Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:30 Seite 1
MAS16xM
- Akkubohrschrauber ...................... 6
D
CZ -
Akumulátorová vrtačka/šroubovák
F
- Perceuse à batterie........................ 56
GB - Cordless Drill & Screwdriver ........ 82
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
All manuals and user guides at all-guides.com
.. 32
NL - Snoerloze boor-/schroefmachine ....107
PL -
Wiertarko-wkrętarka
............................132
kumulatorowa
TR -
............................157
Akülü tornavida
Nr. 5451240

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MAS16xM

  • Page 1 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:30 Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com MAS16xM - Akkubohrschrauber ...... 6 NL - Snoerloze boor-/schroefmachine ..107 CZ - .. 32 Akumulátorová vrtačka/šroubovák PL - Wiertarko-wkrętarka ......132 - Perceuse à batterie......56 kumulatorowa GB - Cordless Drill & Screwdriver ..82 TR - ......157...
  • Page 2 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 1...
  • Page 3 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 2 Abb. 3 7/15...
  • Page 4 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Akku ist voll geladen Abb. 4 Akumulátor je úplně nabitý L’accu est complètement chargé Rechargeable battery is fully charged Accu is volledig geladen Akumulator jest całkowicie naładowany Akü tamamen şarj oldu Akku ist teilweise entladen Akumulátor je částečně...
  • Page 5 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 7 Abb. 8...
  • Page 6 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungs - risikos, Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe der Maschine an andere Nutzer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weiter gegeben werden.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 1 – Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Si cher heitshinweise und Anwei sun gen. Versäumnisse bei der Einhal tung der Sicherheitshinweise und An weisungen können elek - trischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 8 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer de ten Ober flä - chen wie Rohren, Hei zungen, Herden oder Kühlschrän - ken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elek tri schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 9 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com b Tragen Sie persönliche Schutzaus rüs tung und immer eine Schutz brille. Das Tragen persönlicher Schutzaus - rüstung, wie Staub maske, rutschfeste Sicherheits schuhe, Schutz helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerk zeuges ver rin gert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 10 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com dem pas sen den Elek tro werk zeug arbeiten Sie besser und sicher er im angege be nen Leistungs be reich. b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des sen Schalter defekt ist.
  • Page 11 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 12 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com b Halten Sie die Maschine an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Maschinenteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischem Schlag führen.
  • Page 13 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com h Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektri schen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Ladegerät nie unter fließendes Wasser.
  • Page 14: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com o Bei falscher Anwendung kann Flüs sigkeit aus dem Akku austreten. Ver meiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser ab spülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zu sätz lich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 15: Erklärung Der Sicherheitssymbole

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com • Akku nur mit dem zugehörigen Ladegerät laden. • Ladegerät und Akku-Bohrschrauber vor Feuchtigkeit schützen. Nie in Wasser tauchen! • Ladegerät nicht im Freien verwenden. • Um die Akkus vor Schaden zu be wah ren, sollten sie keinen Temperaturen von über 50 °C ausgesetzt werden.
  • Page 16 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Schutzklasse II. Gehäuse ist doppelt schutzisoliert. Dieses Zeichen symbolisiert, dass dieses Produkt der Schutzklasse II entspricht. Dies bedeutet, dass das Produkt mit einer verstärkten oder doppelten Isolierung zwischen Netzstromkreis und Ausgangs - spannung beziehungsweise Metallgehäuse ausgestattet ist.
  • Page 17: Lieferumfang

