deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
deutsch 4 Sicherheitshinweise 5 Drucktaste 18 Messerschutz Die Drucktaste aktiviert die LEDs an der Heckenschere. Der Messerschutz schützt vor Kontakt mit den Schneidmessern. 6 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand der Heckenschere # Leistungsschild mit Maschinennummer und Störungen an. 7 Schalthebel Symbole Der Schalthebel schaltet die Heckenschere zusammen Auf der Heckenschere und dem Ladekabel können folgende...
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: Bestimmungsgemäße Verwendung – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch Die Heckenschere STIHL HSA 45 dient zum Schneiden von Hecken, Sträuchern, Büschen und Gestrüpp. und geistig fähig, die Heckenschere und das Ladekabel zu verwenden und damit Die Heckenschere wird von einem eingebauten Akku mit Energie versorgt.
► Schuhwerk aus widerstandsfähigem Material tragen. oder Drogen beeinträchtigt. ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit den Schneidmessern kommen. Der Benutzer kann verletzt werden.
Sachschaden kann entstehen. unverändert. ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. explosiven Umgebung arbeiten. – Nur original STIHL Zubehör für diese Heckenschere ist 4.5.2 Ladekabel angebaut. WARNUNG – Das Zubehör ist richtig angebaut.
► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht – Das Ladekabel ist unbeschädigt. mit der Heckenschere arbeiten. – Das Ladekabel ist sauber und trocken. ► Nur original STIHL Zubehör für diese Heckenschere anbauen. WARNUNG ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser ■...
deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeiten ► Heckenschere im Temperaturbereich zwischen 0 °C und + 50 °C einsetzen und WARNUNG aufbewahren. ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen ► Heckenschere von metallischen Gegenständen und schwer verletzt werden.
Netzstecker unbeschädigt sind. ► Arbeit beenden, Aktivierungsschlüssel abziehen und ► Netzstecker in eine richtig installierte Steckdose einen STIHL Fachhändler aufsuchen. stecken. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die ■ Während des Ladens kann eine falsche Netzspannung Heckenschere entstehen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Die Heckenschere ist nicht gegen alle ► Aktivierungsschlüssel abziehen. Umgebungseinflüsse geschützt. Falls die Heckenschere bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann die Heckenschere beschädigt werden. ► Heckenschere sauber und trocken aufbewahren. ► Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, ►...
In der Heckenschere besteht eine Störung. ► Heckenschere und Ladekabel nicht selbst warten oder ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: reparieren. Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL ► Falls die Heckenschere oder das Ladekabel gewartet Fachhändler aufsuchen. oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Temperatur der Heckenschere oder von der 40-60% Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von 20-40% der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose eingesteckt ist und das Ladekabel an die 0-20% Heckenschere angeschlossen wird, startet der Ladevorgang automatisch.
► Falls die Schneidmesser sich nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegen: Aktivierungsschlüssel abziehen und Unabhängig von der Reihenfolge, in der der Schaltbügel und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. der Schalthebel gedrückt werden, beschleunigt die Die Heckenschere ist defekt. Heckenschere und die Schneidmesser bewegen sich. Falls der Schalthebel zuerst und dann der Schaltbügel gedrückt...
► Schalthebel drücken und gedrückt halten. ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken. ► Falls sich die Schneidmesser bewegen: Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Heckenschere aufsuchen. nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler Der Schaltbügel ist defekt.
deutsch 10 Mit der Heckenschere arbeiten ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. 10 Mit der Heckenschere arbeiten ► Heckenschere erneut bogenförmig von unten nach oben führen und die Hecke schneiden. ► Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art und Weise 10.1 Heckenschere halten und führen schneiden.
14.1 Heckenschere reinigen ► Heckenschere ausschalten und Aktivierungsschlüssel abziehen. 13.1 Heckenschere aufbewahren ► Heckenschere mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. STIHL empfiehlt, die Heckenschere in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls das Ladekabel defekt oder beschädigt ist: Ladekabel 15.1 Schneidmesser schärfen ersetzen. STIHL empfiehlt die Schneidmesser von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen. ► Jede Schneidkante des oberen Schneidmessers mit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwärtsbewegung feilen.
