Braun Multiquick 9 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Multiquick 9:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Multiquick 9
Minipimer 9
Cordless Hand Blender
Type 4130
www.braunhousehold.com
5722110424_MQ940_MN_S1.indd 1
5722110424_MQ940_MN_S1.indd 1
9
9
MQ 940 cc
23.07.13 08:33
23.07.13 08:33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun Multiquick 9

  • Page 1 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black Multiquick 9 Minipimer 9 Cordless Hand Blender Type 4130 MQ 940 cc www.braunhousehold.com 5722110424_MQ940_MN_S1.indd 1 5722110424_MQ940_MN_S1.indd 1 23.07.13 08:33 23.07.13 08:33...
  • Page 2: Table Des Matières

    Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi ∂ÏÏËÓÈο Polski âesk˘ Slovensk˘ Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Românå (RO/MD) êÛÒÒÍËÈ ìÍ‡ªÌҸ͇ Å˙΄‡ÒÍË De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722110424/07.13 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/GR/PL/CZ/ SK/HU/HR/SL/TR/RO/MD/RU/UA/BG/Arab 5722110424_MQ940_MN_S2.indd 1 5722110424_MQ940_MN_S2.indd 1 23.07.13 08:31 23.07.13 08:31...
  • Page 3 STOP click! 5722110424_MQ940_MN_S4.indd 1 5722110424_MQ940_MN_S4.indd 1 05.06.13 08:55 05.06.13 08:55...
  • Page 4 click! click! e z e F r e Parmesan milk max. 250 g 200 g 200 g 30 g 250 g 350 g 400 g 150 g + 700 ml sec. 5722110424_MQ940_MN_S5.indd 1 5722110424_MQ940_MN_S5.indd 1 05.06.13 08:56 05.06.13 08:56...
  • Page 5: Deutsch

    • Schützen Sie Motorteil, Ladestation und Spezial- Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu kabel vor Nässe. Motorteil und Netzteil des erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Spezialkabels dürfen nicht mehr benutzt werden, Produkt viel Freude. falls sie in Wasser getaucht wurden.
  • Page 6: Sicherheitseinrichtungen

    Die Akkus sind gegen Tiefentladung geschützt. Bei Mögliche Ursachen Behebung entladenem Akku wird verhindert, dass das Gerät eingeschaltet werden kann. Nach einer Mindest- Mixgut blockiert das 1. Motorteil abnehmen ladezeit von ca. 15 Minuten, können Sie das Gerät Messer 2. Blockierung / Mixgut wieder für eine Anwendung (z.B.
  • Page 7 Wenn Pürees besonders fein sein sollen, können Sie Es darf am Ende seiner Lebensdauer auch den Stabmixer im Arbeitsbehälter verwenden. nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Leichte Teige (Pfannkuchenteig) Kundendienst oder lokal verfügbare Zuerst flüssige Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen, Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
  • Page 8: English

    • Repairs or the replacement of the mains cord standards of quality, functionality and design. We must only be done by authorised service hope that you thoroughly enjoy your new Braun personnel. appliance. • Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user.
  • Page 9: Safety Features

    Pilot Light Reason Trouble shooting Blade is blocked 1. Remove motor part Appliance in Charging or operation 2. Remove the food/ charging unit conditions blockage (connected to the 3. Place the motor part mains) into the charging unit (connected to the mains) Green flashing Battery is charging for at least 1 second...
  • Page 10 9. Remove the processed food from the chopper of its useful life. Disposal can take place at jug. The anti-slip base also serves as an airtight lid a Braun Service Centre or at appropriate for the chopper jug. collection points provided in your country.
  • Page 11: Français

    être utilisés s’ils ont nalité et de design. Nous espérons que votre nouvel été plongés dans l’eau. appareil Braun vous apportera entière satisfaction. • Avant utilisation, assurez-vous que le chargeur et le câble d’alimentation spécifique ne sont pas Lisez attentivement toutes les instructions avant endommagés.
  • Page 12: Voyant Lumineux

    périodes, la batterie au lithium garde très longtemps Cause Résolution du problème son niveau de charge. La lame est bloquée 1. Retirez le bloc moteur La batterie est protégée contre la décharge 2. Retirez la nourriture/ce complète. Un appareil totalement déchargé doit être qui bloque rechargé...
  • Page 13: Comment Utiliser Votre Bol Hachoir

