Page 4
click! click! e z e F r e Parmesan milk max. 250 g 200 g 200 g 30 g 250 g 350 g 400 g 150 g + 700 ml sec.
Page 5
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste 4 Motorteil Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu 5 Drucktasten zum Lösen der Zubehörteile erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun 6 Pürierstab Produkt viel Freude. 7 Mixbecher 8 Ladestation (mit Kabelstaufach)
Page 6
Automatisches Abschalten Anzeige bei Akkulade-/ Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät nach ca. gedrückter Entrie- Betriebszustand 4 Minuten Dauerbetrieb ab. Das Gerät kann direkt gelungstaste (2) wieder eingeschaltet werden. Grün Akku ist voll Rot/Grünes Blinken Noch mind. 1 Anwendung Verwendung des Stabmixers möglich Der Stabmixer eignet sich z.B.
Page 7
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. 3. Eiswürfel einfüllen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch 4. Getriebe-Deckel auf den Arbeitsbehälter setzen. genommen werden, in denen dieses Braun Gerät 5. Das Motorteil auf den Getriebe-Deckel stecken, von uns autorisiert verkauft wird. bis es einrastet.
Page 8
Our products are engineered to meet the highest 6 Blender shaft standards of quality, functionality and design. We 7 Beaker hope that you thoroughly enjoy your new Braun 8 Charging unit (incl. cord storage) appliance. 9 Special cord set 10 Chopper attachment...
Page 9
Auto Off Switch release Charging or operation For safety reasons the appliance turns off after button (2) pressed conditions 4 minutes of permanent usage. The appliance can down be turned directly on again. Green Battery is fully charged Red/green flashing Charge sufficient for at least one usage Battery is discharged...
Page 10
ON switch (3) to operate the persons and if original Braun parts are not used. chopper. After use, press buttons to remove the motor part. Then remove gear lid, ice blade and ice crusher insert.
Page 11
4 Bloc moteur nalité et de design. Nous espérons que votre nouvel 5 Boutons de déverrouillage des accessoires appareil Braun vous apportera entière satisfaction. 6 Pied mixeur 7 Bol mesureur Lisez attentivement toutes les instructions avant 8 Chargeur (avec emplacement pour cordon) d’utiliser l’appareil.
Page 12
Arrêt automatique Bouton poussoir (2) Charge ou conditions Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’arrête enfoncé d’utilisation automatiquement après 4 minutes d’utilisation sans pause. L’appareil peut être directement remis en Vert La batterie est chargée marche. Voyant vert/rouge Charge suffisante pour au clignotant moins une utilisation Utilisation de votre mixeur plongeant...
Page 13
1. Placez l’accessoire pour piler la glace (10f) à pouvez le déposer dans un Centre Service l’intérieur du grand bol. Assurez-vous qu’il soit Agréé Braun ou dans un point de collecte de votre correctement positionné. ville selon le pays. 2. Placez l’axe du couteau pour la glace (10e) dans le trou central du bol pour piler la glace et appuyez.
Page 14
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez...
Page 15
9 Przewód zasilający dom jakościowym, funkcjonalnym i konstrukcyjnym. 10 Przystawka siekająca Mamy nadzieję, że korzystanie z blendera marki (a) Pokrywa Braun okaże się być w pełni satysfakcjonujące. (b) Ostrze tnące (c) Misa Przed rozpoczęciem pracy z blenderem należy (d) Baza antypoślizgowa dokładnie zapoznać...
Page 16
Przegrzane Prześledź punkty 1. – 4. Blokada włącznika Ładowanie lub stan (2) przesunięty w dół aktywny urządzenie W sytuacji, gdy po włączeniu urządzenia Zielone Bateria naładowana dioda będzie nadal świecić, należy ponownie umieścić Czerwone/zielone Poziom ładowania jednostkę zasilającą migające światło pozwalający na minimum w ładowarce, gdzie jedno użycie...