► Heckenschere abkühlen lassen. Es besteht eine elektrische ► Heckenschere ausschalten und nach 5 Sekunden Störung. erneut einschalten. Die Schneidmesser sind ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser schwergängig. einsprühen. Die Betriebszeit der Die Heckenschere ist nicht ► Heckenschere vollständig laden.
54 dB(A). Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt 3 dB(A). – Schallleistungspegel L gemessen nach 18.1 Heckenschere STIHL HSA 45 EN 60745-2-15: 77 dB(A). Der K-Wert für den – Gewicht mit Schneidmessern: 2,4 kg Schallleistungspegel beträgt 3 dB(A). – Akku-Technologie: Lithium-Ionen –...
Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden STIHL Zubehör zu verwenden. Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 und EN 60745-2-15. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Richtlinie 2000/14/EG Anhang V.
22 Anschriften Die vollständige EG-Konformitätserklärung ist bei der Firma 664 42 Modřice ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland erhältlich. 22.3 STIHL Importeure 22 Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 22.1 STIHL Hauptverwaltung 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG &...
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Leitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-zuhängen oder um den...
deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Unfällen führen. Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 23.6 Verwendung und Behandlung des 23.7 Service Akkuwerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit Hersteller empfohlen werden.
English 3 Overview Symbols used with warnings in the text WARNING This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death. ► The measures indicated can avoid serious injuries or death. NOTICE This symbol indicates dangers that can cause damage to property.
English 4 Safety Precautions Symbols 5 Button Activates the LEDs on the hedge trimmer. The following symbols may be applied to the hedge trimmer or charging cable: 6 LEDs Indicate hedge trimmer’s state of charge and This symbol indicates in what direction the malfunctions.
WARNING Wear safety glasses. ■ Charging cables or power supply units not explicitly approved for the hedge trimmer by STIHL may cause a fire or explosion. This can result in serious or fatal injuries Do not touch moving cutting blades.
► Wear footwear made of durable material. medication or drugs. ► Wear long trousers made of durable material. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing ■ The user can come into contact with the cutting blades dealer.
– Cutting blades are properly mounted. ■ The hedge trimmer’s electric motor may produce sparks. – Only original STIHL accessories designed for this hedge Sparks may cause a fire or an explosion in an easily trimmer are fitted. combustible or explosive environment. This can result in serious or fatal injuries and damage to property.
► Make sure the cutting blades are properly sharpened ► Use and store your hedge trimmer at and deburred. temperatures between 0°C and +50°C. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer. 4.6.3 Charging Cable ► Keep hedge trimmer away from metallic objects.
This can result in serious injuries and damage to property. Operation ► Stop work, remove the activation key and contact your STIHL servicing dealer. WARNING ■ Hedge trimmer vibrations may occur during operation. ■ The user cannot concentrate on the work in certain ►...
English 4 Safety Precautions ■ Contact with live components can result in an electric ► Remove the activation key. shock. This may result in serious or fatal injuries. ► Check that the connecting cable and plug are not damaged. ► Insert the plug in a properly installed wall outlet. ►...
► Keep the charging cable out of the reach of children. ► If the hedge trimmer or the charging cable require ■ The charging cable is not protected against all ambient servicing or repairs: Contact your STIHL servicing conditions. The charging cable may be damaged if it is dealer.
► If 3 LEDs flash red while you are checking the controls: ► Insert the charger plug (3) in the charge socket (2). Remove the activation key and contact your STIHL The LEDs (1) glow green and show the state of charge.
1 second. 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off ► If the cutting blades continue to run after about 1 second: Remove the activation key and contact your STIHL servicing dealer. Switching On Your hedge trimmer has a malfunction.
The cutting blades stop running after about 1 second. ► Depress the trigger lockout and hold it in that position. ► If the cutting blades continue to run after 1 second: Remove the activation key and contact your STIHL ► Pull the trigger. servicing dealer.
11 After Finishing Work 13.1 Storing the Hedge Trimmer 11.1 After Finishing Work STIHL recommends that you store the hedge trimmer with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). ► Switch off the hedge trimmer and remove the activation key.
The file only sharpens on the key. forward stroke. Maintain the prescribed sharpening angle, ► Clean the hedge trimmer with a damp cloth or STIHL resin @ 18.2. solvent. ► Turn the hedge trimmer over.