    Introduisez le mixeur plongeant jusqu’au fond du Milk-shakes, boissons, purées bol. Après avoir mis l’appareil en marche, laissez le Pour les purées, si vous souhaitez obtenir une mixeur dans cette position jusqu’à ce que l’huile se texture très fine, vous pouvez également utiliser le mélange au reste de la préparation.
  • Page 14 En fin de vie ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. Vous pouvez le déposer dans un Centre Service Agréé Braun ou dans un point de collecte de votre ville selon le pays. 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 15 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 15 10.06.13 12:24...
  • Page 15: Español

    Español Nuestros productos han sido diseñados para eléctricos de Braun cumplen la normativa de alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionali- seguridad vigente. dad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo • Tanto las reparaciones como la sustitución del aparato Braun.
  • Page 16: Uso De La Batidora

    Piloto Problema Solución Se han 1. Extraiga el motor. Aparato en el Carga o condiciones de bloqueado las 2. Retire los alimentos. cargador (conectado operación cuchillas 3. Coloque el motor en el a la red) cargador (conectado a la red) durante 1 segundo como Luz verde intermitente La batería se está...
  • Page 17 Si quiere hacer un puré muy fino, puede utilizar la vida útil. Puede hacerlo en un Centro de batidora dentro de la jarra. Servicio Braun o en el punto verde de su zona. Masa ligera (para tortitas) Vierta primero los líquidos en la jarra, añada la harina y, al final, los huevos.
  • Page 18: Português

    Esperamos que desfrute terem estado mergulhados em água. em pleno deste seu novo aparelho Braun. • Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que a base de carregamento e o cabo de alimentação Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, não se encontram danificados.
  • Page 19: Luz Indicadora

    Após cada utilização, coloque o aparelho na base • Se não se pressionar o interruptor num prazo de carregamento para o manter completamente de 5 segundos, o aparelho não liga e a luz carregado. Este procedimento assegura que o indicadora apaga-se. aparelho está...
  • Page 20 6. Quando terminar, pressione os botões para retirar Exemplo de receita: o corpo do motor. Maionese 7. De seguida, retire a tampa acopladora. 200–250 ml de óleo, 8. Retire cuidadosamente a lâmina. 1 ovo (gema e clara), 9. Finalmente, retire os alimentos picados do jarro. 1 colher de sopa de sumo de limão ou de vinagre, A base anti-deslizante também pode ser utilizada Sal e pimenta a gosto...
  • Page 21 (Li-Ion) recarregáveis. Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun ou em locais de recolha específica, colocados à disposição no seu país. 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 22 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 22...
  • Page 22: Italiano

    Braun rispettano gli standard tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. di sicurezza applicabili. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acqui- • La riparazione o la sostituzione del cavo devono stato soddisfi pienamente le vostre esigenze. essere eseguiti esclusivamente da personale di servizio autorizzato.
  • Page 23: Luce Pilota

    Luce pilota Ragione Risoluzione problema La lama è 1. Rimuovere il corpo motore Apparecchio Condizioni di carica bloccata 2. Rimuovere il cibo/blocco nell’unità di ricarica 3. Inserire il corpo motore (connesso alla nell’unità di ricarica (collegata corrente) alla corrente elettrica) per Luce verde Batteria in ricarica almeno un secondo...
  • Page 24: Pulire L'apparecchio

    Li-Ion. Per lo smaltimento, direttamente il gambo flullatore all’interno del rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico. bicchiere. Per impasti leggeri Inserire per primi i liquidi, poi la farina ed infine le uova.
  • Page 25: Nederlands

    Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw • Controleer voordat u het apparaat gebruikt of de nieuwe Braun-apparaat. batterij en het speciale draad niet beschadigd zijn. De elektrische apparaten van Braun voldoen aan Let op de hiervoor geldende veiligheidsnormen. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u •...
  • Page 26: Veiligheidsvoorschriften

