Stihl HSA 56 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HSA 56:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d'emploi
STIHL HSA 56
Istruzioni d'uso
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl HSA 56

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi STIHL HSA 56 Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 28 G Instruction Manual 29 - 54 F Notice d’emploi 55 - 81 I Istruzioni d’uso 82 - 107 n Handleiding 108 - 134...
  • Page 3: Table Des Matières

    Technische Daten ........22 17.1 Heckenschere STIHL HSA 56 ..... . . 22 Heckenschere einschalten und ausschalten .
  • Page 4: Vorwort

    22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften..... . . 27 22.3 STIHL Importeure ........28 Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
  • Page 5: Symbole Im Text

    Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. ► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden vermeiden. Bügelgriff Der Bügelgriff dient zum Halten, Führen und Tragen der Heckenschere. Schaltbügel Der Schaltbügel schaltet die Heckenschere zusammen mit dem Schalthebel ein und aus. HSA 56...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Feuchtigkeit schützen. 15 Akku Der Akku versorgt die Heckenschere mit Energie. 16 LEDs Akku vor Hitze und Feuer schützen. Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an. 17 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. HSA 56...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sträuchern, Büschen und Gestrüpp. – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch Der Akku STIHL AK versorgt die Heckenschere mit Energie. und geistig fähig, die Heckenschere, den Das Ladegerät STIHL AL lädt den Akku STIHL AK. Akku und das Ladegerät zu bedienen und Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL für die...
  • Page 8: Bekleidung Und Ausstattung

    Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden ► Festes Schuhwerk tragen. kann entstehen. ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten. HSA 56...
  • Page 9: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen. – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. – Nur original STIHL Zubehör für diese Heckenschere ist 4.5.3 Ladegerät angebaut. Kinder können die Gefahren des Ladegeräts und des – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 10 Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht arbeiten. mit der Heckenschere arbeiten. ► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. ► Nur original STIHL Zubehör für diese Heckenschere ► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen anbauen. und trocknen lassen. ►...
  • Page 11: Arbeiten

    Zustand sein. Personen können schwer ► Ladegerät nicht öffnen. verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Arbeiten Während der Arbeit können Vibrationen durch die Heckenschere entstehen. Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten.
  • Page 12: Laden

    Verpackung oder der Transportbehälter sich nicht sind, können während des Ladens elektrische Leitungen bewegen kann. überlastet werden. Die elektrischen Leitungen können sich erwärmen und einen Brand auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. HSA 56...
  • Page 13: Aufbewahrung

    Akku im zulässigen Temperaturbereich aufbewahren, @ 17.3. 4.10.3 Ladegerät aufbewahren ► Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass Kinder können die Gefahren eines Ladegeräts nicht erkennen er die Schneidmesser vollständig abdeckt. und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt oder getötet werden. HSA 56...
  • Page 14: Heckenschere Einsatzbereit Machen

    ► Falls die Heckenschere, der Akku oder das Ladegerät Akku laden und LEDs gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Falls die Schneidmesser nicht so gewartet werden, wie es in Akku laden dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüssen ab, z.
  • Page 15: Leds Am Akku

    Netzstecker (6) aus der Steckdose (7) ziehen. Der Akku ist vollständig geladen. ► Drucktaste (1) drücken. ► Akku (2) herausnehmen. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an. ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden, @ 6.1. HSA 56...
  • Page 16: Led Am Ladegerät

    Akku einsetzen und herausnehmen Akku einsetzen ► Sperrhebel (1) drücken. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausgenommen werden. Heckenschere einschalten und ausschalten Heckenschere einschalten ► Heckenschere mit einer Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. HSA 56...
  • Page 17: Heckenschere Ausschalten

    Rasthebel in die Position schieben. festhalten, dass der Daumen den Bügelgriff umschließt. ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasthebel oder die Schalthebelsperre sind defekt. ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt halten. ►...
  • Page 18: Mit Der Heckenschere Arbeiten

    10 Mit der Heckenschere arbeiten ► Falls sich die Schneidmesser weiter bewegen: Einen ► Heckenschere an der Seite bogenförmig von unten nach oben führen. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Heckenschere absenken. Die Heckenschere ist defekt. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
  • Page 19: Akku Transportieren

    13.2 Akku aufbewahren – Der Akku kann sich in der Verpackung oder dem STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen Transportbehälter nicht bewegen. 20 % und 40 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Verpackung oder Transportbehälter so sichern, dass die ►...
  • Page 20: Ladegerät Aufbewahren