English 16 Repairing ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer. 16 Repairing 16.1 Repairing Hedge Trimmer and Charging Cable The hedge trimmer, cutting blades or charging cable cannot be repaired by the user. ► If the hedge trimmer or cutting blades are damaged: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer.
► Switch off the hedge trimmer, wait 5 seconds and malfunction. then switch on the hedge trimmer again. Cutting blades do not move ► Spray both sides of blades with STIHL resin freely. solvent. Hedge trimmer The hedge trimmer is not ►...
3 dB(A). – Sound power level L measured according to EN 60745- 18.1 STIHL HSA 45 Hedge Trimmer 2-15: 77 dB(A) K-value for noise power level is 3 dB(A). – Weight with cutting blades: 2.4 kg – Vibration measurement a measured according to –...
Co. KG Produktzulassung (Product Licensing). which must be disposed of separately. The year of manufacture and serial number are applied to ► Have hedge trimmer disposed of by a STIHL servicing the hedge trimmer. dealer. The STIHL dealer removes the built-in battery from the Done at Waiblingen, 01.07.2016...
22 General Power Tool Safety Warnings 22.3 Electrical safety The complete EC Declaration of Conformity is available from ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstrasse 115, a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the 71336 Waiblingen, Germany.
English 22 General Power Tool Safety Warnings Carrying power tools with your finger on the switch or e) Maintain power tools and accessories. Check for energising power tools that have the switch on invites misalignment or binding of moving parts, breakage of accidents.
English 22 General Power Tool Safety Warnings e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or – Keep cable away from cutting area. During operation the modified. Damaged or modified batteries may exhibit cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk by the blade.
Page 51
Caractéristiques techniques ......69 18.1 Taille-haies STIHL HSA 45......69 Introduction et extraction de la clé...
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos 21.1 Taille-haies STIHL HSA 45 ......70 produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une...
français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels.
français 3 Vue d'ensemble 4 Poignée de commande 16 Fiche de branchement sur le secteur La poignée de commande sert à commander, tenir et La fiche de branchement sur le secteur relie le câble de mener le taille-haies. recharge avec une prise de courant. 5 Touche 17 Câble de recharge La touche active les DEL qui se trouvent sur le taille-...
à prendre. Une batterie intégrée fournit l'énergie nécessaire au fonctionnement du taille-haies. Le câble de recharge STIHL LK 45 recharge le taille-haies Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et STIHL HSA 45. de conserver précieusement cette Notice d'emploi.
► Porter des vêtements bien ajustés. les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une ► Ne porter ni châle, ni bijoux. autre personne compétente. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec les couteaux en mouvement.
français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur 4.5.2 Câble de recharge peut entrer en contact avec les couteaux. L'utilisateur AVERTISSEMENT risque d'être blessé. ► Porter des gants de travail en matière résistante. ■...
Page 58
4 Prescriptions de sécurité – Les couteaux sont montés correctement. – Les couteaux ne présentent pas de morfil. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce AVERTISSEMENT taille-haies sont montés. – Les accessoires sont montés correctement. ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas...
français 4 Prescriptions de sécurité Batterie intégrée ■ Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. AVERTISSEMENT Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire ■...
– La fiche du cordon d'alimentation électrique est ► Arrêter le travail, retirer la clé de sécurité et consulter un endommagée. revendeur spécialisé STIHL. – La prise de courant n'est pas correctement installée. ■ Au cours du travail, le taille-haies peut produire des vibrations.
français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence ► Retirer la clé de sécurité. incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le câble de recharge. Cela risquerait d'endommager le câble de recharge. ►...
► Si une maintenance ou une réparation du taille-haies ou du câble de recharge s'avère nécessaire : consulter un et au sec. revendeur spécialisé STIHL. ► Conserver le câble de recharge dans un ► Procéder à la maintenance des couteaux comme décrit local fermé.
► Introduire la fiche secteur (5) dans une prise de 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la clé de courant (6) aisément accessible. sécurité et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Poser le cordon d'alimentation électrique (4). Il y a un dérangement dans le taille-haies.
français 7 Introduction et extraction de la clé de sécurité Affichage du niveau de charge 7 Introduction et extraction de la clé de sécurité 80-100% 60-80% 40-60% Introduction de la clé de sécurité 20-40% 0-20% ► Enfoncer la touche (1). Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allument de couleur verte pendant env.
