Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HSA 56 Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com D Gebrauchsanleitung 1 - 27 G Instruction Manual 28 - 53 F Notice d’emploi 54 - 81 I Istruzioni d’uso 82 - 107 n Handleiding 108 - 133...
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 3 Bauteil-Übersicht Symbole im Text 3 Bauteil-Übersicht Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. Heckenschere, Akku und Ladegerät Kennzeichnung der Warnhinweise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 3 Bauteil-Übersicht 3 Akku-Schacht 17 Drucktaste Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. 4 Sperrhebel # Leistungsschild mit Maschinennummer Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht. 5 Rasthebel Symbole Der Rasthebel blockiert den Schalthebel.
Das Ladegerät STIHL AL lädt den Akku STIHL AK. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. WARNUNG ■ Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL für die Heckenschere freigegeben sind, können Brände und Schutzbrille tragen. Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente sich bewegenden Schneidmessern kommen. Der oder Drogen beeinflusst. Benutzer kann schwer verletzt werden. ► Festes Schuhwerk tragen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material aufsuchen. tragen. 0458-714-9621-B...
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer 4.5.2 Akku in Kontakt mit den Schneidmessern kommen. Der WARNUNG Benutzer kann verletzt werden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen tragen.
WARNUNG – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. ■ Kinder können die Gefahren des Ladegeräts und des – Nur original STIHL Zubehör für diese Heckenschere ist elektrischen Stroms nicht erkennen und nicht angebaut. einschätzen. Kinder können schwer verletzt oder getötet –...
Page 11
► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene ► Schneidmesser richtig schärfen und entgraten. Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen aufsuchen. mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Page 12
Zustand sein. Personen Arbeiten können schwer verletzt werden und Sachschaden kann WARNUNG entstehen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr aufsuchen. konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 4 Sicherheitshinweise Transport ■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt 4.9.1 Heckenschere transportieren oder getötet werden. WARNUNG ► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung und der Netzstecker unbeschädigt sind.
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.10 Aufbewahrung ► Akku getrennt von der Heckenschere und dem Ladegerät aufbewahren. 4.10.1 Heckenschere aufbewahren ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung WARNUNG aufbewahren. ► Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und ■...
► Heckenschere, Akku und Ladegerät nicht selbst warten – Ladegerät, @ 4.6.4. oder reparieren. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls die Heckenschere, der Akku oder das Ladegerät gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-714-9621-B...
Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von Netzstecker (6) aus der Steckdose (7) ziehen. der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist Der Akku ist vollständig geladen. unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Akku (2) herausnehmen. Wenn der Akku in das Ladegerät eingesetzt wird, startet der Ladevorgang automatisch.
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 7 Akku einsetzen und herausnehmen LED am Ladegerät Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. Falls die LED grün leuchtet, wird der Akku geladen. ► Falls die LED rot blinkt: Störungen beheben. Im Ladegerät besteht eine Störung.
► Versuchen, den Schalthebel zu drücken. Die Schneidmesser bewegen sich nach ca. 1 Sekunde nicht mehr. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls sich die Schneidmesser nach ca. 1 Sekunde Der Rasthebel oder die Schalthebelsperre sind defekt.
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 11 Nach der Arbeit 11 Nach der Arbeit 11.1 Nach der Arbeit ► Heckenschere ausschalten und Akku herausnehmen. ► Falls die Heckenschere nass ist: Heckenschere trocknen lassen. ► Heckenschere reinigen. ► Schneidmesser reinigen. ►...
Page 20
– Die Heckenschere ist sauber und trocken. reinigen. 13.2 Akku aufbewahren 14.2 Schneidmesser reinigen STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen ► Heckenschere ausschalten und Akku herausnehmen. 20 % und 40 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser ►...
► Restliche Schneidkanten entgraten. ► Während des Feilens entstandenen Staub mit einem feuchten Tuch entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Benutzer kann die Schneidmesser nicht selbst reparieren. ► Falls die Schneidmesser beschädigt sind: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-714-9621-B...
Der Akku wird nicht Die LED blinkt rot. Die elektrische Verbindung ► Akku herausnehmen. geladen. zwischen dem Ladegerät ► Elektrische Kontakte am Ladegerät reinigen. und dem Akku ist ► Akku einsetzen. unterbrochen. Im Ladegerät besteht eine ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Störung. 0458-714-9621-B...