    De batterijen zijn beschermd tegen een langere tijd Reden Oplossing zonder stroom. Wanneer de batterij volledig op is dient deze voor minstens 15 minuten te worden Mes is 1. Verwijder motor gedeelte. opgeladen voordat je het apparaat weer gebruikt geblokkeerd 2.
  • Page 27 Voor purees, indien zeer fijne resultaten gewenst zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. zijn, kunt u ook de staafmixer op de BC beker Lever deze in bij een Braun service center of gebruiken. bij de door uw gemeente aanwezigen inleveradressen.
  • Page 28: Dansk

    Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye apparat fra • Fejlbehæftede, ukvalificerede reparationer kan Braun. medføre stor risiko for brugeren. Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før Beskrivelse apparatet tages i brug.
  • Page 29 Kontrollampe Apparatet er Følg punkt 1-4. overophedet Hvis kontrollampen stadig lyser rødt, når der tændes Apparat i Opladnings- eller for apparatet, placeres opladerenhed driftsforhold motordelen i opladeren- (tilsluttet stikkontakt) heden igen, så den kan Grønt blink Batteriet lader op køle ned i ca. 1 time. I denne periode lyser Grønt blink Batteriet er fuldt opladet...
  • Page 30 Det skridsikre underlag fungerer også som et levetid ikke kasseres sammen med lufttæt låg til hakkekanden. husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller egnede, lokale Milkshakes, drinks, pureer opsamlingssteder. Hvis der skal bruges meget finthakkede ting til pureer, kan stavblenderen også anvendes i kanden.
  • Page 31: Norsk

    Batteriene er beskyttet mot full utladning. Hvis spesialledningssettet ikke er skadet. Elektriske stavmikseren er helt utladet, må den lades i minst apparater fra Braun tilfredsstiller gjeldende sikker- 15 minutter før den kan brukes til bearbeiding av hetsstandarder. mat (f.eks. til supper).
  • Page 32 Indikatorlampe Apparatet er Følg punkt 1.-4. overopphetet Hvis indikatorlyset fortsatt blinker rødt når du slår på Stavmikseren Oppladings- eller stavmikseren, setter du er i ladeenheten driftstilstand motordelen tilbake på (tilkoblet strømnettet) ladeenheten og lar den Grønt blinkende lys Batteriet lades kjøle ned i ca.
  • Page 33 Ikke kast dette produktet 8. Ta forsiktig ut hakkekniven. sammen med husholdningsavfall. Det kan 9. Ta den bearbeidede maten ut av hakkebegeret. leveres til et Braun servicesenter eller på en Antiskli-underlaget kan benyttes som et lufttett kommunal miljøstasjon. lokk på hakkebegeret.
  • Page 34: Svenska

    är skadade före användning. Brauns elek- design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket triska apparater uppfyller tillämpliga säkerhets- nytta av din nya apparat från Braun. normer. • Reparationer eller byte av nätsladd får endast Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan utföras av auktoriserad fackman.
  • Page 35 Kontrollampa Apparaten är Följ punkt 1-4. överhettad Om kontrollampan fortfarande lyser röd när Apparat i laddare Laddnings- eller apparaten stängs av, (ansluten till driftförhållanden placera motorenheten i nätspänning) laddaren och låt svalna Grön blinkning Batteri laddas i ca 1 timme. Under tiden blinkar kontrollampan Grön blinkning Batteriet är fulladdat...
  • Page 36: Rengöring

    är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Shakes, drycker, puréer Braun-servicecenter eller till en återvinningsstation. För puréer kan man även använda mixerstaven i behållaren när man vill ha ett fint resultat. Smet (pannkakssmet) Häll först vätskorna i behållaren, tillsätt sedan mjöl...
  • Page 37: Suomi

    15 minuuttia ennen käyttöä (esim. keiton • Varmista ennen käyttöä, että latauslaite ja valmistamista). verkkojohto ovat vahingoittumattomia. Braun- 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 38 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 38 10.06.13 12:24 10.06.13 12:24...
  • Page 38 Merkkivalo Laite on Toimi kohtien 1.–4. ylikuumentunut mukaan. Mikäli merkkivalo palaa Laite Lataus- tai yhä punaisena, kun laite latauslaitteessa toimintaolosuhteet käynnistetään, aseta (kytketty moottoriosa takaisin verkkovirtaan) latauslaitteeseen ja anna Vihreä vilkkuva valo Akku latautuu jäähtyä noin yksi tunti. Tänä aikana merkkivalo Vihreä...
  • Page 39: Laitteen Puhdistus