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Ladeschacht Ladezustand-Kontrollleuchte Zusatz-Akku Bohrer Bits Bitadapter 4 – Lieferumfang • Akku-Bohrschrauber • 2 Li-Ion Akkus • Ladegerät • 8 HSS Bohrer • 8 Bits • 1 Bitadapter • Betriebsanleitung •...
  • Page 18 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Bei Verwendung anderer bzw. nicht Original Bauteile an der Maschine erlischt herstellerseitig die Garantieleistung. Restrisiken: Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro werkzeug enthält ausführliche Hin - weise zum sicheren Arbeiten mit Elektro werk zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro werkzeug gewisse Rest risiken, die auch durch die vorhan denen Schutz vorrich tungen nicht völlig auszuschließen sind.
  • Page 19 16 V, einer Kapazität von 1500 mAh und vier Zellen. Andere Akku-Typen können explodieren. Dieser Akku-Bohrschrauber Meister MAS16xM darf ausschließlich mit dem Ladegerät TF0561682000G geladen werden. Jegliche Verwen dung anderer Ladegeräte sowie die Verwendung des Ladegerätes TF0561682000G an einer anderen Stromversorgung als angegeben, kann zu Personen- und Sach schä...
  • Page 20 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Geräusch/Vibration Geräuschemission Schallleistungspegel L : 76 dB(A) Unsicherheit K : 3 dB(A) : ≤ 70 dB(A), (65 dB(A)) Schalldruckpegel L Unsicherheit K : 3 dB(A) Hand-Arm-Vibration : ≤ 2,5 m/s Bohren in Metall a (0,934 m/s Unsicherheit K: 1,5 m/s...
  • Page 21: Auspacken Und Kontrolle

    Schäden. Bei Schäden jeglicher Art darf die Maschine auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. 8 – Akku laden ACHTUNG! Der Akku Typ MAS16x2MAP dieses Akku-Bohrschraubers MAS16xM darf ausschließlich mit dem Ladegerät Typ TF0561682000G geladen werden. Jegliche Verwendung anderer Ladegeräte, sowie die Verwendung des Ladegerätes Typ TF0561682000G an einer anderen Stromversorgung als auf dem Typen schild angegeben kann zu Personen und Sachschäden führen.
  • Page 22 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Lithium-Ionen-Akku-Technik Dieser neuartige Akku besitzt gegenüber herkömmlichen Ni-Cd-Akkus entscheidende Vorteile: • Kein Memory-Effekt, d.h. der Akku kann unabängig vom Ladezustand ohne Kapazitätsverlust jederzeit vor oder nach dem Einsatz nachgeladen werden. •...
  • Page 23 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Ladegerät (12) an einer Steckdose anschließen (Abb. 3). Die Ladezustand- Kontrollleuchte (14) am Ladegerät (12) leuchtet grün und signalisiert Betriebsbereitschaft. 2. Akku durch den Ladeschacht (13) über die Kontakte des Ladegeräts (12) schieben bis er hörbar einrastet.
  • Page 24 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb 9 – Drehmomentvorwahl Die Akku-Bohrschrauber hat eine 21+1-stufige Drehmomenteinstellung, um Beschädigungen der Schraub- oder Bohrköpfe zu vermeiden. Durch Drehen der Drehmomenteinstellung (2) (Abb. 1) an Ihrem Akku -Bohr schrauber können Sie die jeweils erforderliche Stufe, von 1 (leichtgängige Schrauben) bis max.
  • Page 25 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com • Ziehen Sie beim Einspannen eines Bohrers in das Schnellspann-Bohrfutter Handschuhe an. • Ziehen Sie zum Einspannen des Werkzeugs das Schnellspann-Bohrfutter fest an. Das Bohrfutter von Rechts-/Linkslauf-Maschinen ist stets mit einer Linksgewinde-Schraube fixiert. Diese ist vor einem Bohrfutterwechsel von vorn durch das Bohrfutter (1) hindurch zu lösen.
  • Page 26 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com • Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (10) = geringe Drehzahl, um festsitzende Schrauben zu lösen. • Schalter durchgedrückt = höchstmögliche Drehzahl, zum Bohren. ACHTUNG! Vermeiden Sie, dass der Motor beim Bohren oder Schrauben unter Belastung zum Stillstand kommt! Drehrichtung, Rechts-/Linkslauf (Abb.
  • Page 27: Nach Dem Gebrauch

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG! Umschaltung nur bei Motorstillstand vornehmen. 11 – Nach dem Gebrauch • Zum Ausschalten der Maschine lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. • Stellen Sie den Links-/Rechtslauf in die mittlere Position, um den Ein-/ Ausschalter zu blockieren und ein unbeabsichtigtes Anlaufen der Maschine zu verhindern.
  • Page 28: Aufbewahrung Und Transport