Page 17
2. Po umieszczeniu części ostrza tnącego do lodu Sposób korzystania z przystawki (10e) w centralnym otworze wkładki do kruszenia siekającej lodu należy przycisnąć ją w dół. Przystawka siekająca przystosowana jest do 3. Włóż kostki lodu do wkładki kruszącej lód. siekania mięs, serów, cebuli, ziół, czosnku, marchwi, 4.
Page 18
Warunki gwarancji takiej naprawy lub samowolnego otwarcia 1. Procter & Gamble International Operations SA z plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit powoduje utratę gwarancji; Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty używania do napraw nieoryginalnych jego wydania Kupującemu.
Page 19
Zcela vybitý přístroj je nutné nabíjet alespoň 15 nabíjecí jednotka a speciální síťový přívod. minut, než ho budete moci alespoň jednou použít • Elektrické přístroje Braun splňují platné bezpečno- (např. na polévku). stní normy. • Opravy nebo výměnu síťového kabelu smí...
Page 20
Funkce automatického vypnutí Když je tlačítko Podmínky nabíjení nebo Z bezpečnostních důvodů se přístroj po 4 minutách aktivace spínače (2) stav nepřetržitého používání vypne. Přístroj však lze stisknuté dolu okamžitě zapnout. Svítí zeleně Baterie je plně nabitá Bliká červeně/zeleně Kapacita postačí alespoň na jedno použití...
Page 21
životnosti nevyhazujte jako součást nástavec tyčového mixéru. běžného domácího odpadu. Můžete ho odevzdat v servisních střediscích Braun nebo na Řídké těsto (na palačinky) příslušných sběrných místech, která jsou ve vaší Nejdříve nalijte do nádoby tekuté přísady, potom zemi k dispozici.
Page 22
• Pred použitím skontrolujte, či nabíjacia jednotka 15 minút, než ho budete môcť aspoň raz použiť a špeciálny sieťový kábel nie sú poškodené. (napr. na polievku). Elektrické spotrebiče Braun spĺňajú platné bezpečnostné normy. Svetelný indikátor • Opravy alebo výmenu sieťového kábla musia vykonávať...
Page 23
Funkcia automatického vypnutia Keď je tlačidlo na Podmienky nabíjania Z bezpečnostných dôvodov sa prístroj po 4 minútach aktiváciu spínača (2) alebo stav nepretržitej prevádzky vypne. Okamžite ho však stlačené dolu môžete opäť zapnúť. Svieti nazeleno Batéria je plne nabitá Používanie ručného ponorného mixéra Bliká...
Page 24
životnosti nevyhadzujte ako súčasť aj ponorný nadstavec. bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete v servisných strediskách Braun alebo na Riedke cesto (10na palacinky) príslušných zberných miestach vo vašej krajine Do nádoby najskôr vlejte tekuté prísady, potom zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Page 25
Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális 3 Bekapcsoló gomb és formatervezői elvárások figyelembevételével 4 Motorház terveztük. Reméljük, hogy örömét leli majd új Braun 5 Mixer kiegészítőket kioldó gombok készülékében! 6 Mixerrúd 7 Mixelő pohár Kérjük, hogy a készülék használatának 8 Töltőegység (kábeltárolóval) megkezdése előtt, olvassa végig figyelmesen a...
Page 26
A készülék Kövesse a fenti lépéseket 1-4-ig! Biztonsági zár Miyen töltési vagy kioldó gomb (2) működési állapotra utal? túlhevült Amennyiben a működésjelző benyomva fény továbbra is pirosan világít a készülék bekapcsolásakor, Zöld Az akkumulátor teljesen helyezze vissza a motorházat a feltöltve töltőegységre, és hagyja lehűlni kb.
Page 27
Könnyű tészták (palacsintatészta) cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan Elsőként öntse a folyékony hozzávalókat a kehelybe, országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy majd adja hozzá a lisztet, és végül a tojásokat. annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
Page 28
• Prije uporabe provjerite jesu li jedinica za punjenje 15-ak minuta prije jednostavnijeg korištenja (npr. za i niskonaponski adapter možda oštećeni. juhu). • Uređaji Braun zadovoljavaju primjenjive sigurno- sne standarde. • Popravak ili zamjenu kabela smije vršiti samo Kontrolna lampica ovlašteno servisno osoblje.
