en- traînement/de pression du haut et du bas (16/17) et entre les systèmes de contact du haut et du bas (14/15) et la panne chauffante (5). Appuyer sur le levier de serrage du mécanisme d'arrêt (10) et fermer le bras de serrage (4) au moyen du levier de serrage (7), tout en maintenant fermement de l'autre main la soudeuse automatique par la poignée (11).
  • Page 18 E. Éteindre l'interrupteur principal (2) et débrancher GEOSTAR du réseau. À l'état serré, visser le système de contact du bas (15) avec la vis de réglage du système de contact du bas (19) en direction de la panne chauffante (5) jusqu'à ce que la bande d'essai du bas touche la panne chauffante (5). Tourner une fois la vis de réglage du système de contact du bas (19) dans la direction de la panne chauffante (5) afin que le système de contact du haut (14) soit précontraint.
  • Page 19: Description De La Fonction

    8.1 Description de la fonction Système de chauffage : • La température de la panne chauffante est réglable et réglée électroniquement entre 80 °C et 460 °C. • La température peut être réglée par pas de 5 °C. Force d'assemblage • La force d'assemblage est réglable progressivement. La force d'assemblage est transmise sur les rouleaux d'entraînement/de pression du haut et du bas (16/17) via le levier de serrage (7) et le bras de serrage (4).
  • Page 20: Réglage De Vitesse Et De Température Pendant Le Soudage

    8.3 Réglage de vitesse et de température pendant le soudage Si l'entraînement est activé, les paramètres de soudage Température et Vitesse sont réglés dans l'affichage de travail (34) comme suit : • Pendant le soudage, l'affichage de travail Vitesse (34) est verrouillé. •...
  • Page 21: Démarrage De L'appareil

    8.4 Démarrage de l’appareil • Selon les besoins, monter les rouleaux d'entraînement/de pression (16/17) et régler le rapport de transmis- sion souhaité (voir chapitre « Changer d'étage d'engrenage »). Avant la mise en service de l’appareil, inspectez le câble d’alimentation, la fiche et le câble de ral- longe, à...
  • Page 22: Procédure De Soudage

    8.5 Procédure de soudage Avant d'utiliser la soudeuse automatique à panne chauffante, procéder à des essais de sou- dage conformément aux instructions de soudage du fabricant de matériaux et aux normes ou directives nationales. Les essais de soudage doivent être contrôlés. •...
  • Page 23: Affichage De Distance Journalière

    8.7 Affichage de distance journalière Dès que l'entraînement est en marche et que plus de 100 N de force est affiché dans l'affichage de travail (34), la distance de soudure est enregistrée. La distance journalière peut être appelée de la manière suivante : Pas en processus de soudage •...
  • Page 24: Effacer La Distance Journalière

    8.8 Effacer la distance journalière • Dans l’affichage des fonctions (33), sélectionner le menu Réglages en tournant le bouton « e-Drive » • Appuyer brièvement sur le bouton « e-Drive » • Dans le menu « Setup », sélectionner «Duty Info » en tournant le bouton « e-Drive » et en appuyant briève- ment sur cette commande •...
  • Page 25: Saisie De Noms Et De Mots De Passe

    8.11 Saisie de noms et de mots de passe Le mode clavier permet de définir des noms ou de saisir des mots de passe comportant 12 caractères au maximum. Clavier Sélection d’un caractère (37) Sélection d’un symbole (38) Vers le haut (27) Sélection verticale d’un caractère Vers le bas (28) Tourner...
  • Page 26 Réglage d’une nouveau recette : • Dans l'affichage de travail (34), régler les valeurs de consigne souhaitées avec l'« e-Drive » • Dans l'affichage des fonctions (33) avec l'« e-Drive » , sélectionner le menu Réglages et confirmer en appuyant sur le bouton « e-Drive » • Dans le menu « Setup », sélectionner l'option « Save recipes » (Enregistrer des profils) avec l'« e-Drive » confirmer en appuyant sur le bouton « e-Drive »...
  • Page 27: Coupure De Secteur

    9. Coupure de secteur État de l’appareil avant la coupure Durée coupure État de l’appareil après coupure de secteur de secteur de secteur L’appareil continue de fonctionner sans L’entraînement et le chauffage sont enclen- protection anti-redémarrage selon les ≤ 5 s chés ( processus de soudage).
  • Page 28: Changer D'étage D'engrenage

    11. Changer d'étage d'engrenage Étage d'engrenage lent Étage d'engrenage rapide Avec l'étage d'engrenage « rapide » (fast), la machine dispose de moins de force d'avance (couple de rotation plus petit). Risque de brûlures ! Avant le démontage, il faut s'assurer que la panne chauffante est refroidie et que l'appareil est éteint sur l'interrupteur principal (2) et que le câble de réseau est débranché.
  • Page 29 D. Monter le couvercle d'engrenage (43) avec les vis à tête fraisée (42). E. Adaptation du rapport de transmission • Dans l'affichage des fonctions (33), sélectionner Réglage avec l'« e-Drive » & et confirmer ensuite • Sélectionner ensuite « Gear Ratio Drive » (Rapport de transmission de l'entraîne- ment) en tournant le bouton « e-Drive »...
  • Page 30: Remplacement Des Rouleaux De Pression

    12. Remplacement des rouleaux de pression Risque de brûlures ! Avant le démontage, il faut s'assurer que la panne chauffante est refroidie et que l'appareil est éteint sur l'interrupteur principal (2) et que le câble de réseau est débranché. Différents rouleaux d'entraînement/de pression peuvent être utilisés en fonction de l'application. Démontage des rouleaux d'entraînement/ de pression du bas (17) : Séquence 1 à...
  • Page 31: Remplacement Panne Chauffante

    13. Remplacement panne chauffante Risque de brûlures ! Avant le démontage, il faut s'assurer que la panne chauffante est refroidie et que l'appareil est éteint sur l'interrupteur principal (2) et que le câble de réseau est débranché. A. Tourner la bague du connecteur de panne chauffante (13) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 32: Avertissements Et Messages D'erreur

    • Si une erreur se produit, l’appareil coupe le chauffage et l’entraînement se verrouille. • En cas de blocage de l'entraînement, éteindre l'interrupteur principal (2) et débrancher le câble d’alimenta- tion (1) du réseau électrique. Contacter le centre de service Leister. Type de...
  • Page 33: Accessoires

    15. Accessoires • Seuls des accessoires Leister doivent être utilisés. 16. Formation • Leister Technologies AG et ses centres de services agréés offrent des formations et des cours de soudure. Informations sur le site www.leister.com. 17. Entretien Risque de brûlures ! Ne pas toucher à la panne chauffante lorsqu’elle est chaude.
  • Page 34: Conformité

    19. Conformité Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kägiswil/Suisse déclare que ce produit, dans la version mise en circulation, satisfait aux exigences des directives européennes ci-après. Directives : 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE Normes harmonisées : EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2,...
  • Page 35: Garantie

    • Les résistances sont exclues des obligations de garantie fabricant et légales. • Les recours à la garantie deviennent caducs si les appareils ont été transformés ou modifiés par l’acheteur ou en cas d’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces Leister d’origine. Centre de service et de vente...

Ce manuel est également adapté pour:

Geostar g5Geostar g7 lqsGeostar g7

Table des Matières