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und ein trockenes oder feuchtes, aber nicht triefend nasses Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall lösungsmittelhaltiges Reinigungsmittel! • Halten Sie die Belüftungsöffnungen immer frei von Staubablagerungen, um ein Überhitzen der Maschine zu vermeiden.
  • Page 29: Entsorgung

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Schützen Sie das Gerät vor heftigen Stößen und Vibrationen, welche beim Transport mit dem Auto hervorgerufen werden können. 5. Schützen Sie das Gerät vor Rutschen und Umfallen. 14 –...
  • Page 30: Störung Und Abhilfe

    • Bewahren Sie die Maschine, Betriebsanleitung und ggf. Zubehör in der Originalverpackung auf. So haben Sie alle Informationen und Teile stets griffbereit. • Meister-Maschinen sind weitgehend wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche Hinweise entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung.
  • Page 31 Reparatur verursacht oder bei einem Teileaus tausch nicht unsere Originalteile bzw. von uns freige gebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durchgeführt wurde! Entsprechendes gilt für die verwendeten Zubehörteile. • Zur Vermeidung von Transportschäden die Maschine sicher verpacken oder die Originalverpackung verwenden.
  • Page 32 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si před prvním uvedením do provozu důkladně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte ke stroji! Při předání stroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod k obsluze.
  • Page 33 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com 1 – Všeobecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nástroje VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká...
  • Page 34 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com b Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy, jako jsou například trubky, topení, sporáky nebo chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. c Stroj chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 35 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com ochranné helmy nebo ochrany sluchu, v závislosti na typu elektrického nářadí a jeho použití, snižuje riziko zranění. c Zamezte neúmyslné uvedení do provozu. Ujistěte se, že je elektrický nástroj vypnutý, než ho napojíte na napájení...
  • Page 36 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com c Než provedete nastavení stroje, vyměníte části příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte nejdříve zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto preventivní opatření zabraňuje neúmyslnému zapnutí stroje. d Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí.
  • Page 37 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com b V elektrických nástrojích používejte pouze určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést ke zranění a nebezpečí požáru. c Nepoužitý akumulátor chraňte před kancelářskými sponkami, mincemi, klíči, hřebíky, šrouby nebo jinými drobnými kovovými předměty, které...
  • Page 38 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi za předpokladu, že budou pod dozorem nebo budou poučeny o bezpečném použití nabíječky a porozumějí nebezpečím, která z použití vyplývají. b Děti si nesmějí...
  • Page 39 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com pouze k nabíjení dodaných akumulátorů s napětími uvedenými v technických údajích. V opačném případě hrozí nebezpečí požáru a výbuchu. l Nabíječku udržujte v čistotě. Znečištění může způsobit nebezpečí zásahu elektrickým proudem. m Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a zástrčku.
  • Page 40 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com a v případě potíží vyhledejte lékaře. Výpary mohou podráždit dýchací cesty. 2 – Bezpečnostní upozornění specifická pro přístroj POZOR! Stroj má LED diodu jako osvětlení pracoviště. Nedívejte se přímo do laseru, protože to může mít za následek poškození...
  • Page 41 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Vysvětlení bezpečnostních symbolů Stroj a nabíječka nepatří do domovního odpadu. Zlikvidujte přístroj ekologicky, pokud ho chcete vyhodit. Stroj a nabíječku odevzdejte k likvidaci v místní sběrně. Akumulátory neodhazujte do domovního odpadu. Zlikvidujte akumulátor ekologicky, pokud ho chcete vyhodit.
  • Page 42: Rozsah Dodávky

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Zabraňte kontaktu akumulátoru s vodou! Nevhazujte akumulátory do vody! Nebezpečí výbuchu! Nelikvidujte akumulátory v toaletě! Nevhazujte akumulátory do ohně! Nebezpečí výbuchu! 3 – Součásti Rychloupínací sklíčidlo Nastavení krouticího momentu Převodový...
  • Page 43: Použití V Souladu S Určením

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com • 8 bitů • 1 bitový adaptér • Návod k obsluze • Záruční karta 5 – Použití v souladu s určením Vrtání do dřeva a kovu, šroubování. Stroj, nabíječku a příslušenství (Dodržujte údaje od výrobce!) používejte pouze pro oblast použití...
  • Page 44: Technické Údaje