Page 29
Automatsko isključivanje Sigurnosni prekidač Stanje baterije ili način Iz sigurnosnih razloga uređaj se isključuje nakon (2) pritisnut dolje rada 4 minute stalnog korištenja, ali se isto tako može i Zeleno svjetlo Baterija je napunjena odmah uključiti. Naizmjenično Baterija je napunjena za bljeskanje crvenog barem jednu uporabu i zelenog svjetla...
Page 30
Na kraju njihovog radnog vijeka, baterije nemojte odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložite ih u servisnim centrima Braun ili na Sokovi, pića, pire Kako bi pire bio što finiji, možete ga doraditi uz mjestima predviđenim za odlaganje takvog otpada.
Page 31
Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute. Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3, 01 37 72 644, 01 66 01 777 Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000, Varaždin, K.Filića 9, 042 21 05 88 Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec, Mirka Maleza 39, 042 78 42 99 ELMIN vl.
Page 32
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim 5 Tipki za sprostitev nastavkov standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. 6 Nastavek za mešanje Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem 7 Mešalna posoda uporabljali. 8 Polnilna enota (s prostorom za shranjevanje priključne vrvice) 9 Posebna priključna vrvica Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti...
Page 33
Uporaba paličnega mešalnika Tipka za sprostitev Stanje polnjenja ali (2) je pritisnjena delovanja Palični mešalnik je primeren za pripravo omak, juh, majoneze in hrane za dojenčke ter raznih mešanic Zelena lučka Baterija je povsem pijač in mlečnih napitkov. napolnjena a) Odstranite zaščito rezil na dnu nastavka za Rdeča/zelena lučka Napolnjenost baterije mešanje (lepilni trak).
Page 34
(10b). Vrč tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje napolnite največ do oznake 0,5 l. Nato odstranite Braun ali njegov pooblaščeni distributer. rezilo in v vrč vstavite vložek za drobljenje ledu, Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo tako da boste led zdrobili neposredno v sadno iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Page 35
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun: Jože Ježek Cesta 24. junija 21 1231 Črnuče – Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30 E-mail: jezektrg.servis@siol.net...
Page 36
önce yaklaşık olarak en az 15 dakika şarj edilmesi altında tutulması gerekir. gerekir. • Aleti kullanmadan şarj ünitesinin ve özel kablo setinin hasarlı olmadığından emin olun. Braun elektrikli cihazları geçerli güvenlik standartlarını Pilot Işığı karşılamaktadır. • Onarımlar veya ana elektrik kablosunun değiştiril- Cihaz şarj...
Page 37
Otomatik Kapanma Emniyet kilidine (2) Şarj veya işletim koşulları Güvenlik nedeniyle, 4 dakikalık sürekli kullanımın basılmış ardından alet otomatik olarak kapanır. Cihaz yeniden Yeşil Pil tam olarak şarj edilmiştir çalıştırılıp kullanılabilir. Kırmızı/yeşil renkte Şarj miktarı en azından tek yanıp sönüyor kullanım için yeterli Kırmızı...
Page 38
Lütfen, kullanım ömrü sona erdiğinde bu ürünü ev çalıştırın. şlem sırasında, bir elinizle motor atıklarıyla birlikte atmayın. Elden çıkarmak istediğiniz kısmını, diğer elinizle de doğrama kabını tutun. aleti Braun Servis Merkezine veya ülkenizdeki 6. Kullandıktan sonra motor kısmını çıkarmak için toplama merkezlerine getirin. düğmelere basın.
Page 39
6 Tijă pentru blender mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi design. 7 Pahar gradat Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat Braun. 8 Unitate de încărcare (cablu de alimentare inclus) 9 Cablu special de alimentare 10 Accesorii de tăiere Citiţi cu atenţie şi în totalitate instrucţiunile...