    15 Wartung und Reparatur 14.1 Heckenschere reinigen 15.1 Schneidmesser schärfen und reparieren ► Heckenschere ausschalten, @ 8.2. STIHL empfiehlt die Schneidmesser von einem STIHL ► Akku herausnehmen, @ 7.2. Fachhändler schärfen zu lassen. ► Heckenschere mit einem feuchten Tuch oder Harzlöser reinigen.
  • Page 21: Akku Warten Und Reparieren

    Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Benutzer kann die Schneidmesser nicht selbst reparieren. ► Falls die Schneidmesser beschädigt sind: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 15.2 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
  • Page 22: Störungen Beheben

    Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen, @ 14.1. ► Akku einsetzen, @ 7.1. ► Heckenschere einschalten, @ 8.1. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Schneidmesser sind ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser schwergängig. einsprühen. ►...
  • Page 23: Störungen Des Ladegeräts Beheben

    Die LED blinkt rot. Die elektrische Verbindung ► Akku herausnehmen. geladen. zwischen dem Ladegerät ► Elektrische Kontakte am Ladegerät reinigen, und dem Akku ist @ 14.4. unterbrochen. ► Akku einsetzen. Im Ladegerät besteht eine ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Störung. HSA 56...
  • Page 24: Technische Daten

    Zulässiger Temperaturbereich: + 5 °C bis + 40 °C 17 Technische Daten Schutzklasse II. Das Gehäuse des Ladegeräts ist zum Netzstromkreis doppelt isoliert. 17.1 Heckenschere STIHL HSA 56 Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/charging-times angegeben. – Gewicht mit Schneidmessern: 2,9 kg 17.5 Schallwerte und Vibrationswerte...
  • Page 25: Reach

    2006/42/EG, 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab Zubehör zu verwenden. 20.04.2016) und 2000/14/EG entspricht und in Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum einem STIHL Fachhändler erhältlich. gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 und EN 60745-2-15.
  • Page 26: Ladegerät Stihl Al 101

    Dieses Ladegerät ist in Übereinstimmung mit folgenden Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Richtlinien gefertigt und in Verkehr gebracht worden: 2006/95/ Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. EG (bis 19.04.2016), 2014/35/EU (ab 20.04.2016), 2004/108/ EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab 20.04.2016) und 2011/ 65/EU.
  • Page 27: Elektrische Sicherheit

    Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden elektrischen Schlages. Teilen erfasst werden. HSA 56...
  • Page 28: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei so beschädigt sind, dass die Funktion des zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie HSA 56...
  • Page 29: Service

    Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. 22.1 STIHL Hauptverwaltung Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ANDREAS STIHL AG & Co. KG b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Postfach 1771 Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder 71307 Waiblingen bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
  • Page 30: Stihl Importeure

    Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 22.3 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar...
  • Page 31 7.2 Removing the Battery ....... 41 17.1 STIHL HSA 56 Hedge Trimmer ..... . 49 Switching the Hedge Trimmer On/Off .
  • Page 32: Introduction

    17.3 STIHL AK Battery ........49...
  • Page 33: Symbols In Text

    Damage to property can be avoided by taking the precautions mentioned. Loop Handle For holding, controlling and carrying the hedge trimmer. Switch Lever Operated together with the trigger switch to switch the hedge trimmer on and off. Battery Compartment Accommodates the battery. HSA 56...
  • Page 34: Safety Precautions

    Supplies power to the hedge trimmer. 16 LEDs Protect hedge trimmer and charger from rain and dampness. Indicate state of charge and malfunctions. 17 Button Activates the LEDs on the battery. Protect battery from heat and fire. Serial Number HSA 56...
  • Page 35: Intended Use

    Batteries and chargers not explicitly approved for the hedge or she may work only under the trimmer by STIHL may cause a fire or explosion. This can result in serious or fatal injuries and damage to property. supervision of or as instructed by a responsible person.
  • Page 36: Clothing And Equipment

    The battery is not protected against all ambient conditions. If the battery is exposed to certain ambient conditions, it may ► Wear work gloves made of durable material. catch fire or explode. This can result in serious injuries and damage to property. HSA 56...
  • Page 37: Safe Condition

    If the controls do not function properly: Do not use your explosive environment. hedge trimmer. ► Do not operate the charger on an easily combustible ► Only fit original STIHL accessories designed for this hedge surface. trimmer model. ► Observe charger’s specified temperature range, @ 17.4 ►...
  • Page 38 ► Make sure the cutting blades are properly sharpened and deburred. 4.6.4 Charger ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer. The charger is in a safe condition if the following points are observed: 4.6.3 Battery –...
  • Page 39: Operation