    6 – Technické údaje Technické údaje Akumulátorový vrtací šroubovák MAS16xM jmenovité napětí 16 V volnoběžné otáčky 1. stupeň n = 0– 400 min 2.
  • Page 45: Informace O Hluku/Vibracích

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Tento akumulátorový vrtací šroubovák Meister MAS16xM se smí nabíjet výhradně nabíječkou TF0561682000G. Jakékoliv použití jiných nabíječek, jakož i použití nabíječky TF0561682000G na jiném napájení než uvedeném, může vést k poranění...
  • Page 46: Vybalení A Kontrola

    3. Zkontrolujte stroj i příslušenství ohledně kompletního stavu a viditelných poškození. V případě poškození jakéhokoliv druhu se stroj v žádném případě nesmí používat. 8 – Nabít akumulátor POZOR! Akumulátor typu MAS16x2MAP tohoto akumulátorového vrtacího šroubováku MAS16xM se smí nabíjet výhradně nabíječkou...
  • Page 47 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com typu TF0561682000G. Jakékoliv použití jiných nabíječek, jakož i použití nabíječky typu TF0561682000G na jiném napájení než uvedeném, může vést k poranění osob a věcným škodám. Technika lithium-ionového akumulátoru Tento nový...
  • Page 48 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Nabíječku (12) připojte do zásuvky (obr. 3). Kontrolka stavu nabití (14) na nabíječce (12) svítí zeleně a signalizuje připravenost k provozu. 2. Akumulátor posuňte skrz nabíjecí jamku (13) nad kontakty nabíječky (12), až...
  • Page 49 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com max. (obtížné šroubování/vrtání). Vždy zvolte krouticí moment, který je nejvýhodnější pro danou práci. Nastavení vrtání nepoužívejte ke šroubování. Upnutí nástroje Do sklíčidla (1) lze upnout běžné šroubovákové bity, bitové držáky a vrtáky až do průměru 10 mm (obr.
  • Page 50: Pracovní Postup

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Spínač Zap/Vyp • Zapnutí: Stiskněte spínač Zap/Vyp (10): Postup šroubování se spustí. Během šroubování držte spínač stisknutý. LED pracovní světlo (11) svítí. • Vypnutí: Jakmile je šroub úplně zašroubovaný nebo vyšroubovaný, pusťte spínač Zap/Vyp.
  • Page 51 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com • Zašroubování šroubů: Přepínač pravotočivého/levotočivého chodu (6) nastavte na „pravotočivý chod“. • Vyšroubování šroubů: Přepínač pravotočivého/levotočivého chodu (6) nastavte na „levotočivý chod“. • Bezpečnostní poloha: Střední poloha přepínače; v této poloze posuvného přepínače nelze uvést stroj do provozu, např.
  • Page 52: Čištění A Údržba

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com 12 – Čištění a údržba Čištění POZOR! Úder elektrickým proudem! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úderu elektrickým proudem! • Počkejte, až se stroj zchladí a až poté vyjměte akumulátor ze stroje. •...
  • Page 53: Uložení A Přeprava

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com 13 Uložení a přeprava Uložení 1. Přístroj čistěte podle výše uvedeného popisu. 2. Uschovejte přístroj v dodaném kufříku na suchém místě mimo dosah dětí. 3. Místo uskladnění musí být suché a bez výskytu mrazu, ideální okolní teplota - nesmí...
  • Page 54: Porucha A Náprava