: ne pas utiliser le taille- haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Attendre, env. 1 seconde, jusqu'à ce que les couteaux La gâchette de commande, le blocage de gâchette de soient arrêtés.
► Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir enfoncée. ► Si les couteaux sont actionnés : ne pas utiliser le taille- haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Tenir le taille-haies d'une main, par la poignée de L'étrier de commande est défectueux.
► Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de 13.1 Rangement du taille-haies telle sorte que les couteaux soient intégralement STIHL conseille de conserver le taille-haies avec un niveau recouverts. de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte).
► Affûter les autres tranchants à la lime. ► Arrêter le taille-haies et retirer la clé de sécurité. ► Ébavurer chaque tranchant par le dessous du couteau. ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les ► Retourner le taille-haies. deux faces des couteaux.
Page 69
16 Réparation ► Si le taille-haies ou les couteaux sont endommagés : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si le câble de recharge est défectueux ou endommagé : remplacer le câble de recharge. 0458-717-9621-A...
► Arrêter le taille-haies puis le remettre en marche au électrique. bout de 5 secondes. Les couteaux fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des couteaux. Le temps de Le taille-haies n'est pas ►...
– Angle d'affûtage : 33° 18.5 REACH 18.3 Câble de recharge STIHL LK 45 REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des – Tension nominale : 100-240 V, 50-60 Hz substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la...
STIHL et des accessoires d'origine STIHL. version des normes suivantes respectivement valable à la Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur et EN 60745-2-15.
22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs La déclaration de conformité CE intégrale peut être fournie c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant par la société ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention 115, 71336 Waiblingen vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 22.4 Sécurité des personnes g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières peuvent être montés, vérifier que ceux-ci sont a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites effectivement raccordés et qu'ils sont correctement preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs ces parties endommagées avant d'utiliser l'outil l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, électroportatif. De nombreux accidents sont dus à des consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de outils électroportatifs mal entretenus.
Page 76
français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs arrêter la machine. Une seconde d'inattention, à l'utilisation du taille-haies, peut occasionner des blessures graves. – Porter le taille-haies par la poignée, avec le couteau arrêté. Pour le transport ou le rangement du taille-haies, toujours monter le protège-couteaux.
Page 77
6.3 LED ..........87 18.1 Tagliasiepi STIHL HSA 45 ......93 18.2 Lama .
italiano 3 Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo AVVERTENZA L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza 5 Pulsante # Targhetta dati tecnici con numero di matricola Il pulsante attiva i LED sulla tagliasiepi. Simboli 6 LED I LED indicano lo stato di carica della tagliasiepi e le Sulla tagliasiepi e sul cavo di carica possono essere anomalie.
► Se la tagliasiepi o il cavo di carica vengono consegnati Impiego secondo la destinazione ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le La tagliasiepi STIHL HSA 45 è destinata al taglio di siepi, istruzioni per l'uso. cespugli, arbusti e sterpaglia.
L'utente può ferirsi gravemente. droghe. ► Indossare calzature in materiale resistente. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente. ■ Durante la pulizia o la manutenzione l'operatore può...
► Non lavorare in ambienti facilmente infiammabili o in – Le lame sono montate correttamente. ambienti esplosivi. – Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi per questa tagliasiepi. 4.5.2 Cavo di carica – Gli accessori sono montati correttamente.
► Non gettare la tagliasiepi nel fuoco. ► Affilare e sbavare correttamente le lame. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Utilizzare e conservare la tagliasiepi ad una temperatura compresa tra i 0 °C e + 50 °C.
► Lavorare calmi e concentrati. ► Terminare il lavoro, togliere la chiave di attivazione e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: non lavorare con la tagliasiepi. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso la tagliasiepi.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza PERICOLO ■ Durante il caricamento, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provocare una ■ Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, le lame sovratensione nel cavo di carica. Il cavo di carica può rischiano di entrare in contatto con tali cavi conduttori.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► L'imballaggio o il contenitore di trasporto vanno fissati in 4.11.2 Cavo di carica modo tale che non si muovano. AVVERTENZA 4.11 Conservazione ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un cavo di carica. I bambini 4.11.1 Tagliasiepi sono esposti al rischio di gravi lesioni o morte.
► Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Se la tagliasiepi, la lama o il cavo di carica non vengono sottoposti a manutenzione o a riparazione corrette, i componenti potrebbero non funzionare più...
italiano 7 Innesto e rimozione della chiave di attivazione ► Posare il cavo di collegamento (4). 7 Innesto e rimozione della chiave di ► Innestare il connettore di carica (3) nella presa di carica attivazione (2). I LED (1) si accendono con luce verde e indicano lo stato di carica.
Il cursore di sblocco (2) può essere rilasciato. ritornano nella posizione di partenza: non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Premere e tenere premuta la leva di comando (4) con La leva di comando, il bloccaggio leva di comando o il l'indice.
► Se le lame si sono mosse o si muovono: non usare la 10 Lavorare con il tagliasiepi tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di comando è difettosa. ► Spingere il cursore di sblocco con il pollice in direzione 10.1 Tenuta e guida della tagliasiepi...
13.1 Conservazione della tagliasiepi ► Spegnere la tagliasiepi e togliere la chiave di attivazione. STIHL raccomanda di conservare la tagliasiepi con un livello ► Pulire la tagliasiepi. di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa).
► Girare la tagliasiepi. ► Spegnere la tagliasiepi e togliere la chiave di attivazione. ► Affilare gli altri taglienti. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama antiresina STIHL. ► Sbavare tutti i taglienti dal basso. ► Innestare la chiave di attivazione.
► Lasciare raffreddare la tagliasiepi. 3 LED con luce Guasto elettrico. ► Togliere la chiave di attivazione. rossa ► Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. lampeggiante. La tagliasiepi è umida. ► Lasciare asciugare la tagliasiepi. La tagliasiepi si 3 LED con luce La tagliasiepi è...
– Corrente di carica: 0,65 A – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la conservazione: da 0 °C a + 40 °C I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ charging-times. 18.4 Valori acustici e vibratori STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.
Procedura di valutazione della conformità secondo la accessori originali STIHL. direttiva 2000/14/CE Allegato V. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono Ufficio indicato: Intertek House, Cleeve Road, Leatherhead, disponibili presso i rivenditori STIHL. Surrey KT22 7SB, Gran Bretagna –...
Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di STIHL deve stampare questi testi. scossa elettrica aumenta se il corpo è collegato a massa. Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità.
italiano 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, c) Staccare la spina dalla presa e/o togliere la batteria casco di protezione o tappi auricolari, secondo il tipo e amovibile prima di eseguire le regolazioni l’impiego dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
italiano 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli Rimuovere la vegetazione incastrata solo con metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti l’apparecchiatura disinserita. Un attimo di disattenzione metallici che possono creare un ponte fra i contatti.
Nederlands 3 Overzicht Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 5 Druktoets # Typeplaatje met machinenummer De druktoets activeert de leds op de heggenschaar. Pictogrammen 6 Leds De leds geven de laadtoestand van de heggenschaar en Op de heggenschaar en de laadkabel kunnen de volgende storingen aan. pictogrammen zijn aangebracht: 7 Schakelhendel Dit pictogram geeft aan in welke richting de...
► De handleiding lezen, begrijpen en bewaren. Gebruik conform de voorschriften De heggenschaar STIHL HSA 45 dient voor het knippen van ► Als de heggenschaar of de laadkabel aan een andere heggen, struiken, bosschages en struikgewas. persoon wordt doorgegeven: de handleiding meegeven.
► Een lange broek van slijtvast materiaal dragen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. ■ Tijdens de reinigings- of onderhoudswerkzaamheden kan de gebruiker in contact komen met de messen. De Kleding en uitrusting gebruiker kan letsel oplopen.
► Niet werken in een licht ontvlambare en niet in een explosieve omgeving. – De mesbalk/messen is/zijn correct gemonteerd. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze 4.5.2 Laadkabel heggenschaar is gemonteerd. WAARSCHUWING –...
► Heggenschaar niet in het vuur werpen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. ► De heggenschaar gebruiken bij temperaturen tussen de 0 °C en + 50 °C en 4.6.3...
► Als de lichtomstandigheden en het zicht slecht zijn: niet ► De werkzaamheden beëindigen, de activeringssleutel met de heggenschaar werken. lostrekken en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Heggenschaar alleen bedienen. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de ►...
