Leister GEOSTAR G5 Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour GEOSTAR G5:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEOSTAR
G5 / G7
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
D
GB
F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leister GEOSTAR G5

  • Page 1 ® GEOSTAR G5 / G7 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Instructions Français Instructions d’utilisation...
  • Page 3 Dieses Gerät wurde nach den neuesten Schweisstechnologien entwickelt und produziert. Jeder GEOSTAR wird einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor er das Werk in der Schweiz verlässt. Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. Leister GEOSTAR G5/G7 Heizkeil-Schweissautomat Anwendung • GEOSTAR G5/G7 Überlappschweissen und Konfektionieren von Folien und Dichtungsbahnen.
  • Page 4 Warnung Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten und Anschlüsse freigelegt werden. Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Feuer- und Explosionsgefahr bei unsachgemässem Gebrauch von Heizkeilge- räten, besonders in der Nähe von brennbaren Materialien und explosiven Gasen. Verbrennungsgefahr! Heizkeil nicht in heissem Zustand berühren.
  • Page 5: Entsorgung

    Konformität Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kägiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien erfüllt. Richtlinien: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Harmonisierte Normen: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 (Zmax), EN 62233, EN 60335-2-45, EN 50581 Kägiswil, 13.01.2015...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1. Netzanschlussleitung 14. Kontaktiersystem oben 2. Hauptschalter 15. Kontaktiersystem unten 3. Bedieneinheit 16. Obere Antriebs-/Andrückrolle 4. Spannarm 17. Untere Antriebs-/Andrückrolle 5. Heizkeil 18. Laufrolle vorne 6. Schleppzunge 19. Verstellschraube Kontaktiersystem oben 7. Spannhebel 20. Verstellschraube Kontaktiersystem unten 8. Einstellring Fügekraft 21.
  • Page 7: Transport

    Bedieneinheit 27. Taste "Auf" 28. Taste "Ab" 29. Taste Heizung "Ein/Aus" 30. Taste Antrieb "Ein/Aus" 31. Status-LED 32. «e-Drive» 33. Funktionsanzeige 34. Arbeitsanzeige 35. Statusanzeige "Bereich 1" 36. Statusanzeige "Bereich 2" Transport Handgri e am Gerät und Traggri e der Für den Transport muss der Transportbox nicht für den Transport Heizkeil (5) abgekühlt sein.
  • Page 8 Status LED-Anzeige "Heizung" Das LED bei der Taste Heizung "Ein/Aus" (29) zeigt die Zustände der Heizung an. LED-Status (31) Zustand Ursache Heizung Ein/Aus (29) LED aus Heizung ist ausgeschaltet. Heizung ist eingeschaltet. Temperatur ist LED blinkt grün ausserhalb des Toleranzbandes. Heizung ist eingeschaltet.
  • Page 9 Bedieneinheitsbeschreibung Eingestellter Wert wird direkt übernommen Ausgewählte «e-Drive» und die Auswahl Anwählen der markierten Funktion wird (32) drücken springt direkt in die Position. ausgeführt. Funktionsanzeige zurück. • Verändert die Postion in- Einstellen der ge- Verändern der «e-Drive» nerhalb des Setup-Menüs wünschten Sollwerte Position in der (32) drehen...
  • Page 10 Funktions- und Arbeitsanzeige Arbeitsanzeige (34) Symbol Bedeutung Geschwindigkeit Antrieb [m/min / ft./min] Geschwindigkeit Antrieb gesperrt [m/min / ft./min] Heizkeiltemperatur [°C/°F] Fügekraft [N/lbs] Informationsfenster Geräte im Standby-Modus. Nach Ablauf des Zählers wird die Heizung ausgeschaltet. Gerät hat einen Fehler. Zusätzlich erscheint ein Fehlercode (Gerät nicht mehr einsatzbereit).
  • Page 11 Übersicht der Arbeitsanzeige Aufstartanzeige Profilauswahl Anzeige beim Aufstart mit Wählen Sie ein von Ihnen Software-Release und Ge- defi niertes Profi l aus. Die rätetyp. Profi lauswahl ist unter Ka- pitel "Select Profi le" detail- liert beschrieben. Wartungsservice Einstellung In der Grundeinstellung ge- Ist der Wartungsinter- langen Sie über das Menü...
  • Page 12 Übersicht der Arbeitsanzeige Bereitschaft Show Duty Info Standby-Modus ist akti- Hours Drive: viert. Ist der Motor ausge- Aktuelle Laufzeit des schaltet, die Heizung akti- Antriebes viert und wird während der Hours Heating: unter "Standby Inter-vall" Aktuelle Laufzeit der defi nierten Zeit keine Tas- Heizung te betätigt, wechselt das Hours Machine:...
  • Page 13 Übersicht der Arbeitsanzeige Machine Setup Show Set Values Ist "Show Set Values" akti- Select Unit: viert, werden die Ist-Werte Einstellen der verwen- gross und die Soll-Werte deten Einheit (metrisch/ klein dargestellt. imperial) Werkseinstellung aktiviert. LCD Contrast: Einstellen des LCD Kon- trastes Reset to defaults LCD Backlight:...
  • Page 14 Menü-Führung Nur im "Advanced Mode" verfügbar...
  • Page 15 Arbeitsumgebung/Sicherheit Das Gerät darf nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen eingesetzt werden. Achten Sie darauf, das Material beim Schweissprozess nicht zu verbrennen. Konsultieren und befolgen Sie das Material-Sicherheits-Datenblatt des Herstellers. Vor Inbetriebnahme Netzanschlussleitung (1) und Stecker sowie Verlängerungskabel auf elektrische und mechanische Beschädigung überprüfen.
  • Page 16 Einstellen der Schweissparameter ACHTUNG! Heizkeil wurde in der Werkseinstellung auf 2 mm-Membranen eingestellt. Zum Einstellen muss der Heizkeil (5) abgekühlt sein. Quetschgefahr beim Schliessen des Spannarmes (4). GEOSTAR mit Hauptschalter (2) ausschalten und vom Netz trennen. Fügekraft und Kontaktiersystem A. Arretierung-Spannhebel (10) drücken und Spannhebel (7) nach oben schwenken, bis die Arretierung ein- rastet und dazu mit der anderen Hand den Schweissautomat am Handgri (11) festhalten.
  • Page 17 Einstellen der Schweissparameter C. Teststreifen (untere und obere Membrane) des zu verschweissenden Materials zwischen die obere und untere Antriebs-/Andrückrolle (16/17) und zwischen oberes und unteres Kontaktiersysem (14/15) und Heizkeil (5) einfahren. Arretierung Spannhebel (10) drücken und Spannarm (4) mittels Spannhebel (7) schliessen und dazu mit der anderen Hand den Schweissautomat am Handgri (11) festhalten.
  • Page 18 Einstellen der Schweissparameter E. In gespanntem Zustand und mit der eingestellten Fügekraft zuerst das Kontaktiersystem unten (15) mit der Verstellschraube Kontaktiersystem unten (20) und anschliessend das Kontaktiersystem oben (14) mit der Verstellschraube Kontaktiersystem oben (19) in Richtung Heizkeil (5) schrauben, bis Teststreifen leicht klemmen.
  • Page 19: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Heiz-System: • Die Heizkeil-Temperatur ist zwischen 80 °C und 420 °C einstellbar und elektronisch geregelt. • Die Temperatur kann in 5 °C-Schritten eingestellt werden. Fügekraft • Die Fügekraft ist stufenlos einstellbar. Die Fügekraft wird über den Spannhebel (7) und Spannarm (4) auf die oberen und unteren Antriebs-/Andrückrollen (16/17) übertragen.
  • Page 20: Starten Des Gerätes