    • Uchovávejte stroj, návod k obsluze a případně i příslušenství v originálním balení. Takto budete mít veškeré informace i součásti neustále po ruce. • Přístroje Meister téměř nevyžadují údržbu, k čištění krytu postačí vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy neponořujte do vody. Další pokyny jsou uvedeny v návodu k obsluze.
  • Page 55 části nebyly použity naše originální díly popř! námi schválené díly a oprava nebyla provedena firmou Meister Werkzeuge GmbH v zákaznickém servisu nebo autorizovaným odborníkem! Totéž platí i pro použité...
  • Page 56 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi & consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure, veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service et le conserver avec la machine! En cas de transmission de la machine à...
  • Page 57: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com 1 – Consignes de sécurité générales pour les outils électriques AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. La négligence du respect des consignes de sécurité et des instructions peut causer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
  • Page 58 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com N’utilisez pas d’adaptateurs de prise avec des machines mises à la terre. Des fiches intactes et les prises secteurs adaptées diminuent les risques de décharges électriques. b Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les chauffages, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Page 59 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com b Portez votre équipement de protection individuelle et portez toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection individuelle comme un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité...
  • Page 60 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Utilisation et manipulation de l’outil électrique a Ne surchargez pas la machine. Utilisez l’outil électrique qui est adapté à votre travail. Si vous avez l’outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec une plus grande sécurité...
  • Page 61 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com g Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et ses outils conformément à ces instructions. Prenez alors en compte les conditions de travail et l’activité à exercer. L’utilisation d’un outil électrique dans un objectif autre que pour lequel il a été...
  • Page 62 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Consignes de sécurité particulières pour perceuses a Si des poignées supplémentaires sont fournies avec la machine, utilisez-les. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. b Saisissez la machine aux surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez des travaux durant lesquels la vis risque de toucher des conduites de courant dissimulées.
  • Page 63 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com g Débranchez le chargeur de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir avant le nettoyage, l’entretien et le rangement. h Protégez les pièces électriques contre l’humidité. Pendant le nettoyage ou le fonctionnement, ne les plongez jamais dans l’eau ou dans d’autres liquides afin d’éviter tout risque de choc électrique.
  • Page 64: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com environnement inflammable et ne le recouvrez pas. Il existe un risque d’incendie en raison de la chaleur générée lors du chargement. o En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut s’écouler des batteries.
  • Page 65: Explication Des Symboles De Sécurité Sur L'outil À Accu Et Le Chargeur

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com • Evitez un blocage fréquent lors du vissage. • Le chargeur ne doit être branché que sur la source de tension indiquée sur la plaque signalétique. • Ne chargez l’accu que sur le chargeur correspondant. •...
  • Page 66 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Sceau « Sécurité contrôlée » CE signifie « Conformité Européenne », c’est-à-dire « respect des directives européennes ». Avec le marquage CE, le fabricant confirme que le produit est conforme aux directives européennes en vigueur.
  • Page 67: Contenu De La Livraison

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com 3 – Composants Mandrin à serrage rapide Réglage du couple Commutateur de l’engrenage Affichage du niveau de chargement de la batterie Touche de contrôle Rotation droite/à gauche Batterie Touche de déverrouillage de la batterie Logement de la batterie Interrupteur marche/arrêt avec régulateur de vitesse...
  • Page 68: Utilisation Non Conforme

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 5 – Utilisation conforme Perçage dans le bois et le métal, vissage. N’utilisez la machine, le chargeur et les accessoires (tenir compte des indications du fabricant!) que pour ce domaine d’utilisation conforme aux fins prévues! Toutes les autres utilisations sont expressément exclues.
  • Page 69: Informations Techniques

    1 500 mAh et quatre piles. D’autres types de batteries peuvent exploser. Cette perceuse sans fil Meister MAS16xM doit uniquement être chargée avec le chargeur TF0561682000G. Toute utilisation d’un autre chargeur ou du chargeur TF0561682000G sur une autre alimentation électrique que celle...
  • Page 70 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Sous réserve de modifications techniques. est une marque déposée de Meister Werkzeuge GmbH D-42349 Wuppertal · Allemagne Bruit/vibration Émission sonore Niveau de puissance acoustique L : 76 dB(A) Tolérance K...
  • Page 71: Déballage Et Contrôle

    être mise en service. 8 – Chargement de la batterie ATTENTION! L’accu de type MAS16x2MAP de cette perceuse à accu MAS16xM doit uniquement être chargé avec le chargeur de type TF0561682000G. Toute utilisation d’un autre chargeur ou l’utilisation du...
  • Page 72 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com électrique que celle indiquée peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Technique de l’accu lithium-ion En comparaison des accus Ni-Cd courants, ce nouvel accu présente des avantages décisifs: •...
  • Page 73 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Branchez le chargeur (12) sur une prise (Fig. 3). Le voyant de contrôle de l'état de charge (14) sur le chargeur (12) est allumé en vert et indique la préparation au fonctionnement.
  • Page 74: Fonctionnement