    Tässä laitteessa on ladattavat litiumioniakut. Liukumaton pohja toimii myös leikkurikannun Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä ilmatiiviinä kantena. hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai Pirtelöt, juomat, soseet asianmukaiseen keräyspisteeseen. Jos haluat erittäin hienojakoista sosetta, voit käyttää myös pikasekoitinta kannussa.
  • Page 40 • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να και το ειδικό σετ καλωδίου δεν έχουν υποστεί χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάξτε ζημιά. Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun συμμορφώ- νονται με τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας. τη συσκευή και το καλώδιό της σε • Οι επισκευές ή η αντικατάσταση του καλωδίου...
  • Page 41: Χαρακτηριστικά Ασφαλείας

    Μετά από κάθε χρήση, τοποθετήστε τη συσκευή να σταματήσετε να πιέζετε το πλήκτρο απελευ- στη βάση φόρτισης για να την επαναφορτίσετε. θέρωσης διακόπτη. Με αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλίσετε ότι είναι • Εάν ο διακόπτης λειτουργίας δεν πιεστεί πάντα έτοιμη για χρήση με άριστες συνθήκες εντός...
  • Page 42: Θρυμματισμός Πάγου

    c) Για να αφαιρέσετε τη ράβδο από το μοτέρ, πιέστε θέσετε σε λειτουργία τον κόφτη. Κατά τη τα πλήκτρα απελευθέρωσης εξαρτημάτων (5). διάρκεια της επεξεργασίας, κρατήστε το μοτέρ με το ένα χέρι και την κανάτα κοπής με το άλλο. Όταν χρησιμοποιείτε το μπλέντερ χειρός σε ζεστά Όταν...
  • Page 43 απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας. 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 44 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 44 10.06.13 12:24...
  • Page 44: Polski

    Nie wolno Mamy nadzieję, że korzystanie z blendera marki używać jednostki zasilającej i wtyczki przewodu Braun okaże się być w pełni satysfakcjonujące. zasilającego po zanurzeniu jej w wodzie. • Przed użyciem blendera należy sprawdzić czy ładowarka, jednostka zasilająca i przewód zasila-...
  • Page 45: Wskazówki Bezpieczeństwa

    możliwe w każdej chwili. Dozwolone jest również Zabezpieczenie przed przegrzaniem przechowywanie urządzenia w ładowarce. Nawet Po uaktywnieniu systemu zabezpieczanie przed w sytuacji, gdy blender nie będzie używany przez przegrzaniem urządzenie wyłączy się, a dioda dłuższy czas litowe baterie zachowują swą moc. będzie świecić...
  • Page 46 Podczas korzystania z blendera ręcznego w celu 7. Następnie zdejmij pokrywę. przygotowania gorącego płynu nie wolno zanurzać 8. Ostrożnie wyjmij ostrze. w nim części miksującej blendera – należy usunąć ją 9. Na końcu należy wyjąć posiekaną żywność z z płynu, gdy urządzenie jest włączone. dzbanka.
  • Page 47 cjami znajdującymi się na przewodzie zasilającym. Przewód zasilający automatycznie dopasowuje się do każdego rodzaju napięcia elektrycznego. Zastrzega się prawo do dokonywania zmian bez uprzedniego informowania na piśmie. Urządzenie to jest wyposażone w samo ładujące się baterie Li-lon. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać...
  • Page 48 Český Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby splňovaly ty • Elektrické přístroje Braun splňují platné bezpečno- nejvyšší nároky z hlediska kvality, funkčnosti a stní normy. designu. Doufáme, že budete s novým přístrojem • Opravy nebo výměnu síťového kabelu smí Braun spokojeni.
  • Page 49: Bezpečnostní Funkce

    minut, než ho budete moci alespoň jednou použít Důvod Řešení problému (např. na polévku). Nůž je zablokovaný 1. Sejměte motorovou část 2. Odstraňte potraviny / překážku Světelný indikátor 3. Motorovou část vložte alespoň na 1 sekundu Když je přístroj v Podmínky nabíjení...
  • Page 50 životnosti nevyhazujte jako součást běžného domácího odpadu. Můžete ho Řídké těsto (na palačinky) odevzdat v servisních střediscích Braun nebo na Nejdříve nalijte do nádoby tekuté přísady, potom příslušných sběrných místech, která jsou ve vaší zemi k dispozici.
  • Page 51: Slovensk