    Einstellung Geschwindigkeit und Temperatur während des Schweissens Ist der Antrieb eingeschaltet, werden die Schweissparameter Temperatur und Geschwindigkeit in der Arbeits- anzeige (34) wie folgt eingestellt: • Während des Schweissens ist die Funktionsanzeige Geschwindigkeit (34) gesperrt. • Durch kurzes Drücken des «e-Drive» wird die Geschwindigkeitseinstellung freigegeben und die Geschwindig- keit kann durch Drehen des «e-Drive»...
  • Page 21: Ausschalten Des Gerätes

    Schweissvorgang Bevor der Heizkeil-Schweissautomat eingesetzt wird, sind Testschweissungen gemäss Schweissanleitung des Materialherstellers und nationaler Normen oder Richtlinien vorzuneh- men. Die Testschweissungen müssen geprüft werden. • Heizkeiltemperatur muss erreicht sein. • Heizkeil-Schweissautomat in überlappte Kunststo bahnen einführen. • Antrieb über die Taste "Antrieb Ein/Aus" einschalten.
  • Page 22 Anzeige Tages-Distanz Sobald der Antrieb läuft und mehr als 200 N Kraft in der Arbeitsanzeige (34) angezeigt werden, wird die ge- schweisste Distanz aufgezeichnet. Die Tages-Distanz kann wie folgt abgerufen werden: Nicht in Schweissbetrieb • Mit den Pfeiltasten "Auf" (27) und "Ab" (28) den Cursor auf die Geschwindigkeit in der Arbeitsanzeige (34) stellen.
  • Page 23 Löschen der Tagesdistanz • In der Funktionsanzeige (33) durch Drehen des «e-Drive» das Menü Einstellungen anwählen. • «e-Drive» kurz drücken. • Im Menü "Setup" die Auswahl "Show Duty Info" durch Drehen des «e-Drive» anwählen und kurz drücken • Durch Drehen des «e-Drive» "Day Distance"...
  • Page 24 Eingabe von Namen oder Passwörtern Über den Tastaturmodus können Namen defi niert oder Passwörter mit max. 12 Zeichen eingegeben werden. Tastatur Zeichenauswahl (37) Symbolauswahl (38) Auf (27) Vertikale Zeichenauswahl Ab (28) «e-Drive» (32) Horizontale Zeichenauswahl Horizontale Symbolauswahl drehen «e-Drive» (32) Ausgewählte Zeichen bestätigen Ausgewählte Symbole bestätigen drücken...
  • Page 25 Profile definieren Einstellen eines neuen Profi ls: • In der Arbeitsanzeige (34) gewünschte Sollwerte mit dem «e-Drive» einstellen. • In der Funktionsanzeige (33) mit dem «e-Drive» das Menü Einstellungen anwählen und durch Drücken des «e-Drive» bestätigen. • Im Menü "Setup" die Auswahl "Save Profi le" mit dem «e-Drive» anwählen und durch Drücken des «e-Drive»...
  • Page 26 Netzunterbruch Dauer Zustand Gerät vor dem Netzunterbruch Zustand Gerät nach Netzunterbruch Netzunterbruch Das Gerät läuft ohne Wiederanlauf- Antrieb und Heizung sind eingeschaltet ≤ 5 Sek. schutz mit den gleichen Einstellungen (Schweissprozess). wie vor dem Unterbruch weiter. Das Gerät startet und auf dem Display Antrieb und Heizung sind eingeschaltet >...
  • Page 27 Getriebestufe wechseln Getriebestufe langsam Getriebestufe schnell Mit der Getriebestufe "schnell" (fast) verfügt die Maschine über weniger Vorschubkraft (kleineres Drehmoment). A. Senkschrauben (42) mit Inbusschlüssel (Schlüsselweite 3 mm) lösen und Getrie- bedeckel (43) entfernen. B. Zylinderschrauben (44) mit Inbus- schlüssel (Schlüsselweite 4 mm) lösen und mit den Scheiben (45) entfernen.
  • Page 28 Getriebestufe wechseln D. Getriebedeckel (43) mit den Senk- schrauben (42) montieren. E. Anpassung der Getriebeübersetzung • In der Funktionsanzeige (33) mit dem «e-Drive» Einstellung anwählen und anschliessend bestätigen & • Anschliessend "Gear Ratio Drive" durch Drehen des «e-Drive» anwählen und bestätigen &...