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com 9 – Fonctionnement Présélection du couple de rotation La perceuse à accu possède un réglage de couple à 21+1 crans pour éviter des dommages aux têtes de vissage ou de perçage. Tournez le réglage du couple de rotation (2) (Fig.
  • Page 75: Mode De Travail

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Le mandrin de perçage des machines à marche à droite/marche à gauche est toujours fixé avec une vis à pas à gauche. Avant de remplacer un mandrin, cette vis doit être débloquée par l’avant à travers le mandrin (1).
  • Page 76 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION! Lorsque vous percez ou vissez, évitez l’arrêt du moteur lorsqu’il se trouve sous charge! Sens de rotation, marche à droite/gauche (fig. 7) Vous pouvez déterminer le sens de rotation à l’aide du commutateur « marche à...
  • Page 77: Après L'utilisation

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com 11 – Après l’utilisation • Pour arrêter la machine, relâchez le commutateur Marche/Arrêt. • Mettez le sens de rotation droite/gauche en position intermédiaire pour bloquer le commutateur Marche/Arrêt et empêcher tout redémarrage involontaire de la machine.
  • Page 78: Entretien

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com • Essuyez la machine et les embouts à sec avec un chiffon doux. • Nous recommandons de nettoyer la machine après chaque utilisation. Entretien La machine ne contient aucune pièce nécessitant d’être entretenue ou lubrifiée par l’utilisateur.
  • Page 79: Élimination

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com 14 – Élimination ATTENTION! Les appareils électriques et à accus qui ne sont plus utilisables, ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères! Ils doivent être collectés séparément selon la Directive 2012/19/UE pour les appareils électroniques usés et apportés au recyclage conforme à...
  • Page 80: Dysfonctionnement Et Aide

    électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails. • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produirait, renvoyer l’appareil à notre service après-vente.
  • Page 81 • Afin d’éviter un endommagement de l’appareil pendant son transport, l’acheteur est prié d’effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l’emballage d’origine. • Après expiration de la garantie, toutes les réparations d’appareils Meister seront assurées par notre service aprés-vente aux prix intéressants.
  • Page 82 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents...
  • Page 83: General Safety Instructions For Handling Power Tools

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com 1 – General safety instructions for handling power tools WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 84 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com c Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 85 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com e Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
  • Page 86 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Page 87 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Service a Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 7 Special safety tips for drills a Use the machine with the supplied additional handle, if available.
  • Page 88 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com f Place the battery charger and battery on a well- ventilated surface during charging. g Separate the charger from the power supply and allow to cool down before cleaning, maintenance and storage.
  • Page 89: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com n Do not operate the charger on easily flammable surfaces (e. g. paper, textiles etc.) or in a flammable environment, and do not cover the device. The heating of the charger that occurs during the charging process may cause a fire.
  • Page 90 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com • Before putting the cordless drill/screwdriver down, make sure that all moving parts have come to a standstill. • Avoid frequent jams when driving screws. • The charger may only be connected to the voltage source specified on the type plate.
  • Page 91 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Important! Read the operating instructions for the charger! Voluntary "geprüfte Sicherheit" seal of quality (tested safety) CE stands for “Conformité Européenne”, which means that it meets EU directives. With the CE mark, the manufacturer confirms that this product corresponds to the applicable European directives Protection class II.
  • Page 92: Scope Of Delivery

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com 3 – Components Quick release drill chuck Torque setting Gear switch Rechargeable battery capacity display Test button Right/left rotation Rechargeable battery Rechargeable battery unlock button Rechargeable battery holder On/Off switch with revolution regulation LED working light Charger...
  • Page 93 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com Improper use of the product All applications carried out with the device that are not listed in the "Proper use" chapter will be considered improper use. Uses for which the tool is not designed may cause risks and injury. Do not use accessories that are not intended specifically for this electrical tool.
  • Page 94: Technical Data

    Other rechargeable battery types may explode. This cordless drill/screwdriver Meister MAS16xM may only be charged with the charger TF0561682000G. Any use of any other charger or use of the charger TF0561682000G connected to a power supply other than the one listed may lead to personal injury and damages.
  • Page 95 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com Noise emission/vibration Noise emission Sound power level L : 76 dB(A) Uncertainty K : 3,0 dB(A) : ≤ 70 dB(A), (65 dB(A)) Sound pressure level L Uncertainty K : 3,0 dB(A) Hand/arm vibrations : ≤...
  • Page 96: Unpacking And Checking