    The charger can overheat and cause a fire if heat dissipation is inadequate. This can result in serious or fatal injuries and ► Stop work and contact your STIHL servicing dealer. damage to property. Hedge trimmer vibrations may occur during operation.
  • Page 40: Transport

    Children are not aware of and cannot assess the dangers of a packaging or transport box cannot move. charger. Children may sustain serious or fatal injuries. ► Remove the battery. ► Store the charger out of the reach of children. HSA 56...
  • Page 41: Cleaning, Maintenance And Repairs

    The connecting cable and the charger may be ► If the hedge trimmer, battery or the charger require damaged. servicing or repairs: Contact your STIHL servicing dealer. ► Hold the charger by the housing. A recessed handle is provided on the back of the charger.
  • Page 42: Charging The Battery, Leds

    – Charger, @ 4.6.4. ► Lay the connecting cable flat on the floor. ► If you cannot carry out this work: Contact your STIHL ► Position the connecting cable (5). servicing dealer. ► Insert the battery (2) in the guides in the charger (3) and press it home as far as stop.
  • Page 43: Led On Charger

    ► Stand the hedge trimmer on a level surface. If the LED glows green and 1 LED on the battery glows red: Battery is too hot or too cold. ► Troubleshooting, @ 16.1. HSA 56...
  • Page 44: Switching The Hedge Trimmer On/Off

    – wrap your thumb around the loop handle. ► Try to pull the trigger. ► If the trigger can be pulled: Contact your STIHL servicing dealer. Retaining latch or trigger lockout is faulty. ► Depress the trigger lockout and hold it in that position.
  • Page 45: Operating The Hedge Trimmer

    Pull the trigger and hold it there. ► Hold the hedge trimmer with one hand on the control ► If the cutting blades continue to run: Contact your STIHL handle – wrap your thumb around the control handle. servicing dealer. ►...
  • Page 46: After Finishing Work

    12.2 Transporting the Battery 13.2 Storing the Battery ► Switch off the hedge trimmer, @ 8.2. STIHL recommends that you store the battery with a charge between 20% and 40% (2 LEDs glow green). ► Remove the battery, @ 7.2.
  • Page 47: Storing The Charger

    Battery is out of the reach of children. ► Remove the battery, @ 7.2. – Battery is clean and dry. ► Spray both sides of blades with STIHL resin solvent. – Battery is in an enclosed space. ► Fit the battery, @ 7.1. –...
  • Page 48: Servicing And Repairing The Battery

    English 15 Maintenance and Repairs ► Use a STIHL flat crosscut file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharpens on the forward stroke. Maintain the prescribed sharpening angle, @ 17.2. ► Turn the hedge trimmer over.
  • Page 49: Troubleshooting

    Fit the battery, @ 7.1. ► Switch on the hedge trimmer, @ 8.1. ► If 3 LEDs continue to flash red: Contact your STIHL servicing dealer. Cutting blades do not move ► Spray both sides of blades with STIHL resin freely.
  • Page 50: Troubleshooting Charger

    Battery not being LED flashes red. No electrical contact ► Remove the battery. charged. between charger and ► Clean contacts on charger, @ 14.4. battery. ► Fit the battery. Malfunction in charger. ► Contact your STIHL servicing dealer. HSA 56...
  • Page 51: Specifications

    Permissible temperature range: +5°C to +40°C 17 Specifications Protection class II The charger’s housing is double insulated. 17.1 STIHL HSA 56 Hedge Trimmer For charging times see www.stihl.com/charging-times. – Weight with cutting blades: 2.9 kg 17.5 Noise and Vibration Data 17.2 Cutting Blades...
  • Page 52: Reach

    Guaranteed sound power level: 93 dB(A) Take the hedge trimmer, battery, charger, accessories and packaging to a recycling center. Technical documents are kept at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Product Licensing). Do not dispose of the hedge trimmer, battery, charger, The year of manufacture and serial number are applied to the accessories and packaging with your household waste.
  • Page 53: Stihl Al 101 Charger

    Services precautions specified in the EN 60745 European standard for hand-held motor-operated electric tools. STIHL is obliged to publish these texts. 20.2 STIHL AL 101 Charger The safety precautions and warnings on avoiding an electric This charger is manufactured and put on the market in shock given under "2) Electric Precautions"...
  • Page 54: Electrical Safety

    Protective equipment such as dust mask, non- power tools. Such preventive safety measures reduce the skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for risk of starting the power tool accidentally. appropriate conditions will reduce personal injuries. HSA 56...
  • Page 55: Battery Tool Use And Care