– Nennleistung: 75 W Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind – Ladestrom: 1,5 A unter www.stihl.com/reach angegeben. – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: + 5 °C bis + 40 °C Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/charging - times angegeben. 0458-714-9621-B...
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und original Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, STIHL Zubehör zu verwenden. Anhang V verfahren. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind – Gemessener Schallleistungspegel: 91 dB(A) bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A) 19 Heckenschere, Akku und Ladegerät...
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-zuhängen oder um den...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Unfällen führen.
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 22.6 Verwendung und Behandlung des 22.7 Service Akkuwerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom reparieren.
Page 30
17.2 Cutting Blades ........49 17.3 STIHL AK Battery ........49 Switching the Hedge Trimmer On/Off .
EC Declaration of Conformity..... . . 50 The products are designed for reliability even under extreme 20.1 STIHL HSA 56 Hedge Trimmer..... 50 conditions.
All manuals and user guides at all-guides.com English 3 Main Parts Warning Notices in Text 3 Main Parts DANGER Hedge Trimmer, Battery and Charger This notice refers to risks which result in serious or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com English 3 Main Parts 4 Locking Lever Unlocked Secures the battery in the battery compartment. 5 Retaining Latch Locked Locks the trigger switch in position. 6 Trigger Lockout Locks trigger in position. 4 LEDs flash red. Malfunction in battery. 7 Control Handle For operating, holding and controlling the hedge trimmer.
This hedge trimmer is designed for cutting hedges, shrubs, Read, understand and save the instruction bushes and scrub. manual. The STIHL AK battery supplies power to the hedge trimmer. The STIHL AL charger recharges the STIHL AK battery. Wear safety glasses. WARNING ■...
► Wear sturdy footwear. ► Wear long trousers made of durable material. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer. ■ The user can come into contact with the cutting blades during cleaning and maintenance work. This can result in personal injury.
All manuals and user guides at all-guides.com English 4 Safety Precautions Work Area and Surroundings ► Use and store your blower at temperatures between -10°C and +50°C. 4.5.1 Hedge Trimmer WARNING ► Protect the battery from rain and damp – do ■...
► Make sure the cutting blades are properly sharpened – Only original STIHL accessories designed for this hedge and deburred. trimmer are fitted. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing – Accessories are properly mounted. dealer. WARNING 4.6.3...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com English 4 Safety Precautions ► Never bridge the charger's contacts with ■ Fluid may escape from a damaged battery. The fluid can cause irritation if it contacts the skin or eyes. metallic objects (short circuit). ►...
► Make sure the line voltage and frequency agree with the ► Stop work and contact your STIHL servicing dealer. data on the charger’s rating plate. ■ Hedge trimmer vibrations may occur during operation. ■ A damaged or defective charger may produce an unusual smell or emit smoke during the charging process.
All manuals and user guides at all-guides.com English 4 Safety Precautions ■ The electrical contacts on the hedge trimmer can corrode ► Remove the battery. if they are damp. This can damage the hedge trimmer. ► Remove the battery. ► Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
Page 41
► If the hedge trimmer, battery or the charger require ► Remove the battery. servicing or repairs: Contact your STIHL servicing dealer. ■ If the cutting blades are not maintained as described in this instruction manual, components may no longer ►...
► Lay the connecting cable flat on the floor. – Charger, @ 4.6.4. ► Position the connecting cable (5). ► If you cannot carry out this work: Contact your STIHL ► Insert the battery (2) in the guides in the charger (3) and servicing dealer.
All manuals and user guides at all-guides.com English 7 Removing and Fitting the Battery State of Charge 7 Removing and Fitting the Battery 80-100% Fitting the Battery 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Press the button (1). The LEDs (5) glow green for about 5 seconds and indicate the state of charge.
► Hold the hedge trimmer with the other hand on the loop ► Try to pull the trigger. handle – wrap your thumb around the loop handle. ► If the trigger can be pulled: Contact your STIHL servicing dealer. Retaining latch or trigger lockout is faulty.