    Dúfame, že budete so svojím novým výrobkom • Pred použitím skontrolujte, či nabíjacia jednotka Braun spokojní. a špeciálny sieťový kábel nie sú poškodené. Elektrické spotrebiče Braun spĺňajú platné Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý bezpečnostné normy. • Opravy alebo výmenu sieťového kábla musia návod na použitie.
  • Page 52: Bezpečnostné Funkcie

    vané lítiovo-iónové batérie si do veľkej miery zacho- Dôvod Riešenie problému vávajú svoju úroveň nabitia. Čepele sú 1. Zložte motorovú časť Batérie sú chránené pred vybitím pod úroveň 20 %. zablokované 2. Odstráňte jedlo/prekážku Úplne vybitý spotrebič musíte nabíjať aspoň 3.
  • Page 53 životnosti nevyhadzujte ako súčasť Do nádoby najskôr vlejte tekuté prísady, potom bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho pridajte múku a nakoniec vajcia. môžete v servisných strediskách Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine Drvený ľad zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
  • Page 54: Magyar

    Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális Amennyiben a motorház vagy a különleges és formatervezői elvárások figyelembevételével csatlakozókábel vízbe merült, a készülék további terveztük. Reméljük, hogy örömét leli majd új Braun használatát függessze fel! készülékében! • A használat megkezdése előtt győződjön meg a töltőegység, valamint a különleges csatlakozó-...
  • Page 55 Az akkumulátor védett a teljes lemerüléstől. A teljesen A készülék A probléma kiküszöbölése lemerült készüléket a használat megkezdése előtt leállásának oka legalább 15 percen keresztül kell tölteni (pl. leves készítéséhez) A kés eltömült 1. Távolítsa el a motorházat! 2. Távolítsa el a dugulást okozó ételt/anyagot! Működésjelző...
  • Page 56 A csúszásmentes talp egyben az aprítóedény készüléket háztartási hulladékok közé! légmentesen záró fedeléül is szolgál Leadhatja azt bármely Braun Márkaszervizben, vagy az országában erre kijelölt hulladékudvarban. Turmixok, italok, pürék Amennyiben a pürék készítésénél teljesen sima állagot szeretne elérni, tovább mixelheti a kehelyben...
  • Page 57: Hrvatski

    • Prije uporabe provjerite jesu li jedinica za punjenje nja. Potpuno ispražnjeni uređaj se treba puniti barem i niskonaponski adapter možda oštećeni. 15-ak minuta prije jednostavnijeg korištenja (npr. za • Uređaji Braun zadovoljavaju primjenjive sigurno- juhu). sne standarde. 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 58 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 58...
  • Page 58 Kontrolna lampica Razlog Rješavanje problema Noževi su 1. Skinite motorni dio Uređaj u jedinici za Stanje baterije ili način blokirani 2. Izvucite hranu ili drugi uzrok punjenje (koja je rada blokade spojena u izvor 3. Postavite motorni dio u električne energije) jedinicu za punjenje (koja Bljeskanje zelenog Baterija se puni...
  • Page 59 Kako bi pire bio što finiji, možete ga doraditi uz nemojte odlagati zajedno s kućnim otpadom. pomoć štapnog miksera u vrču. Odložite ih u servisnim centrima Braun ili na mjestima predviđenim za odlaganje takvog otpada. Laka tijesta (smjesa za palačinke) Najprije ulijte tekućinu u vrč, a potom dodajte brašno...
  • Page 60: Slovenski

    Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim • Pred uporabo se prepričajte, da polnilna enota in standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. posebna priključna vrvica nista poškodovani. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem Braunove električne naprave so skladne z uporabljali.
  • Page 61: Varnostne Funkcije