  • Page 29 Austausch Andrückrollen Je nach Anwendung können unterschiedliche Antriebs-/Andrückrollen verwendet werden (siehe Zubehör). Demontage der unteren Antriebs-/ Andrückrolle (17): Reihenfolge Nr. 1 – 3 Montage der unteren Antriebs-/ Andrückrolle (17): Umgekehrte Nr.-Reihenfolge 3 – 1 1. Gewindestift 2. Andrückrolle 3. Passfeder Demontage der oberen Antriebs-/ Andrückrolle (16): Reihenfolge Nr.
  • Page 30 Austausch Heizkeil Vor der Demontage muss sichergestellt sein, dass das Gerät mit dem Hauptschalter (2) ausgeschaltet und die Netzanschlussleitung vom Netz getrennt ist. A. Drehen Sie den Ring am Heizkeil-Stecker (13) im Gegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag. Ziehen Sie den Heizkeil-Stecker (13) vom Gerät ab. B.
  • Page 31 Werkseinstellung Heizkeilposition Die Werkseinstellung des Heizkeils wurde auf 2 mm dicke Membranen eingestellt. Mit dieser Heizkeilposition können Materialdicken von 1 – 3 mm verschweisst werden. A. Arretierung-Spannhebel (10) drücken und Spannhebel (7) nach oben schwen- ken bis die Arretierung eingerastet ist und dazu mit der anderen Hand den Schweissautomat am Handgri (11)
  • Page 32 Werkseinstellung Heizkeilposition D. In ungespanntem Zustand die Arre- tierungsschraube Kontaktiersystem oben (21) und Arretierungsschraube Kontaktiersytem unten (22) lösen. Verstellschraube Kontaktiersystem oben (19) und Verstellschraube Kon- tatkiersystem unten (20) mittels Inbus- schlüssel (Schlüsselweite 4 mm) vom Heizkeil (5) genügend wegschrauben. E. Teststreifen (untere & obere Membrane) des zu verschweissenden Materials zwi- schen die obere und untere Antriebs-/ Andrückrolle (16/17) und zwischen...
  • Page 33 Werkseinstellung Heizkeilposition F. GEOSTAR ans Netz anschliessen und Hauptschalter (2) einschalten. Arre- tierung-Spannhebel (10) drücken und Spannhebel (7) nach oben schwenken, bis die Arretierung-Spannhebel (10) einrastet und dazu mit der anderen Hand den Schweissautomat am Handgri (11) festhalten. Den Einstellring Füge- kraft (8) drehen, bis die Fügekraft bei gespanntem Spannarm (4) und einge- legten Teststreifen mit dem gewünsch-...
  • Page 34 Werkseinstellung Heizkeilposition G. In gespanntem Zustand und mit der eingestellten Fügekraft zuerst das Kontaktiersystem unten (15) mit der Verstellschraube Kontaktiersystem unten (20) und anschliessend das Kon- taktiersystem oben (14) mit der Ver- stellschraube Kontaktiersystem oben (19) in Richtung Heizkeil (5) schrauben, bis Teststreifen leicht klemmen.
  • Page 35 Werkseinstellung Heizkeilposition H. Sind die oberen und unteren Kontak- tiersysteme (14/15) eingestellt, lässt man den Rest der Membranen über den Heizkeil (5) laufen und beobachtet den Heizkeil (5), ob er sich in der hori- zontalen Position weiter zu den oberen und unteren Antriebs- /Andrückrollen (16/17) verschiebt.
  • Page 36 • Tritt ein Fehler auf, schaltet das Gerät die Heizung aus und der Antrieb wird nicht mehr freigegeben. • Beim Blockieren des Antriebes, Hauptschalter (2) ausschalten und Netzanschlussleitung (1) vom elektrischen Netz trennen. Leister Service-Stelle kontaktieren. Art der Fehler-Code /...
  • Page 37: Service Und Reparatur