    8 – Charging the rechargeable battery CAUTION! The rechargeable battery of type MAS16x2MAP belonging to this cordless drill/ screwdriver MAS16xM may only be charged using the charger type TF0561682000G. Any use of any other charger or the use of charger type TF0561682000G...
  • Page 97 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com • No memory effect, i.e. the rechargeable battery can be charged at any time, either before or after use, regardless of the charge status without loss of capacity. •...
  • Page 98 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com 3. The charging process should take about 60 minutes. It is finished as soon as the red LED goes out and the green LED lights up. 4. Press the unlocking button (8) on the rechargeable battery and remove the rechargeable battery from the charger.
  • Page 99 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Tensioning a tool Traditional screwdriver bits, bit holder and drills up to a diameter of 10 mm can be used in the chuck (1) (Figure 5). Only use a tool that can be clamped securely in the chuck and which is designed for use with this machine.
  • Page 100: How To Use

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com Switching on and off • Switching on: Press the On/Off switch (10): The screwdriver starts. Hold the switch down whilst operating. The LED working light (11) will light up. •...
  • Page 101: After Use

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION! The direction of rotation may only be changed when the motor is at a standstill! • Installing screws: Set the right/left switch (6) to right rotation. • Removing screws: Set the right/left switch (6) to left rotation. •...
  • Page 102: Cleaning And Maintenance

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com • Remove the rechargeable battery and the tool before you clean and store the machine. • Clean the machine as described under “Cleaning, maintenance and storage”. 12 – Cleaning and maintenance Cleaning CAUTION! Electric shock! WARNING! Risk of electric shock!
  • Page 103: Storage And Transportation

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance The machine does not contain any parts that need to be maintained or lubricated by the user. 13 – Storage and transportation Storage 1. Clean the device as described above. 2.
  • Page 104 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com 14 – Disposal CAUTION! Electrical and battery operated units that no longer work should not be disposed of in the house hold waste! They are to be collected separately, in accordance with the 2012/19/EU directive for the disposal of electrical and electronic waste, and sent for proper and environ mentally-friendly recycling.
  • Page 105: Troubleshooting And Assistance

    In this way you will always have all the information and parts ready to hand. • Meister devices are to a large extent maintenancefree, a damp cloth being sufficient to clean the casing. Do not drop electrical machines in water.
  • Page 106 Meister-Werkzeuge GmbH, Customer Service or an authorised specialist! The same applies analogously to the accessories used.
  • Page 107 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft.
  • Page 108: Algemene Veiligheidstips Voor De Omgang Met Elektrisch Gereedschap

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com 1 – Algemene veiligheidstips voor de omgang met elektrisch gereedschap LET OP! Lees alle veiligheids voorschriften en aanwijzingen. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 109 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
  • Page 110 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com b Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheids bril. Het gebruik van beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, slipvaste schoenen, een veiligheids helm of gehoorbescherming, afhankelijk van de werkomgeving, vermindert het verwondingsgevaar.
  • Page 111 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Page 112 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com gereed schappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5 Gebruik en behandeling van het accugereedschap a Laad de accu’s uitsluitend op met laadtoestellen die door de fabrikant aanbevolen worden.
  • Page 113 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com b Houd het elektrische gereedschap aan de geïsoleerde grijpvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert, waarbij de schroef verborgen stroomleidingen kan raken. Het contact van de schroef met een spanningvoerende leiding kan ook metalen machineonderdelen onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
  • Page 114 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com water. Gelieve de aanwijzingen voor reiniging en onderhoud in acht te nemen. i Stel het laadtoestel niet bloot aan regen en vocht. Het binnendringen van water in een laadtoestel verhoogt het risico van een elektrische schok.
  • Page 115: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com hulp. Vrijkomende accuvloeistof kan tot huidirritatie of brandwonden leiden. p Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor een kortsluiting. q Bescherm de accu tegen hitte, bv. ook tegen voortdurend zonlicht, en vuur.
  • Page 116 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com • Laadtoestel niet in de open lucht gebruiken. • Om de accu’s voor beschadigingen te behoeden, mogen ze niet blootgesteld worden aan temperaturen van meer dan 50 °C. LET OP! De contacten aan accu en laadtoestel niet kortsluiten! •...
  • Page 117 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com Uitsluitend voor gebruik in droge binnenruimtes Beveiliging tegen een te hoge temperatuur Accu niet blootstellen aan temperaturen van meer dan 50 °C! Watercontact met de accu vermijden! Accu niet in het water werpen! Explosiegevaar! Accu niet in toiletten weggooien! Accu niet in het vuur werpen! Explosiegevaar!
  • Page 118: Reglementair Voorgeschreven Gebruik