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies GEVAAR ■ Tijdens het laden kan een verkeerde netspanning of een verkeerde netfrequentie leiden tot overspanning in de ■ Als in de omgeving van onder spanning staande kabels laadkabel. De laadkabel kan hierbij worden beschadigd. moet worden gewerkt kunnen de messen in contact ►...
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► De heggenschaar in de verpakking of de 4.11.2 Laadkabel transportcontainer zo verpakken dat deze niet kan WAARSCHUWING schuiven. ► Verpakking of de transportcontainer zo borgen dat de ■ Kinderen kunnen de gevaren van de laadkabel niet verpakking of de transportcontainer niet kan schuiven.
► Als aan de heggenschaar of de laadkabel onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten worden Heggenschaar laden uitgevoerd: contact opnemen met een STIHL dealer. De laadtijd is afhankelijk van diverse invloeden zoals bijv. de ► De mesbalk/messen zo onderhouden als in deze temperatuur van de heggenschaar of de handleiding staat beschreven.
Nederlands 7 Activeringssleutel aanbrengen en lostrekken Leds De leds kunnen de laadtoestand of storingen van de heggenschaar weergeven. De leds kunnen groen of rood branden of knipperen. Als de leds groen branden of knipperen wordt de laadtoestand weergegeven. ► Als de leds rood branden of knipperen: storingen opheffen, @ 17.
De deblokkeringsschuif (2) kan worden losgelaten. in de uitgangsstand: heggenschaar niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Schakelhendel (4) met de wijsvinger indrukken en De schakelhendel, de schakelhendelblokkering of de ingedrukt houden.
De messen bewegen. ► Als 3 leds rood knipperen: de activeringssleutel 10.2 Knippen lostrekken en contact opnemen met een STIHL dealer. In de heggenschaar zit een storing. ► Dikke takken en twijgen met een snoeischaar of kettingzaag verwijderen.
► Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven dat deze de 13.1 Heggenschaar opslaan messen volledig bedekt. STIHL adviseert, de heggenschaar in een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. 12 Vervoeren ► Heggenschaar uitschakelen en activeringssleutel lostrekken.
► De laadkabel zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: 15.1 Messen slijpen – De laadkabel bevindt zich buiten het bereik van STIHL adviseert de messen door een STIHL dealer te laten kinderen. aanscherpen/slijpen. – De laadkabel is schoon en droog.
Page 117
Nederlands 16 Repareren ► Als de heggenschaar of de messen beschadigd zijn: de heggenschaar niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Als de laadkabel defect of beschadigd is: laadkabel vervangen. 0458-717-9621-A...
Er is een elektrische ► Heggenschaar uitschakelen en na 5 seconden storing. opnieuw inschakelen. De mesbalk/messen loopt/ ► De messen aan beide zijden inspuiten met STIHL lopen zwaar. harsoplosmiddel. De werktijd van de De heggenschaar is niet ► Heggenschaar volledig laden.
54 dB(A). De K-waarde voor het geluiddrukniveau bedraagt 3 dB(A). – Geluidvermogensniveau L gemeten volgens 18.1 Heggenschaar STIHL HSA 45 EN 60745-2-15: 77 dB(A). De K-waarde voor het – Gewicht met mesbalk: 2,4 kg geluidvermogensniveau bedraagt 3 dB(A). – Accutechnologie: lithium-ionen –...
De technische documentatie wordt bij de De heggenschaar is voorzien van een ingebouwde accu, die productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG apart moet worden afgevoerd (tot schroot worden verwerkt). bewaard. ► Heggenschaar door een STIHL dealer milieuvriendelijk Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op laten afvoeren.
22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen De complete EG-conformiteitsverklaring is bij de firma c) Kinderen en andere personen tijdens het werken met ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, elektrisch gereedschap op afstand houden. Als de 71336 Waiblingen, Duitsland verkrijgbaar.
Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 22.4 Veiligheid van personen h) Wees alert, voorkom een vals gevoel van veiligheid en lap de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet aan a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met overleg te uw laars, ook als u na veelvuldig gebruik volledig werk bij het werken met elektrisch gereedschap.
Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, g) Volg alle instructies met betrekking tot het laden op en wisselgereedschappen enz. volgens deze instructies laad de accu of het accugereedschap nooit op buiten het gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit in de handleiding genoemde temperatuurbereik.
Page 124
0458-717-9621-A INT1 D G F I n www.stihl.com *04587179621A* 0458-717-9621-A...