    Zubehör • Es darf nur Leister-Zubehör verwendet werden. Schulung • Leister Technologies AG und deren autorisierte Service-Stellen bieten Schweisskurse und Einschulungen an. Informationen unter www.leister.com. Wartung • Für die Wartungsarbeiten Gerät vom Netz trennen. Heizkeil (5) abkühlen lassen. • Heizkeil mit Messingbürste reinigen •...
  • Page 38 Every GEOSTAR is subjected to strict quality monitoring before it leaves the factory in Switzerland. Read the operating manual carefully before commissioning and keep it on hand for later consultation. Leister GEOSTAR G5/G7 Wedge welder Application • GEOSTAR G5/G7 Lap welding and assembly of fi...
  • Page 39 Warning Danger to life when opening the device as live components and connections are then exposed. Pull the mains plug from the outlet before opening the device. Danger of fire and explosion with improper use of wedge welding devices, parti- cularly in the vicinity of flammable materials and explosive gases.
  • Page 40: Technical Data

    Conformity Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil, Switzerland hereby declares the machine described below, released by us, fulfills the provisions of the following EC directive(s): Directives: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Harmonised standards: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2,...
  • Page 41: Device Description

    Device description 1. Power cord 14. Contacting system, upper 2. Main switch 15. Contacting system, lower 3. Operating unit 16. Upper drive/pressure roller 4. Clamping arm 17. Lower drive/pressure roller 5. Welding wedge 18. Track roller, front 6. Drag bar 19.
  • Page 42: Operating Unit

    Operating unit 27. Button "Up" 28. Button "Down" 29. Button for heating "On/O " 30. Button for drive "On/O " 31. Status LED 32. "e-Drive" 33. Function display 34. Working display 35. Status display "Section 1" 36. Status display "Section 2" Transport Do not use handles on the device or The welding wedge (5) must...
  • Page 43 Status LED display "Heating" The LED with the Heating "On/Off" button (29) displays the conditions of the heating. LED Status (31) Condition Cause Heating On/Off (29) LED off Heating is switched off. Heating is switched on. Temperature is LED flashes green outside the tolerance range.
  • Page 44: Display Description

    Operating unit description Set value is adopted Press straight away and Selected Selection of the marked "e-Drive" the selection jumps function is position. (32) straight back to the executed. function display • Changes the position Rotate Setting the desired Changing the within the Setup menu "e-Drive"...
  • Page 45 Function and working display Function display (34) Symbol Meaning Drive speed [m/min / ft./min] Drive speed blocked [m/min / ft./min] Welding wedge temperature [°C/°F] Welding force [N/lbs] Information box Devices in Standby mode. The heating is switched o after the counter runs through.
  • Page 46 Working display overview Startup display Profile selection Display at the time of start- Select a profi le that you up with software release have defi ned. The process and device model. of selecting a profi le is described in detail in the Chapter "Select Profi...
  • Page 47 Working display overview Readiness Show Duty Info Standby mode is activated. Hours Drive: If the engine is switched Current running time of the o , the heating activated drive and if no button is ac- Hours Heating: tivated during the time Current running time of the defi...
  • Page 48 Working display overview Machine Setup Show Set Values Select Unit: "Show Set Values" is ac- Adjusting the unit used tivated, both the actual (metric/imperial) values and the set values are displayed in small font LCD Contrast: size. Adjusting the LCD contrast LCD Backlight: Factory setting activated.
  • Page 49: Menu Guidance