Page 40
Oprire automată Buton deblocare (2) Încărcare sau condiţii de Din motive de siguranţă aparatul se opreşte automat atunci când este operare după 4 minute de utilizare. Aparatul poate fi pornit apăsat manual. Verde Bateria este complet încărcată Roşu/verde Baterie încărcată pentru cel Instrucţiuni de utilizare a blender-ului intermitent puţin o utilizare...
Page 41
în vas şi apoi servită la este valabilă în orice ţara în care acest aparat este masă. furnizat de către compania Braun sau de către Metodă alternativă: Amestecaţi mai întâi fructele distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau cu ajutorul cuţitului (10b).
Page 42
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate. PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucureşti (acces din Str. Năsăud) Tel: 021–224.00.47...
Page 43
йонните батерии поддържат до голяма степен • Преди употреба, уверете се, че зарядното нивото си на зареждане. и кабела не са повредени. Електрическите уреди от Braun отговарят на съответните Батериите са защитени от пълно изтощение. стандарти за безопасност. Ако батерията на уреда е напълно изтощена...
Page 44
Индикаторна светлина Проблем Какво следва да се направи Уредът е Зареждане или Ножът е блокиран 1. Махнете основната в зарядното извършване на част (свързано с операция 2. Остранете храната/ мрежата) друго, които Зелена мигаща Батерията се зарежда задръстват уреда светлина 3.
Page 45
Поставете всички съставки в мензурата Шейкове, напитки, пюрета в същия ред. Поставете пасатора в основата на За приготвяне на пюрета, когато искате мензурата. След като го включите, дръжте изключителни резултати може да използвате пасатора в същата позиция докато олиото посатора в купата за рязане. емулгира.
Page 46
дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга.
Page 47
• Перед использованием убедитесь, что заряд- Блендер на зарядном устройстве можно хранить ное устройство и шнур не имеют видимых постоянно. Даже при длительных перерывах повреждений. Электроприборы Braun соответ- в эксплуатации, литиево-ионные аккумуляторы ствуют требованиям всех соответствующих держат заряд. стандартов безопасности.
Page 48
Аккумуляторы защищены от полной разрядки. Причина Устранение Полностью разряженный прибор перед использованием (например, для приготовления Заблокировано 1. Снять моторную часть супа) необходимо заряжать в течение не менее лезвие 2. Удалить продукт/очистить 15 минут. затор 3. Поставить моторную часть на зарядку (подключив ее Индикаторная...
Page 49
По окончании срока службы не выбрасывайте прибор в контейнер для бытовых отходов. Коктейли, напитки, пюре Отработавший прибор можно сдать в Сервисный Для получения нежного пюре, можно воспользо- центр компании Braun или в пункт приема ваться насадкой-блендером. соответствующих отходов в вашей стране.
Page 52
• Перед використанням переконайтеся, що Акумулятори захищені від повної розрядки. зарядний пристрій і шнур не мають видимих Повністю розряджений прилад перед використан- пошкоджень. Електроприлади Braun відпові- дають вимогам всіх відповідних стандартів ням (наприклад, для приготування супу) необхідно заряджати протягом не менше 15 хвилин.
Page 53
Лампочка-індикатор Причина Усунення Заблоковано 1. Зняти моторну частину Прилад в Зарядка або лезо 2. Видалити продукти/ зарядному експлуатація очистити затор пристрої (підклю- 3. Поставити моторну частину ченому до мережі) на зарядку (підключивши її Мигання зеленим Йде зарядка до електромережі) хоча на кольором...
Page 54
Після закінчення терміну служби не викидайте прилад в контейнер для побутових відходів. Коктейлі, напої, пюре Відпрацьований прилад можна здати в Сервісний Для приготування ніжного пюре, можна центр компанії Braun або в пункт прийому скористатися насадкою-блендером. відповідних відходів у вашій країні.
Page 56
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl; – ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; – пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках знаходження гризунів та комах усередині приладів) –...