    Kontrolna lučka Naprava se je Sledite točkam od 1 do 4. pregrela Če kontrolna lučka ob Naprava v polnilni Stanje polnjenja ali vklopu naprave še vedno enoti (priključena na delovanja sveti rdeče, postavite enoto električno omrežje) z motorjem nazaj v polnilno enoto in jo pustite pribl.
  • Page 62 Pred uporabo sekljalnika … odstranite pokrov, rezilo in vložek za drobljenje • meso, sir, čebulo, česen, korenje ali čili najprej ledu. narežite (glejte vodič) 7. Zdrobljeni led vzemite iz vrča ali pa napitek • zeliščem odstranite stebla, oreščkom odstranite preprosto nalijte v vrč in ga postrezite. lupino Alternativna možnost: V vrču najprej zmešajte •...
  • Page 63: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite kullanım ve tasarımda • Aleti kullanmadan şarj ünitesinin ve özel kablo en yüksek standartlara ulaşabilecek şekilde setinin hasarlı olmadığından emin olun. Braun tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun elektrikli cihazları geçerli güvenlik standartlarını kalmanızı umarız. karşılamaktadır.
  • Page 64: Güvenlik Özellikleri

    Pilot Işığı Cihaz aşırı ısınmıştır 1’den 4‘e kadar olan adımları uygulayın. Cihaz şarj Şarj veya işletim koşulları Eğer aleti açtığınızda pilot ünitesinde (şehir ışığı yine kırmızı yanıyorsa, şebekesine bağlı) motor kısmını yine şarj ünitesine yerleştirin ve Yeşil renkte yanıp Pil şarj oluyor yaklaşık 1 saat boyunca sönüyor soğumaya bırakın.
  • Page 65 Lütfen, kullanım ömrü sona erdiğinde bu ürünü ev 6. Kullandıktan sonra motor kısmını çıkarmak için atıklarıyla birlikte atmayın. Elden çıkarmak istediğiniz düğmelere basın. aleti Braun Servis Merkezine veya ülkenizdeki 7. Ardından, üst kısmı çıkarın. toplama merkezlerine getirin. 8. Bıçağı dikkatlice çıkarın.
  • Page 66: Românå (Ro/Md)

    ţiuni. Aparatele electrice Braun îndeplinesc mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi design. standardele de siguranţă. Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat Braun. • Reparaţiile sau înlocuirea cordonului de alimentare la aceste aparate trebuie efectuate numai de către personalul service-urilor autorizate.
  • Page 67 Leduri Motiv Soluţie Cuţitele se 1. Detaşaţi blocul motor Aparatul este Încărcare sau condiţii de blochează 2. Scoateţi alimentele/blocajul conectat la unitatea operare 3. Introduceţi blocul motor în de încărcare unitatea de încărcare (conectat la sursa de (conectată la sursa de current) curent) pentru cel puţin o secundă.
  • Page 68 Instrucţiuni de utilizare a dispozitivului 3. Puneţi cuburile în vasul pentru gheaţă. 4. Puneţi capacul peste vas. de tăiere 5. Introduceţi blocul motor până la fixare. Cuţitul se potriveşte perfect pentru tăierea cărnii, 6. Ţineţi apăsat butonul pentru (3) până când gheaţa brânzei, a cepei, verdeţurilor, usturoiului, morcovilor, a fost sfărâmată.
  • Page 69: Зарядка Прибора

    • Перед использованием убедитесь, что заряд- стандартам качества, функциональности и ное устройство и шнур не имеют видимых дизайна. Надеемся, вы в полной мере будете повреждений. Электроприборы Braun соответ- довольны вашим новым приобретением – ствуют требованиям всех соответствующих электроприбором Braun. стандартов безопасности.
  • Page 70 обеспечит его постоянную готовность к работе. Защита от перегрева Блендер на зарядном устройстве можно хранить При срабатывании защиты от перегрева, постоянно. Даже при длительных перерывах прибор выключается, и индикаторная лампочка в эксплуатации, литиево-ионные аккумуляторы загорается красным. держат заряд. Аккумуляторы защищены от полной разрядки. Полностью...
  • Page 71: Чистка Прибора