    Menu guidance Available only in "Advanced Mode"...
  • Page 50: Extension Cable

    Work environment /Safety The device should only be used in the open or in a well-ventilated area. Be careful not to burn the material during welding. Read and follow the safety precautions provided by the manufacturer for the material. Prior to commissioning, check the power cord (1), the plug and the extension cable for electrical and mechanical damage.
  • Page 51: Setting The Welding Parameters

    Setting the welding parameters CAUTION! The welding wedge is set to 2 mm membranes in the factory settings. The welding wedge (5) must be cooled down for adjustment purposes. Danger of crushing when closing the clamping arm (4). Switch o GEOSTAR with main switch (2) and disconnect from the mains. Welding force and contacting system A.
  • Page 52 Setting the welding parameters C. Insert test strips (lower and upper membranes) of the material to be welded between the upper and lower drive/pressure rollers (16/17) and between the upper and lower contacting systems (14/15) and welding wedge (5). Press the locking clamping lever (10) and close the clamping arm (4) using the clamping lever (7) while at the same time using the other hand to accomplish this by holding the automatic welding machine fi...
  • Page 53 Setting the welding parameters E. In clamped confi guration and with the set welding force, fi rst screw the lower contacting system (15) with the lower contacting system adjusting screw (20) and then the upper contacting system (14) with the upper contacting system adjusting screw (19) in the direction of the welding wedge (5) until the test strips are clamped lightly in place.
  • Page 54: Function Description

    Function description Heating system: • The welding wedge temperature is adjustable and electronically controlled between 80 °C and 420 °C. • The temperature can be set in 5 °C increments. Welding force • The welding force is steplessly adjustable. The welding force is transmitted through the clamping lever (7) and clamping arm (4) to the upper and lower drive/pressure rollers (16/17).
  • Page 55: Starting The Device

    Speed and temperature setting during welding If the drive is switched on, then the welding parameters of temperature and speed in the Working display (34) are set as follows: • The Speed function display (34) is blocked during welding. • Briefl y pressing the "e-Drive" enables the speed setting and the speed can be modifi...
  • Page 56: Welding Process

    Welding process Before the wedge welder is used, test welds are to be carried out in accordance with the welding instructions of the material manufacturer and with national standards or guidelines. The test welds must be checked. • The wedge welder temperature must be achieved. •...
  • Page 57 Display of day's distance The welded distance is recorded as soon as the drive is running and more than 200 N force is displayed in the working display (34). The day's distance can be called up as follows: Not in welding mode •...
  • Page 58 Deleting the day's distance • In the function display (33) by rotating the "e-Drive" to select the Settings menu. • Press "e-Drive" briefl y. • Selecting "Show Duty Info" in the "Setup" menu rotating the "e-Drive" and pressing it briefl y •...
  • Page 59 Entering names or passwords In keyboard mode, you can defi ne names or enter passwords with a maximum of 12 characters. Keyboard Character selection (37) Symbol selection (38) Up (27) Vertical character selection Down (28) Rotate "e-Drive" (32) Horizontal character selection Horizontal symbol selection Press "e-Drive"...
  • Page 60 Defining profiles Creating a new profi le: • In the working display (34), set the desired setpoints with the "e-Drive" • In the function display (33), use the "e-Drive" to select the Settings menu and confi rm this by pressing the "e-Drive" •...
  • Page 61 Power supply interruption Condition of device prior to mains Duration Power supply Condition of device after mains interruption interruption interruption The device continues running without Drive and heating are switched on (wel- ≤ 5 sec. restart protection with the same set- ding process).
  • Page 62 Change gear speed Gear speed slow Gear speed fast The machine has less feeding force (smaller torque) at the "fast" gear level. A. Undo countersunk screws (42) with socket wrench (wrench size 3 mm) and remove transmission cover (43). B. Undo cylinder screws (44) with socket wrench (wrench size 4 mm) and remove with the washers (45).
  • Page 63 Change gear speed D. Mount transmission cover (43) with the countersunk screws (42). E. Adaptation of the transmission ratio • In the function display (33) with the "e-Drive", select and afterwards con- fi rm setting & • Afterwards, select "Gear Ratio Drive" by rotating the "e-Drive"...
  • Page 64 Replacement of pressure rollers Depending on the application, di erent drive/pressure rollers may be used (see Accessories). Dismantling the lower drive/pressure roller (17): Sequence no. 1 – 3 Assembling the lower drive/pressure roller (17): Reverse sequence no. 3 – 1 1.
  • Page 65 Welding wedge replacement It must be ensured before dismantling that the device is switched o with the main switch (2) and the power cord is disconnected from the mains. A. Rotate the ring on the welding wedge plug (13) counterclockwise until it hits the stop. Pull o the welding wedge plug (13) from the device.
  • Page 66 Welding wedge position factory setting The factory setting of the welding wedge was set to membranes with 2 mm thickness. Material thicknesses of 1 – 3 mm can be welded with this welding wedge position. A. Press clamping lever locking device (10) and swing clamping lever (7) up- wards until the lock engages and use your other hand to accomplish this by...
  • Page 67 Welding wedge position factory setting D. While unclamped, release the upper contacting system locking screw (21) and the lower contacting system lo- cking screw (22). Screw the upper contacting system adjusting screw (19) and the lower contacting system adjusting screw (20) with a socket wrench (wrench size 4 mm) a su cient distance away from the welding wedge (5).
  • Page 68 Welding wedge position factory setting F. Connect the GEOSTAR to the mains and switch on the main switch (2). Press clamping lever locking device (10) and swing clamping lever (7) upwards until the clamping lever locking de- vice (10) engages and use your other hand to accomplish this by holding the automatic welding machine fi...
  • Page 69 Welding wedge position factory setting G. In clamped confi guration and with the set welding force, fi rst screw the lower contacting system (15) with the lower contacting system adjusting screw (20) and then the upper contacting system (14) with the upper contac- ting system adjusting screw (19) in the direction of the welding wedge (5) until the test strips are clamped lightly...
  • Page 70 Welding wedge position factory setting H. If the upper and lower contacting sys- tems (14/15) are set, then the rest of the membranes are allowed to run over the welding wedge (5) and the welding wedge (5) is monitored to see whether it shifts further in horizontal position to the upper and lower drive/pressure rollers (16/17).
  • Page 71: Warnings And Error Messages