► Hold the hedge trimmer with one hand on the control handle – wrap your thumb around the control handle. ► If the cutting blades run: Contact your STIHL servicing dealer. ► Hold the hedge trimmer with the other hand on the loop The switch lever has a malfunction.
► Carry the hedge trimmer by the loop handle with the 13.2 Storing the Battery cutting blades behind you. STIHL recommends that you store the battery with a charge ► Transporting the hedge trimmer in a vehicle: Secure the between 20% and 40% (2 LEDs glow green).
► Clean the hedge trimmer with a damp cloth or resin solvent. 14.2 Cleaning the Cutting Blades ► Use a STIHL flat crosscut file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharpens on the ► Switch off the hedge trimmer and remove the battery.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com English 15 Maintaining and Repairing the Hedge Trimmer, Battery and Charger 15.3 Servicing and Repairing the Charger The charger requires no servicing and cannot be repaired. ► If the charger has a malfunction or is damaged: Replace the charger.
► Clean contacts in battery compartment. ► Fit the battery. ► Switch on the hedge trimmer. ► If 3 LEDs continue to flash red: Contact your STIHL servicing dealer. Cutting blades do not move ► Spray both sides of blades with STIHL resin freely.
LED on Charger Cause Remedy Battery not being LED flashes red. No electrical contact ► Remove the battery. charged. between charger and ► Clean contacts on charger. battery. ► Fit the battery. Malfunction in charger. ► Contact your STIHL servicing dealer. 0458-714-9621-B...
Depending on the type of 17.1 STIHL HSA 56 Hedge Trimmer usage, the vibrations that actually occur may differ from the values quoted. The vibration values quoted may be used for –...
– Measured sound power level: 91 dB(A) 19 Disposal of Hedge Trimmer, Battery – Guaranteed sound power level: 93 dB(A) and Charger Technical documents are kept at ANDREAS STIHL AG & 19.1 Disposal of Hedge Trimmer, Battery and Co. KG Produktzulassung (Product Licensing). Charger...
There held motor-operated electric tools. is an increased risk of electric shock if your body is STIHL is obliged to publish these texts. earthed or grounded. The safety precautions and warnings on avoiding an electric c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com English 21 General Power Tool Safety Warnings c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the e) Maintain power tools and accessories with care. Check for off position before connecting to power source and/or misalignment or binding of moving parts, breakage of battery pack, picking up or carrying the power tool.
All manuals and user guides at all-guides.com English 21 General Power Tool Safety Warnings f) Never expose a battery to fire or very high temperatures. Fire or temperatures above 130°C (265°F) can cause an explosion. g) Follow all charging instructions and never charge the battery or the battery operated power tool outside the temperature range specified in the instruction manual.
Page 56
Caractéristiques techniques ......76 17.1 Taille-haies STIHL HSA 56......76 Mise en marche et arrêt du taille-haies .
All manuals and user guides at all-guides.com français 3 Aperçu des composants Symboles employés dans le texte 3 Aperçu des composants Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. Taille-haies, batterie et chargeur Marquage des avertissements dans le texte DANGER Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com français 3 Aperçu des composants 3 Logement pour batterie 16 DEL Logement dans lequel on introduit la batterie. Des diodes électroluminescentes (DEL) indiquent le niveau de charge de la batterie et signalent des 4 Levier de verrouillage dérangements.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et nécessaire au fonctionnement. de conserver précieusement cette Notice d'emploi. Le chargeur STIHL AL recharge la batterie STIHL AK. AVERTISSEMENT Porter des lunettes de protection. ■ L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne sont pas autorisés par STIHL pour ce taille-haies risque de causer...
■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate STIHL ou d'une autre personne ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers du taille-haies, de la batterie et du chargeur. L'utilisateur ou compétente.
All manuals and user guides at all-guides.com français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, de la poussière peut être soulevée. La ► Ne pas travailler sous la pluie ou dans une poussière soulevée peut nuire aux voies respiratoires et atmosphère humide.
AVERTISSEMENT – Les couteaux sont montés correctement. ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce dangers du chargeur et du courant électrique. Les enfants taille-haies sont montés. risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Page 64
■ Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes STIHL. risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. 4.6.3 Batterie ►...
► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé blessures graves. STIHL. ► Travailler calmement et de façon réfléchie. ■ Au cours du travail, le taille-haies peut produire des ► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont vibrations.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com français 4 Prescriptions de sécurité ■ Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, les ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence couteaux fonctionnent encore pendant env. 1 seconde. incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le En entrant en contact avec les couteaux, des personnes chargeur.
All manuals and user guides at all-guides.com français 4 Prescriptions de sécurité Transport 4.10 Rangement 4.9.1 Transport du taille-haies 4.10.1 Rangement du taille-haies AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, le taille-haies risque de se ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les renverser ou de se déplacer.
All manuals and user guides at all-guides.com français 4 Prescriptions de sécurité 4.11 Nettoyage, maintenance et réparation ► Conserver la batterie séparément du taille-haies et du chargeur. AVERTISSEMENT ► Conserver la batterie dans un emballage non- ■ Si l'on ne retire pas la batterie avant le nettoyage, la conducteur d'électricité.
Le temps de recharge effectif peut donc différer dans la présente Notice d'emploi. du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge des batteries, voir www.stihl.com/ ■ Lors du nettoyage, de la maintenance ou de la réparation charging - times.
All manuals and user guides at all-guides.com français 7 Introduction et extraction de la batterie ► Introduire la fiche (6) dans une prise de courant (7) ► Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la aisément accessible. batterie.
La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée. ► Si au bout d'env. 1 seconde les couteaux sont toujours en mouvement : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies Le taille-haies est défectueux.
9 Contrôle du taille-haies ► Si les couteaux ont été actionnés ou sont encore 9 Contrôle du taille-haies actionnés : consulter un revendeur spécialisé STIHL. La gâchette de commande est défectueuse. ► Enfoncer le blocage de gâchette de commande et le Contrôle des éléments de commande...
« Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous- section 38.3 de l'ONU. ► Si le taille-haies est mouillé : laisser sécher le taille-haies. ► Nettoyer le taille-haies. Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Nettoyer les couteaux. 0458-714-9621-B...
13.2 Rangement de la batterie ► Arrêter le taille-haies et retirer la batterie. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les charge compris entre 20 % et 40 % (2 DEL allumées de deux faces des couteaux.
: faire remplacer le cordon d'alimentation électrique par un électricien professionnel. ► Affûter chaque tranchant du couteau supérieur avec une lime plate STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle d'affûtage indiqué, @ 17.2. ► Retourner le taille-haies. ► Affûter les autres tranchants à la lime.
► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : consulter un revendeur spécialisé STIHL. Les couteaux fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des couteaux. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : consulter un revendeur spécialisé...
► Retirer la batterie. rechargée. couleur rouge. entre le chargeur et la ► Nettoyer les contacts électriques du chargeur. batterie est coupée. ► Introduire la batterie. Il y a un dérangement dans ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. le chargeur. 0458-714-9621-B...
: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 et EN 60745-2-15. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du spécialisé...
La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier en aucun STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec Les consignes de sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com français 21 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de utiliser une rallonge appropriée pour les applications vêtements amples ni de bijoux.
All manuals and user guides at all-guides.com français 21 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Prendre soin de l'outil électroportatif et de ses provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les accessoires. Vérifier que les parties en mouvement contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas ou un incendie.
All manuals and user guides at all-guides.com français 21 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 21.8 Consignes de sécurité applicables aux taille- haies – Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et la barre de coupe. Lorsque le couteau est en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à...
Page 84
17.2 Lama ..........103 17.3 Batteria STIHL AK ....... . 103 Accendere e spegnere il tagliasiepi.
All manuals and user guides at all-guides.com italiano 3 Panoramica componenti Contrassegno delle avvertenze nel testo 3 Panoramica componenti PERICOLO Tagliasiepi, batteria e caricabatteria L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com italiano 3 Panoramica componenti 3 Vano batteria 17 Pulsante Il vano batteria accoglie la batteria. Il pulsante attiva i LED sulla batteria. 4 Leva di bloccaggio # Targhetta dati tecnici con numero di matricola La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano.
Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. AVVERTENZA ■ Le batterie e i caricabatteria non approvati da STIHL per l'uso con la tagliasiepi possono provocare incendi ed Indossare occhiali protettivi. esplosioni. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
■ Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di droghe. scivolare. L'operatore può ferirsi. ► Indossare scarpe stabili, chiuse, con suola antiscivolo. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Abbigliamento ed equipaggiamento AVVERTENZA ■ Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nella tagliasiepi.
All manuals and user guides at all-guides.com italiano 4 Avvertenze di sicurezza Zona di lavoro e area circostante ► Proteggere la batteria da calore e fiamme. ► Non gettare la batteria nel fuoco. 4.5.1 Tagliasiepi AVVERTENZA ► Utilizzare e conservare la batteria ad una ■...
► Lavorare con la lama solo se non è danneggiata. – Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi ► Affilare e sbavare correttamente le lame. per questa tagliasiepi. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. – Gli accessori sono montati correttamente. 4.6.3 Batteria AVVERTENZA La batteria si può...
All manuals and user guides at all-guides.com italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA – Il caricabatteria funziona e non è stato alterato. ■ In condizioni non sicure, la batteria può non funzionare più AVVERTENZA correttamente. Pericolo di gravi lesioni a persone. ■...
Page 93
► Interrompere il lavoro e rivolgersi ad un rivenditore ► Accertarsi che la tensione di rete e la frequenza della STIHL. rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati tecnici del caricabatteria. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso la tagliasiepi.
All manuals and user guides at all-guides.com italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.10 Conservazione ■ Se il caricabatteria con la batteria inserita è montato ad una parete, la batteria rischia di cadere e danneggiarsi. 4.10.1 Conservazione della tagliasiepi Sussiste il rischio di danni materiali. AVVERTENZA ►...
► Se la tagliasiepi, la batteria o il caricabatteria devono comodamente. essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Appendere il caricabatteria al supporto a parete. 4.11 Pulizia, manutenzione e riparazioni AVVERTENZA ■...
► Controllare gli elementi di comando, @ 9.1. ► Se durante la verifica degli elementi di comando lampeggiano 3 LED rossi: togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Vi è un difetto nella tagliasiepi. ► Accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza: ►...
All manuals and user guides at all-guides.com italiano 7 Inserire e togliere la batteria LED sul caricabatteria ► Inserire la batteria (2) nelle guide del caricabatteria (3) e spingerla fino all’arresto. Il LED indica lo stato del caricabatteria. Il LED (4) si accende con luce verde fissa. Se il LED verde si accende, la batteria viene caricata.
► Premere la leva di bloccaggio (1). ► Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare: La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta. Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La tagliasiepi è guasta. ► Spingere la leva di arresto in posizione...
► Premere a fondo e tenere premuta la staffa di comando. Le lame non si muovono. ► Se lampeggiano 3 LED rossi: togliere la chiave di attivazione e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Vi è un difetto nella tagliasiepi. ► Rilasciare la staffa di comando.
13.2 Conservazione della batteria ► Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di coprire l'intera lama. carica compreso tra il 20 % e il 40 % (2 LED con luce verde ►...
► Conservare il caricabatteria in modo tale da soddisfare le 15.1 Affilare e riparare le lame seguenti condizioni: STIHL raccomanda di fare affilare le lame da un rivenditore – Il caricabatteria è fuori dalla portata dei bambini. STIHL. – Il caricabatteria è pulito e asciutto.
Page 102
15 Manutenzione e riparazione di tagliasiepi, batteria e caricabatteria ► Se il tagliasiepi è danneggiato: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 15.2 Manutenzione e riparazione della batteria La batteria non deve essere sottoposta a manutenzione e non può essere riparata.
► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. lampeggiante. ► Introdurre la batteria. ► Accendere la tagliasiepi. ► Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Le lame non si muovono ► Spruzzare su entrambi i lati della lama antiresina agevolmente. STIHL.
Il collegamento elettrico tra ► Estrarre la batteria. carica. con luce rossa. caricabatteria e batteria è ► Pulire i contatti elettrici sul caricabatteria. interrotto. ► Introdurre la batteria. Nel caricabatteria è ► Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. presente un guasto. 0458-714-9621-B...
– Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la conservazione: da + 5 °C a + 40 °C 18.1 Ricambi e accessori I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ charging - times. Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL.
STIHL. produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 e EN 60745-2 - 15. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita sulla base della direttiva CE/2000/14, Allegato V.
Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. riportate in 2) "Avvertenze di sicurezza elettriche", non sono L’infiltrazione d’acqua nell’attrezzo elettrico aumenta il applicabili agli attrezzi a batteria STIHL. pericolo di scossa elettrica. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per AVVERTENZA trasportare o appendere l’attrezzo, oppure per estrarre la...
All manuals and user guides at all-guides.com italiano 21 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici c) Evitare la messa in funzione accidentale. Prima di c) Staccare la spina dalla presa e/o togliere una batteria collegare l’attrezzo elettrico alla corrente e/o alla batteria, estraibile prima di eseguire le regolazioni di prenderlo in mano o di trasportarlo, accertarsi che sia dell’apparecchiatura, sostituire gli accessori o mettere via...
All manuals and user guides at all-guides.com italiano 21 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli Rimuovere la vegetazione incastrata solo con metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti l’apparecchiatura disinserita.
Page 111
EU-conformiteitsverklaring ......130 extreme belasting. 20.1 Heggenschaar STIHL HSA 56.....130 STIHL staat ook voor service met topkwaliteit. Onze dealers 20.2 Opmerking conformiteit acculader STIHL AL 101 .
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 3 Overzicht componenten Symbolen in de tekst 3 Overzicht componenten Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in deze handleiding. Heggenschaar, accu en acculader Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 3 Overzicht componenten 3 Accuschacht 17 Druktoets De accuschacht neemt de accu op. De druktoets activeert de leds op de accu. 4 Blokkeerhendel # Typeplaatje met machinenummer De blokkeerhendel borgt de accu in de accuschacht. 5 Arrêteerhendel Pictogrammen De arrêteerhendel blokkeert de schakelhendel.
De acculader STIHL AL laadt de STIHL AK-accu. De handleiding lezen, begrijpen en bewaren. WAARSCHUWING ■ Accu's en acculaders, die niet door STIHL voor de heggenschaar zijn vrijgegeven, kunnen leiden tot brand Veiligheidsbril dragen. en explosiegevaar. Personen kunnen zwaar letsel oplopen of worden gedood en er kan materiële schade...
De gebruiker kan hierdoor ernstig letsel oplopen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u ► Stevige schoenen dragen. contact op te nemen met een STIHL dealer. ► Een lange broek van slijtvast materiaal dragen. 0458-714-9621-B...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Tijdens de reinigings- of onderhoudswerkzaamheden kan 4.5.2 Accu de gebruiker in contact komen met de messen. De WAARSCHUWING gebruiker kan letsel oplopen. ► Werkhandschoenen van een slijtvast materiaal dragen. ■...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.5.3 Acculader – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze heggenschaar is gemonteerd. WAARSCHUWING – Het toebehoren is correct gemonteerd. ■ Kinderen kunnen de gevaren van de acculader en de WAARSCHUWING elektrische stroom niet herkennen en ook niet inschatten.
Page 118
► Als de accu een ongewone geur afgeeft of rookt: de ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u accu niet gebruiken en weghouden van brandbare contact op te nemen met een STIHL dealer. stoffen. ► Als de accu brandt: de accu met een brandblusser of 4.6.3...
Page 119
De gebruiker kan struikelen, ► De werkzaamheden beëindigen en contact opnemen vallen en ernstig letsel oplopen. met een STIHL dealer. ► Rustig en met overleg werken. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de ► Als de lichtomstandigheden en het zicht slecht zijn: niet heggenschaar worden gevormd.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Tijdens het laden kan een verkeerde netspanning of een ► Accu wegnemen. verkeerde netfrequentie leiden tot overspanning in de acculader. De acculader kan hierbij worden beschadigd. ► Controleren of de netspanning en de netfrequentie van het lichtnet corresponderen met de gegevens op het ►...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10.3 Acculader opbergen ► Accu wegnemen. WAARSCHUWING ■ Kinderen kunnen de gevaren van de acculader niet herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ► Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven dat deze ernstig of zelfs dodelijk letsel oplopen.