    When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small objects that could make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. HSA 56...
  • Page 56 – Keep the power cord away from cutting area. During operation the power cord may be hidden in shrubs and can be accidentally severed by the blade. HSA 56...
  • Page 57 Mise en marche et arrêt du taille-haies ....69 17.1 Taille-haies STIHL HSA 56 ......76 La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur.
  • Page 58: Préface

    Préface 17.3 Batterie STIHL AK ........76 17.4 Chargeur STIHL AL 101.
  • Page 59: Symboles Employés Dans Le Texte

    Poignée en forme d'étrier La poignée en forme d'étrier sert à tenir, mener et porter le taille-haies. Étrier de commande En combinaison avec la gâchette de commande, l'étrier de commande met le taille-haies en marche et l'arrête. HSA 56...
  • Page 60: Prescriptions De Sécurité

    électrique avec une prise de courant. 14 Cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique relie le chargeur avec la fiche de branchement sur le secteur. Retirer la batterie. 15 Batterie La batterie fournit au taille-haies l'énergie nécessaire au fonctionnement. HSA 56...
  • Page 61: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

    L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne sont pas l'intégrité physique, sensorielle et autorisés par STIHL pour ce taille-haies risque de causer des mentale requise, il ne doit travailler avec incendies et des explosions. Cela peut causer des dégâts cet équipement que sous la surveillance...
  • Page 62: Vêtements Et Équipement

    – Avant de travailler pour la première fois avec le taille- haies, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, ► Porter des chaussures robustes. du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne ► Porter un pantalon long en matière résistante. compétente.
  • Page 63: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – Le taille-haies est propre et sec. ► Ne pas soumettre la batterie à une forte pression. – Les éléments de commande fonctionnent et n'ont subi aucune modification. ► Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes. – Les couteaux sont montés correctement. HSA 56...
  • Page 64 4 Prescriptions de sécurité – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé taille-haies sont montés. STIHL. – Les accessoires sont montés correctement. 4.6.3 Batterie Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il La batterie se trouve en bon état pour une utilisation en toute...
  • Page 65: Utilisation

    Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus travailler STIHL. avec la concentration nécessaire. L'utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves. Au cours du travail, le taille-haies peut produire des vibrations. HSA 56...
  • Page 66: Recharge

    ► S'assurer que la tension et la fréquence du secteur d'alimentation électrique correspondent aux indications de ► Assurer le taille-haies de telle sorte qu'il ne puisse pas se la plaque signalétique du chargeur. renverser ou se déplacer. HSA 56...
  • Page 67: Rangement

    ► Conserver le chargeur dans un local fermé. ► Conserver le taille-haies au propre et au sec. Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter ou suspendre le chargeur. Le cordon d'alimentation électrique et le chargeur risqueraient d'être endommagés. HSA 56...
  • Page 68: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    : consulter 4.11 Nettoyage, maintenance et réparation un revendeur spécialisé STIHL. Si l'on ne retire pas la batterie avant le nettoyage, la Si l'on ne procède pas à la maintenance des couteaux comme maintenance ou la réparation, le taille-haies risque d'être mis...
  • Page 69: Recharge De La Batterie Et Del

    Des personnes risquent de trébucher sur le cordon ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : d'alimentation électrique. Des personnes pourraient se blesser consulter un revendeur spécialisé STIHL. et le chargeur pourrait être endommagé. ► Poser le cordon d'alimentation électrique bien à plat sur le Recharge de la batterie et DEL sol.
  • Page 70: Del Sur Le Chargeur

    Si la DEL est allumée de couleur verte et qu'une DEL de la batterie est allumée de couleur rouge, la batterie est trop chaude ou trop froide. ► Éliminer les dérangements, @ 16.1. HSA 56...
  • Page 71: Mise En Marche Et Arrêt Du Taille-Haies

    ► Essayer d'actionner la gâchette de commande. ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le levier d'encliquetage ou le blocage de gâchette de commande est défectueux. ► Enfoncer le blocage de gâchette de commande et le maintenir enfoncé.
  • Page 72: Travail Avec Le Taille-Haies

    Enfoncer la gâchette de commande et la relâcher. ► Si la gâchette de commande fonctionne difficilement ou ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort : consulter un revendeur spécialisé STIHL. La gâchette de commande est défectueuse. ► Introduire la batterie, @ 7.1.
  • Page 73: Après Le Travail

    ► Arrêter le taille-haies, @ 8.2. ► Retirer la batterie, @ 7.2. 13.1 Rangement du taille-haies ► Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement ► Arrêter le taille-haies, @ 8.2. recouverts. HSA 56...
  • Page 74: Rangement De La Batterie