    • If an error occurs, the heating is switched o and the drive is no longer released. • If the drive is blocked, switch o the main switch (2) and disconnect the power cord (1) from the mains. Contact a Leister service center. Type of...
  • Page 72: Accessories

    Accessories • Only Leister accessories may be used. Training course • Leister Technologies AG and its authorized Service points offer welding courses and introductory training classes. Information at www.leister.com. Maintenance • Disconnect the device from the mains for maintenance work.
  • Page 73: Soudeuse À Panne Chauffante

    Toutes nos soudeuses GEOSTAR sont soumises à un contrôle qualité strict avant de quitter notre usine en Suisse. Notice d’utilisation à lire attentivement avant de mettre l’appareil en service et à conserver pour consultation ultérieure. Leister GEOSTAR G5/G7 Soudeuse à panne chauffante Application •...
  • Page 74 Avertissement Danger de mort en cas d’ouverture de l’appareil, en raison de l’exposition de composants et de connexions sous tension. Avant d’ouvrir l’appareil, débrancher la fiche de la prise réseau. Risque d’incendie et d’explosion en cas d’utilisation incorrecte des machines à souder à...
  • Page 75: Conformité

    Conformité Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil, Suisse, déclare par le présent document que la machine décrite ci-dessous, commercialisée par ses soins, est conforme aux dispositions de la/des direc- tive(s) CE suivante(s) : Directives : 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Normes harmonisées : EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 (Zmax) EN 62233, EN 60335-2-45, EN 50581...
  • Page 76: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1. Cordon d’alimentation 14. Système de mise en contact supérieur 2. Interrupteur principal 15. Système de mise en contact inférieur 3. Unité de commande 16. Rouleau d’entraînement/de pression supérieur 4. Bras de serrage 17. Rouleau d’entraînement/de pression inférieur 5.
  • Page 77 Unité de commande 27. Bouton «Haut» 28. Bouton «Bas» 29. Bouton «Marche/Arrêt» du chau age 30. Bouton «Marche/Arrêt» de l’entraînement 31. LED d’état 32. «e-Drive» 33. A chage des fonctions 34. A chage de travail 35. A chage d’état «Section 1» 36.
  • Page 78: Description De L'unité De Commande

    LED d’état de l’affichage « Chauffage » La LED au niveau du bouton Chauffage « Marche/Arrêt » (29) indique les états du chauffage. État de la LED (31) Chauffage Marche/ État Cause Arrêt (29) LED éteinte Le chauffage est éteint. Le chauffage est en marche. La LED clignote en vert température est en dehors de la plage de tolérances.
  • Page 79: Description De L'affichage

    Description de l’unité de commande La valeur réglée est Appui sur directement appliquée La fonction Sélection de la position l’«e- et la sélection repasse sélectionnée est en surbrillance Drive» (32) directement dans l’af- exécutée fi chage des fonctions • Modifi cation de la posi- Réglage des valeurs Modifi...
  • Page 80 Affichage des fonctions et de travail Affichage des fonctions///de travail (34) Symbole Signification Vitesse de l’entraînement [m/min / ft/min] Vitesse de l’entraînement bloquée [m/min / ft/min] Température de la panne chau ante [°C/°F] Force d’assemblage [N/lbs] Fenêtre d’information Appareils en mode Standby (Attente). Le chau age est arrêté une fois le compteur écoulé...
  • Page 81: Présentation De L'affichage De Travail