3 leds rood knipperen: de accu ► Als aan de heggenschaar, de accu of de acculader eruit nemen en contact opnemen met een STIHL dealer. onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten Er zit een storing in de heggenschaar.
De netsteker (6) uit de contactdoos (7) trekken. werkelijke laadtijd kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De accu is volledig geladen. De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging-times ► Accu (2) wegnemen. weergegeven. Als de accu in de acculader wordt geplaatst Laadtoestand weergeven start de laadprocedure automatisch.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 7 Accu aanbrengen en wegnemen Led op acculader De led geeft de status van de acculader weer. Als de led groen brandt, wordt de accu geladen. ► Als de led rood knippert: storingen opheffen. In de acculader zit een storing.
► Schakelhendel (4) met de wijsvinger indrukken en ► Schakelbeugel indrukken en weer loslaten. ingedrukt houden. ► Als de schakelbeugel moeilijk beweegt of niet terugveert De messen bewegen. in zijn uitgangsstand: contact opnemen met een STIHL dealer. Heggenschaar uitschakelen De schakelbeugel is defect. ► Schakelbeugel, schakelhendel en Heggenschaar inschakelen schakelhendelblokkering loslaten.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 11 Na het werk ► De heggenschaar horizontaal en sikkelvormig heen en weer bewegen. De afgeknipte takjes/twijgen vallen op de grond. 11 Na het werk 11.1 Na de werkzaamheden ► Heggenschaar uitschakelen en de accu eruit nemen. ►...
Page 127
► Heggenschaar uitschakelen en de accu eruit nemen. 13.2 Accu opslaan ► De messen aan beide zijden inspuiten met STIHL harsoplosmiddel. STIHL adviseert, de accu in een laadtoestand tussen 20% en 40% (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Accu aanbrengen. ► Heggenschaar 5 seconden inschakelen.
De acculader hoeft niet te worden onderhouden en kan niet worden gerepareerd. 15.1 De messen aanscherpen en repareren ► Als de acculader defect of beschadigd is: acculader STIHL adviseert de messen door een STIHL dealer te laten vervangen. aanscherpen/slijpen. ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: de aansluitkabel door een elektro-technicus laten vervangen.
► Elektrische contacten in de accuschacht reinigen. ► Accu aanbrengen. ► Heggenschaar inschakelen. ► Als er nog 3 leds rood knipperen: contact opnemen met een STIHL dealer. De mesbalk/messen loopt/ ► De messen aan beide zijden inspuiten met lopen zwaar.
De elektrische aansluiting ► Accu wegnemen. opgeladen. rood. tussen de acculader en de ► Elektrische contacten op de acculader reinigen. accu is onderbroken. ► Accu aanbrengen. In de acculader zit een ► Contact opnemen met een STIHL dealer. storing. 0458-714-9621-B...
– Laadstroom: 1,5 A – Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik en opslag: 18 Onderdelen en toebehoren + 5 °C tot + 40 °C De laadtijden zijn onder www.stihl.com/charging - times 18.1 Onderdelen en toebehoren weergegeven. Deze symbolen kenmerken de originele STIHL onderdelen en het originele STIHL toebehoren.
19.1 Heggenschaar, accu en acculader De technische documentatie wordt bij de Produktzulassung milieuvriendelijk afvoeren van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken/ Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op afvoeren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
Er is een hoger risico op een elektrische veiligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. schokken gelden niet voor de STIHL accuproducten. c) Elektrisch gereedschap beschermen tegen regen of vocht. Het binnendringen van water/vocht in elektrisch WAARSCHUWING gereedschap verhoogt de kans op een elektrische schok.
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 21 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 21.5 Gebruik en behandeling van het elektrisch invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. a) Het apparaat niet overbelasten.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 21 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 21.7 Service h) Houd de handgrepen en handgreepvlakken, schoon en olie- en vetvrij. Gladde handgrepen en handgreepvlakken a) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren door staan een veilige bediening en controle over het gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met elektrische gereedschap in onvoorziene situaties in de originele vervangingsonderdelen.
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com 0458-714-9621-B INT1 D G F I n www.stihl.com *04587149621B* 0458-714-9621-B...