    14.1 Nettoyage du taille-haies 13.2 Rangement de la batterie ► Arrêter le taille-haies, @ 8.2. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de ► Retirer la batterie, @ 7.2. charge compris entre 20 % et 40 % (2 DEL allumées de couleur verte).
  • Page 75: Nettoyage Du Chargeur

    Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux ou endommagé : faire remplacer le cordon d'alimentation électrique par un électricien professionnel. ► Affûter chaque tranchant du couteau supérieur avec une lime plate STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle d'affûtage indiqué, @ 17.2. ► Retourner le taille-haies. ►...
  • Page 76: Dépannage

    Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : consulter un revendeur spécialisé STIHL. Les couteaux fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des couteaux. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : consulter un revendeur spécialisé...
  • Page 77: Élimination Des Dérangements Du Chargeur

    ► Nettoyer les contacts électriques du chargeur, batterie est coupée. @ 14.4. ► Introduire la batterie. Il y a un dérangement dans ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. le chargeur. HSA 56...
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    17.1 Taille-haies STIHL HSA 56 d'isolement. – Poids avec couteaux : 2,9 kg Pour les temps de recharge des batteries, voir www.stihl.com/ charging-times. 17.2 Couteaux 17.5 Niveaux sonores et taux de vibrations –...
  • Page 79: Reach

    STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine D-71336 Waiblingen STIHL et des accessoires d'origine STIHL. Allemagne Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des confirme que le produit spécifié ci-après accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 80: Chargeur Stihl Al 101

    EN 60745 pour outils électroportatifs à moteur. STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe « 2) Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc Thomas Elsner, Chef de la Division Produits et Services électrique ne sont pas applicables à...
  • Page 81: Sécurité À L'endroit De Travail

    électrique éloigné des sources de chaleur, se trouvant sur une partie en rotation peut causer des des matières grasses, des bords tranchants ou des parties blessures. de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique. HSA 56...
  • Page 82 Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde. HSA 56...
  • Page 83: Service Après-Vente

    Au cours du travail, le câble risquerait dans la Notice d'emploi. Une recharge incorrecte ou une d'être caché par les branches et coupé par mégarde. recharge en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l'accumulateur et accroît le risque d'incendie. HSA 56...
  • Page 84 Accendere e spegnere il tagliasiepi ....95 17.1 Tagliasiepi STIHL HSA 56......102 Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore.
  • Page 85: Premessa

    Premessa 17.3 Batteria STIHL AK ....... . . 102 17.4 Caricabatteria STIHL AL 101 ..... . . 102 Gentile cliente, 17.5 Valori acustici e vibratori .
  • Page 86: Simboli Nel Testo

    Le misure menzionate possono evitare danni materiali. Impugnatura a staffa L'impugnatura a staffa serve per controllare, guidare e indossare il tagliasiepi. Staffa di comando La staffa di comando accende e spegne il tagliasiepi insieme alla leva di comando. HSA 56...
  • Page 87: Avvertenze Di Sicurezza

    La batteria alimenta di energia il tagliasiepi. 16 LED Proteggere la batteria da calore e fiamme libere. I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie. 17 Pulsante Il pulsante attiva i LED sulla batteria. HSA 56...
  • Page 88: Impiego Secondo La Destinazione

    Il caricabatteria STIHL AL carica la batteria STIHL AK. Se l'utente ha limitazioni fisiche, Le batterie e i caricabatteria non approvati da STIHL per l'uso sensoriali e intellettuali, potrà lavorare con il tagliasiepi possono provocare incendi ed esplosioni.
  • Page 89: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    Indossare scarpe stabili con suola antiscivolo. La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può incendiarsi o esplodere. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. HSA 56...
  • Page 90: Condizioni Di Sicurezza

    Non esporre la batteria ad alta pressione. – Le lame non correttamente montate. ► Non esporre la batteria alle microonde. – Sono montati soltanto accessori originali STIHL ► Proteggere la batteria da sostanze chimiche e sali. appositi per questo tagliasiepi.
  • Page 91 Se la batteria si incendia: spegnere l'incendio con un estintore oppure acqua. ► Affilare e sbavare correttamente le lame. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 4.6.4 Caricabatteria Il caricabatteria si può considerare in condizioni di sicurezza 4.6.3 Batteria quando sono soddisfatte le seguenti condizioni: La batteria si può...
  • Page 92: Impiego

    Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni oppure di provocare danni materiali. materiali. ► Interrompere il lavoro e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Staccare la spina dalla presa Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso il tagliasiepi.
  • Page 93: Trasporto

    Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi. ► Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni ► Conservare la batteria entro un intervallo di temperatura materiali. ammesso, @ 17.3. HSA 56...
  • Page 94: Pulizia, Manutenzione E Riparazioni

    Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi inserita la batteria, il tagliasiepi potrebbe accendersi ad un rivenditore STIHL. accidentalmente. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali.
  • Page 95: Preparare Il Tagliasiepi Per L'esercizio

    I LED (1) si accendono con luce verde e indicano lo stato Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo di carica di carica. indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ ► Se i LED (4) e i LED (1) non si accendono più: scollegare charging-times.
  • Page 96: Diodi Sulla Batteria

    Le frecce (3) sulla batteria (1) sono ancora visibili e la lo stato di carica. batteria (1) è fissata nel vano batteria (2). Tra il tagliasiepi ► Se il LED destro verde lampeggia: Caricare la batteria, e la batteria (1) non c'è alcun contatto elettrico. @ 6.1. HSA 56...
  • Page 97: Estrarre La Batteria

    Controllare il tagliasiepi comando. ► Tenere il tagliasiepi con l'altra mano sull'impugnatura a staffa di modo che il pollice la stringa. Controllo degli elementi di comando ► Estrarre la batteria, @ 7.2. ► Spingere la leva di arresto in posizione HSA 56...
  • Page 98: Lavorare Con Il Tagliasiepi

    Premere a fondo e poi rilasciare la leva di comando. ► Se la leva di comando è difficile da muovere o ritorna nella posizione di partenza: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di comando è difettosa. ► Introdurre la batteria, @ 7.1.
  • Page 99: Dopo Il Lavoro

    è stata testata secondo il Manuale dei test e ► Spingere il riparo lame sopra le lame di modo che copra dei criteri dell'ONU, Parte III, Sottosezione 38.3. completamente le lame. Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety- data-sheets. ► Pulire la batteria, @ 14.3. 13 Conservazione 12 Trasporto 13.1 Conservare il tagliasiepi...
  • Page 100: Conservazione Della Batteria

    13.2 Conservazione della batteria ► Estrarre la batteria, @ 7.2. STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di ► Pulire il tagliasiepi con un panno umido. carica compreso tra il 20 % e il 40 % (2 LED con luce verde fissa).
  • Page 101: Manutenzione E Riparazioni

    Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sostituire la batteria. 15.1 Affilare e riparare le lame STIHL raccomanda di fare affilare le lame da un rivenditore 15.3 Manutenzione e riparazione del caricabatteria STIHL. Il caricabatteria non deve essere sottoposto a manutenzione e non può...
  • Page 102: Eliminazione Dei Guasti

    Introdurre la batteria, @ 7.1. ► Accendere il tagliasiepi, @ 8.1. ► Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Le lame si muovono con ► Spruzzare su entrambi i lati delle lame l'antiresina difficoltà. STIHL ►...
  • Page 103: Eliminazione Dei Guasti Del Caricabatteria

    ► Estrarre la batteria. carica. con luce rossa. caricabatteria e batteria è ► Pulire i contatti elettrici sul caricabatteria, @ 14.4. interrotto. ► Introdurre la batteria. Nel caricabatteria è ► Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. presente un guasto. HSA 56...
  • Page 104: Dati Tecnici

    Classe di protezione II L'alloggiamento del caricabatteria ha un doppio isolamento con il circuito di rete. 17.1 Tagliasiepi STIHL HSA 56 I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/charging-times. – Peso con lame: 2,9 kg 17.5 Valori acustici e vibratori 17.2 Lama...
  • Page 105: Reach

    65, CE/2006/42, CE/2004/108 (fino al 19.04.2016), UE/2014/ originali STIHL. 30 (a partire dal 20.04.2016) e CE/2000/14 ed è stato I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle disponibili presso i rivenditori STIHL.
  • Page 106: Caricabatteria Stihl Al 101

    (con L'indicazione sulla conformità CE è disponibile presso cavo di rete) o agli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza l'azienda ANDREAS STIHL AG & Co. KG. cavo di rete). ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115...
  • Page 107: Sicurezza Delle Persone

    Tenere un dito sull’interruttore mentre si dell’apparecchiatura, sostituire gli accessori o mettere via trasporta l’attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla l’apparecchiatura. Questa misura precauzionale evita corrente con l’interruttore inserito, può causare infortuni. l’avviamento accidentale dell’attrezzo elettrico. HSA 56...
  • Page 108: Impiego E Trattamento Dell'attrezzo A Batteria