    Présentation de l’affichage de travail Écran de lancement Sélection du profil Écran au moment du lan- Sélectionner un profi l défi - cement, indiquant la ver- ni par l’opérateur. L’opéra- sion du logiciel et le mo- tion de sélection d’un profi l dèle d’appareil.
  • Page 82 Présentation de l’affichage de travail Prêt à fonctionner Show Duty Info (Afficher les informations de Le mode Standby (Attente) service) est activé. Si le moteur est coupé, le chau age activé Hours Drive et si aucun bouton n’est (Heures entraînement) : actionné...
  • Page 83 Présentation de l’affichage de travail Écran d’avertissement Show Set Values (Affi- cher les valeurs réglées) Si un avertissement est ac- Si la fonction «Show Set tif, il est signalé par le sym- Values» (A cher les va- bole  dans l’a chage leurs réglées) est activée, d’état.
  • Page 84 Guidage des menus Uniquement disponible dans l’« Advanced Mode » (Mode avancé)
  • Page 85: Environnement De Travail/Sécurité

    Environnement de travail/sécurité L’appareil ne doit être utilisé qu’en extérieur ou dans une zone bien ventilée. Veiller à ne pas brûler le matériau pendant le soudage. Lire et respecter les consignes de sécurité fournies par le fabricant du matériau. Avant la mise en service, inspecter le câble d’alimentation (1), la fiche et le câble de rallonge, à...
  • Page 86: Réglage Des Paramètres De Soudage

    Réglage des paramètres de soudage ATTENTION ! Dans les réglages d’usine, la panne chauffante est réglée pour des membranes de 2 mm. Il faut laisser refroidir la panne chauffante (5) avant de procéder à des réglages. Risque d’écrasement lors de la fermeture du bras de serrage (4). Arrêter la soudeuse GEOSTAR à...
  • Page 87 Réglage des paramètres de soudage C. Insérer des bandes de test (membranes inférieure et supérieure) du matériau à souder entre les rouleaux d’entraînement/de pression supérieur et inférieur  (16/17) et entre les systèmes de mise en contact supérieur et inférieur (14/15) et la panne chauffante (5). Appuyer sur le dispositif verrouillage du levier de serrage (10) et fermer le bras de serrage (4) à...
  • Page 88 Réglage des paramètres de soudage E. À l’état serré et avec la force d’assemblage réglée, visser d’abord le système de mise en contact inféri- eur (15) à l’aide de la vis de réglage du système de mise en contact inférieur (20), puis le système de mise en contact supérieur (14) à...
  • Page 89: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Système de chauffage • La température de la panne chau ante peut être réglée entre 80 °C et 420 °C et est contrôlée électroniquement. • La température peut être réglée par paliers de 5 °C. Force d’assemblage • La force d’assemblage est réglable en continu. La force d’assemblage est transmise par le levier de serrage (7) et le bras de serrage (4) aux rouleaux d’entraînement/de pression supérieur et inférieur (16/17).
  • Page 90: Réglage De La Vitesse Et De La Température Pendant Le Soudage

    Réglage de la vitesse et de la température pendant le soudage Si l’entraînement est en marche, alors les paramètres température et vitesse de soudage de l’affichage de travail (34) sont réglés comme suit : • L’affichage des fonctions relatives à la vitesse (34) est verrouillé pendant le soudage. •...
  • Page 91: Processus De Soudage

    Processus de soudage Avant d’utiliser la soudeuse à panne chauffante, des soudures d’essai doivent être effec- tuées, conformément aux instructions de soudage du fabricant du matériau et aux normes ou directives nationales. Les soudures d’essai doivent être contrôlées. • La température de la soudeuse à panne chau ante doit être atteinte. •...
  • Page 92: Affichage De La Distance Journalière

    Affichage de la distance journalière La distance soudée est enregistrée dès que l’entraînement est en marche et qu’une force supérieure à 200 N est indiquée sur l’affichage de travail (34). Il est possible d’a cher la distance journalière de la façon suivante : En dehors du mode soudage •...
  • Page 93: Suppression De La Distance Journalière

    Suppression de la distance journalière • Dans l’affichage des fonctions (33), tourner l’«e-Drive»  pour sélectionner le menu Settings (Réglages)  • Appuyer brièvement sur l’«e-Drive»  . • Sélectionner « Show Duty Info » (A cher les informations de service » dans le menu «Setup» (Confi guration) en tournant l’«e-Drive» ...
  • Page 94: Définition De Profils