    Практический пример: 8. Осторожно выньте лезвия. Майонез: 9. Выньте измельченные продукты из чаши. 200-250 мл растительного масла Противоскользящая подставка также 1 яйцо (с желтком) используется как крышка для герметичного 1 столовая ложка лимонного сока или уксуса, закрытия чаши. соль и сахар по вкусу Коктейли, напитки, пюре...
  • Page 72 перезаряжаемые аккумуляторные батареи. По окончании срока службы не выбрасывайте прибор в контейнер для бытовых отходов. Отработавший прибор можно сдать в Сервисный центр компании Braun или в пункт приема соответствующих отходов в вашей стране. Требования к электропитанию указаны на специальном шнуре (сетевом адаптере), входящем...
  • Page 73 • Перед використанням переконайтеся, що там якості, функціональності і дизайну. зарядний пристрій і шнур не мають видимих Сподіваємося, ви повною мірою будете задово- пошкоджень. Електроприлади Braun відпові- лені вашим новим придбанням – електропри- дають вимогам всіх відповідних стандартів ладом Braun.
  • Page 74 постійно. Навіть при тривалих перервах в експлуа- Захист від перегріву тації, літієво-іонні акумулятори тримають заряд. При спрацьовуванні захисту від перегріву прилад вимикається, а лампочка-індикатор спалахує Акумулятори захищені від повної розрядки. червоним. Повністю розряджений прилад перед використан- ням (наприклад, для приготування супу) необхідно заряджати...
  • Page 75: Чищення Приладу

    Практичний приклад: 9. Вийміть подрібнені продукти з чаші. Майонез: Протиковзка підставка також використовує- 200-250 мл рослинної олії ться як кришка для герметичного закривання 1 яйце (з жовтком) чаші. 1 столова ложка лимонного соку або оцту, сіль і цукор за смаком Коктейлі, напої, пюре...
  • Page 76 Після закінчення терміну служби не викидайте прилад в контейнер для побутових відходів. Відпрацьований прилад можна здати в Сервісний центр компанії Braun або в пункт прийому відповідних відходів у вашій країні. Вимоги до електроживлення вказані на спеціаль- ному шнурі (мережевому адаптері), що входить в...
  • Page 77: Български

    внимателно прочетете инструкциите за • Преди употреба, уверете се, че зарядното и кабела не са повредени. Електрическите употреба. уреди от Braun отговарят на съответните стандарти за безопасност. Внимание • Поправка или замяна на мрежовия кабел • Този уред не трябва да се използва...
  • Page 78 тоянно готов за за употреба и ще бъде опти- • Ако бутона за Вкл. не се натисне през мално зареден. Можете също да съхранявате следващите 5 секунди уредът не може да уреда върху зарядното. Дори и да не се употре- се...
  • Page 79 c) За да отстраните пасатора от основната част 5. Задръжте бутона за освобождаване (2) и натиснете бутоните за освобождаване на натиснете бутона Вкл. (3) за да пристъпите частите (5). към операция рязане. По време на работа с уреда дръжте основната част с едната ръка и Когато...
  • Page 80 Този уред има литиево-йонни презареждащи се батерии. Моля не изхвърляйте продукта в края на неговия живот в кошчето за битови отпадъци. Изхвърлянето може да стане в сервизи на Braun или подходяши за тази цел пунктове в станата. 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 81 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 81 10.06.13 12:24...
  • Page 81 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 82 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 82 10.06.13 12:24 10.06.13 12:24...
  • Page 82 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 83 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 83 10.06.13 12:24 10.06.13 12:24...
  • Page 83 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 84 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 84 10.06.13 12:24 10.06.13 12:24...
  • Page 84 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 85 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 85 10.06.13 12:24 10.06.13 12:24...
  • Page 85: 5722110424_Mq940_Mn_S2.Indd

    5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 86 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 86 10.06.13 12:24 10.06.13 12:24...
  • Page 86 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 87 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 87 10.06.13 12:24 10.06.13 12:24...
  • Page 87 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 88 5722110424_MQ940_MN_S6-88.indd 88 10.06.13 12:24 10.06.13 12:24...

Ce manuel est également adapté pour:

Minipimer 94130

Table des Matières