    Tutta la manutenzione delle batterie deve b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterie per essi essere effettuata soltanto dal produttore o da centri di previste. L’impiego di batterie diverse può causare lesioni assistenza alla clientela autorizzati. e il pericolo d’incendio. HSA 56...
  • Page 109: Avvertenze Di Sicurezza Per Tagliasiepi

    Il contatto della lama con una conduttura sotto tensione può mettere in tensione parti metalliche dell’apparecchiatura e causare la scossa elettrica. – Tenere il cavo lontano dalla zona di lavoro. Durante il lavoro il cavo potrebbe trovarsi nascosto nel cespuglio ed essere tranciato accidentalmente. HSA 56...
  • Page 110 Heggenschaar inschakelen en uitschakelen ..121 17.1 Heggenschaar STIHL HSA 56 ..... . 129 Op deze handleiding rust auteursrecht.
  • Page 111: Voorwoord

    17.3 STIHL AK-accu ........129...
  • Page 112: Symbolen In De Tekst

    De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. ► De genoemde maatregelen kunnen materiële schade voorkomen. Beugelhandgreep De beugelhandgreep dient voor het vasthouden, bedienen en dragen van de heggenschaar. Schakelbeugel De schakelbeugel schakelt de heggenschaar samen met de schakelhendel in en uit. HSA 56...
  • Page 113: Veiligheidsinstructies

    15 Accu beschermen. De accu voorziet de heggenschaar van energie. 16 Leds De leds geven de laadtoestand van de accu en storingen Accu beschermen tegen hitte en vuur. aan. 17 Druktoets De druktoets activeert de leds op de accu. HSA 56...
  • Page 114: Gebruik Conform De Voorschriften

    – De gebruiker is meerderjarig. Als de heggenschaar, de accu of de acculader niet volgens – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer of voorschrift wordt gebruikt, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor de letsel of zelfs de dood en er kan materiële schade ontstaan.
  • Page 115: Kleding En Uitrusting

    ► Stevige schoenen dragen. ► Niet werken in een licht ontvlambare en niet in een ► Een lange broek van slijtvast materiaal dragen. explosieve omgeving. HSA 56...
  • Page 116: Veilige Staat

    Accu tegen chemicaliën en zouten beschermen. – De mesbalk/messen is/zijn correct gemonteerd. 4.5.3 Acculader – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze Kinderen kunnen de gevaren van de acculader en de heggenschaar is gemonteerd. elektrische stroom niet herkennen en ook niet inschatten.
  • Page 117 Als de accu een ongewone geur afgeeft of rookt: de accu niet gebruiken en weghouden van brandbare stoffen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. ► Als de accu brandt: de accu met een brandblusser of water blussen.
  • Page 118 Werken ► De werkzaamheden beëindigen en contact opnemen met een STIHL dealer. De gebruiker kan in bepaalde situaties niet meer geconcentreerd werken. De gebruiker kan struikelen, vallen en Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de ernstig letsel oplopen.
  • Page 119: Laden

    Als er meerdere acculaders op een contactdoos zijn aangesloten, kan de elektrische bedrading tijdens het laden worden overbelast. De elektrische bedrading kan warm worden en in brand raken. Personen kunnen zwaar letsel oplopen of worden gedood en er kan materiële schade ontstaan. HSA 56...
  • Page 120: Opslag

    @ 17.3. ► Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven dat deze de 4.10.3 Acculader opbergen messen volledig bedekt. Kinderen kunnen de gevaren van de acculader niet herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel oplopen. HSA 56...
  • Page 121: Heggenschaar Klaar Maken Voor Gebruik

    Als aan de heggenschaar, de accu of de acculader contact opnemen met de STIHL dealer. onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd: contact opnemen met een STIHL dealer. Accu laden en leds Als de mesbalk/messen niet zo wordt/worden onderhouden als staat beschreven in deze handleiding kunnen de componenten niet meer correct functioneren en kunnen de veiligheidsinrichtingen worden uitgeschakeld.
  • Page 122: Leds Op De Accu

    (6) uit de contactdoos (7) trekken. De accu is volledig geladen. ► Accu (2) wegnemen. ► Druktoets (1) indrukken. De leds branden ca. 5 seconden lang groen en geven de laadtoestand weer. ► Als de rechterled groen knippert: accu laden, @ 6.1. HSA 56...
  • Page 123: Led Op Acculader