    Sélection du profil • Le profi l actuellement sélectionné peut être visualisé sur la gauche, dans l’affichage d’état «Section 1» (35). • Pour utiliser les valeurs réglées en dernier lors du redémarrage de l’appareil, il faut sélectionner le profi l BASIC (Basique). •...
  • Page 95 Définition de profils Création d’un nouveau profi l : • Dans l’affichage de travail (34), régler les valeurs de consigne souhaitées à l’aide de l’«e-Drive»  • Dans l’affichage des fonctions (33), utiliser l’«e-Drive»  pour sélectionner le menu Settings (Réglages)  et confi rmer la sélection en appuyant sur l’«e-Drive»  . •...
  • Page 96: Interruption De L'alimentation En Tension

    Interruption de l’alimentation en tension État de l’appareil avant la coupure Durée de la coupure de État de l’appareil après la coupure électrique l’alimentation électrique électrique L’appareil continue à fonctionner sans Entraînement et chauffage en marche protection contre le redémarrage, ≤ 5 s (processus de soudage).
  • Page 97: Modification Du Rapport De Transmission

    Modification du rapport de transmission Vitesse lente Vitesse rapide Avec l'étage d'engrenage « rapide » (fast), la machine dispose de moins de force d'avance (couple de rotation plus petit). A. Desserrer les vis à tête fraisée (42) à l’aide d’une clé à six pans (taille : 3 mm) et retirer le couvercle de la transmis- sion (43).
  • Page 98: Réglage Du Rouleau De Pression Inférieur

    Modification du rapport de transmission D. Monter le couvercle de la trans- mission  (43) à l’aide des vis à tête fraisée (42). E. Adaptation du rapport de transmission • Dans l’affichage des fonctions (33), utiliser l’«e-Drive» pour sélectionner le menu Settings (Réglages)  puis confirmer, et ...
  • Page 99: Remplacement Des Rouleaux De Pression

    Remplacement des rouleaux de pression Selon l’application, di érents rouleaux d’entraînement/de pression peuvent être utilisés (voir le chapitre «Accessoires»). Démontage du rouleau d’entraînement/de pres- sion inférieur (17) : Ordre : n o  1 – 3 Assemblage du rouleau d’entraînement/de pression inférieur (17) : Ordre inverse : n o  3 – 1 1.
  • Page 100: Remplacement De La Panne Chauffante

    Remplacement de la panne chauffante S’assurer avant le démontage que l’appareil a été arrêté avec l’interrupteur principal (2) et que le cordon d’alimentation est débranché du réseau électrique. A. Tournez la bague du connecteur de panne chau ante (13) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 101: Réglage D'usine De La Position De La Panne Chauffante

    Réglage d’usine de la position de la panne chauffante Le réglage d’usine de la panne chau ante a été e ectué pour des membranes de 2 mm d’épaisseur. Des épais- seurs de matériau comprises entre 1 et 3 mm peuvent être soudées avec cette position de la panne chau ante. A.
  • Page 102 Réglage d’usine de la position de la panne chauffante D. À l’état desserré, dévisser la vis de blocage du système de mise en cont- act supérieur (21) et la vis de blocage du système de mise en contact inféri- eur (22). Dévisser la vis de réglage du système de mise en contact supéri- eur (19) et la vis de réglage du systè- me de mise en contact inférieur (20) à...
  • Page 103 Réglage d’usine de la position de la panne chauffante F. Brancher la soudeuse GEOSTAR au ré- seau électrique et mettre l’interrupteur principal (2) en circuit. Appuyer sur le dispositif de verrouillage du levier de serrage  (10) et faire pivoter le levier de serrage ...
  • Page 104 Réglage d’usine de la position de la panne chauffante G. À l’état serré et avec la force d’assem- blage réglée, visser d’abord le système de mise en contact inférieur  (15) à l’aide de la vis de réglage du systè- me de mise en contact inférieur (20), puis le système de mise en contact supérieur ...
  • Page 105 Réglage d’usine de la position de la panne chauffante H. Si les systèmes de mise en contact supérieur et inférieur  (14/15) sont réglés, alors laisser passer le reste des membranes sur la panne chauffan- te  (5) et surveiller la panne chauffan- te (5) afi...
  • Page 106: Messages D'avertissement Et D'erreur

    • Si une erreur se produit, le chau age est arrêté et l’entraînement n’est plus déverrouillé. • Si l’entraînement est bloqué, mettre l’interrupteur principal (2) hors tension et débrancher le cordon d’alimen- tation (1) du réseau électrique. Contacter un centre de service Leister. Code d’erreur/...
  • Page 107: Accessoires

    Accessoires • Seuls des accessoires Leister doivent être utilisés. Formation • Leister Technologies AG ainsi que ses centres de service agréés proposent des formations sur le soudage et des sessions d’initiation. Informations disponibles à l’adresse : www.leister.com. Maintenance • Débrancher l’appareil du réseau électrique pour les opérations de maintenance.
  • Page 108 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Geostar g7

Table des Matières