    Accu (1) zo lang in de accuschacht (2) drukken, tot er een klik wordt gehoord. De pijlen (3) op de accu (1) zijn nog zichtbaar en de accu (1) is in de accuschacht (2) geborgd. Tussen de heggenschaar en de accu (1) is er geen elektrisch contact. HSA 56...
  • Page 124: Heggenschaar Uitschakelen

    ► Schakelhendel (4) met de wijsvinger indrukken en ingedrukt houden. ► Als de schakelhendel zwaar loopt of niet terugveert in de eindstand: contact opnemen met een STIHL dealer. De messen bewegen. De schakelhendel is defect. ► Accu aanbrengen, @ 7.1.
  • Page 125: Met De Heggenschaar Werken

    Heggenschaar uitschakelen, @ 8.2. ► Accu wegnemen, @ 7.2. ► Heggenschaar aan de zijkant van de heg boogvormig van onderen naar boven leiden. ► Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven dat deze de messen volledig bedekt. ► Weer onderaan beginnen. HSA 56...
  • Page 126: Accu Vervoeren

    ► Controleren of de accu in een veilige, goede staat verkeert. STIHL adviseert, de accu in een laadtoestand tussen 20 % en 40 % (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Accu zo verpakken dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: ►...
  • Page 127: Reiniging

    15 Onderhoud en reparaties 14 Reiniging 15.1 De messen aanscherpen en repareren 14.1 Heggenschaar reinigen STIHL adviseert de messen door een STIHL dealer te laten ► Heggenschaar uitschakelen, @ 8.2. aanscherpen/slijpen. ► Accu wegnemen, @ 7.2.
  • Page 128: Accu Onderhouden En Repareren

    Nederlands 15 Onderhoud en reparaties ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. De gebruiker kan de mesbalk/messen niet zelf repareren. ► Als de mesbalk/messen is/zijn beschadigd: contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Page 129: Storingen Opheffen

    ► Als er nog 3 leds rood knipperen: contact opnemen met een STIHL dealer. De mesbalk/messen loopt/ ► De messen aan beide zijden inspuiten met STIHL lopen zwaar. harsoplosmiddel. ► Als er nog 3 leds rood knipperen: contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Page 130: Storingen In De Acculader Opheffen

    ► Accu wegnemen. opgeladen. rood. tussen de acculader en de ► Elektrische contacten op de acculader reinigen, accu is onderbroken. @ 14.4. ► Accu aanbrengen. In de acculader zit een ► Contact opnemen met de STIHL dealer. storing. HSA 56...
  • Page 131: Technische Gegevens

    Toelaatbaar temperatuurbereik: + 5 °C tot + 40 °C 17 Technische gegevens Beveiligingsklasse II. De behuizing van de acculader is ten opzichte van het netstroomcircuit dubbel geïsoleerd. 17.1 Heggenschaar STIHL HSA 56 De laadtijden zijn onder www.stihl.com/charging-times weergegeven. – Gewicht met mesbalk: 2,9 kg 17.5 Geluids- en trillingswaarden...
  • Page 132: Reach

    Gegarandeerd geluidvermogensniveau: 93 dB(A) verpakking inleveren bij een recycling bedrijf. De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Heggenschaar, accu, acculader, toebehoren en verpakking niet afvoeren als huisvuil. Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op de heggenschaar.
  • Page 133: Conformiteitssymbool

    (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016) en 2011/65/ gelden niet voor de STIHL accuproducten. De complete verwijzing voor de EG-conformiteit is op te vragen bij de firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Lees alle veiligheidsinstructies en voorschriften. Als de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften niet worden ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 134: Elektrische Veiligheid

    Het gebruik van een g) Als er een stofafzuig- en -opvanginrichting moet worden aardlekschakelaar verkleint de kans op een elektrische gemonteerd, moeten deze worden aangesloten en correct schok. worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiginrichting beperkt het gevaar door stof. HSA 56...
  • Page 135: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrisch

    Weglekkende elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. accuvloeistof kan leiden tot huidirritaties of brandwonden. Beschadigde onderdelen voor het gebruik van het apparaat laten repareren. Vele ongevallen zijn te wijten aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap. HSA 56...
  • Page 136: Service

    – De heggenschaar aan de handgreep dragen bij stilstaande messen. Bij vervoer of opslag van de heggenschaar altijd de beschermer aanbrengen. Zorgvuldig omgaan met het apparaat voorkomt de kans op letsel door de messen. HSA 56...
  • Page 137 Nederlands 21 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen HSA 56...
  • Page 138 Nederlands 21 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen HSA 56...
  • Page 140 0458-714-9621-A INT1 D G F I n www.stihl.com *04587149621A* 0458-714-9621-A...

Table des Matières