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com 4 – Leveringsomvang • Accuboorschroevendraaier • 2 li-ion accu’s • Laadtoestel • 8 HSS boor • 8 bits • 1 bitadapter • Gebruiksaanwijzing • Garantiekaart 5 – Reglementair voorgeschreven gebruik Boren in hout en metaal, schroeven.
  • Page 119: Technische Informatie

    6 – Technische informatie Technische gegevens Accuboorschroevendraaier MAS16xM Nominale spanning 16 V Nullasttoerental versnelling n = 0 – 400 min versnelling n = 0 –...
  • Page 120 16 V, een capaciteit van 1500 mAh en vier cellen. Andere accutypes kunnen exploderen. Deze accuboorschroevendraaier Meister MAS16xM mag uitsluitend met het laadtoestel TF0561682000G geladen worden. Ieder gebruik van andere laadtoestellen en het gebruik van het laadtoestel TF0561682000G aan een andere stroomvoorziening dan aangegeven, kan tot lichamelijke letsels en materiële schade leiden.
  • Page 121: Uitpakken En Controle

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de nadelige invloed gebruikt worden. OPGELET! De trillings emissiewaarde kan tijdens het gebruik van het elektrogereedschap van de vermelde waarde verschillen, in functie van de manier waarop het elektrogereedschap gebruikt wordt.
  • Page 122: Accu Laden

    8 – Accu laden LET OP! Het accutype MAS16x2MAP van deze accuboorschroevendraaier MAS16xM mag uitsluitend met het laadtoestel van het type TF0561682000G geladen worden. Ieder gebruik van andere laadtoestellen en het gebruik van het laadtoestel...
  • Page 123 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com Accu laden (afb. 3) LET OP! De accu werd in de fabriek niet volledig geladen. De accu vóór het eerste gebruik opladen. LET OP! Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend het bijgeleverde laadtoestel (12).
  • Page 124 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com • groen/geel/rood: De accu is volledig geladen. • geel/rood: De accu is deels ontladen. • rood: De accu moet opgeladen worden. 9 – Werking Voorinstelling van het draaimoment De accuboorschroevendraaier heeft een 21+1-trappige draaimomentinstelling om beschadigingen van de schroef- of boorkoppen te vermijden.
  • Page 125 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com LET OP! Gevaar voor snijwonden. Trek bij het inspannen van een boor in de • snelspanboorhouder handschoenen aan. Trek voor het inspannen van het gereedschap de • snelspanboorhouder vast aan. De boorhouder van rechts-/linksdraaiende machines is steeds met een linkse schroefdraad bevestigd.
  • Page 126 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com LET OP! Vermijd dat de motor bij het boren of schroeven onder belasting tot stilstand komt! Draairichting, draaiing naar rechts/draaiing naar links (afb. 7) De draairichting bepaalt u met behulp van de schakelaar ‘Draaiing naar rechts/draaiing naar links’...
  • Page 127: Na Het Gebruik

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com 11 – Na het gebruik • Om de machine uit te schakelen, laat u de schakelaar ‘Aan/uit’ los. • Zet de schakelaar ‘Draaiing naar links/draaiing naar rechts’ in de middelste stand om de schakelaar ‘Aan/uit’...
  • Page 128: Bewaring En Transport

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com • Droog de machine en de opzetstukken met een zachte doek. • Wij adviseren, de machine telkens na gebruik te reinigen. Onderhoud In het binnenste gedeelte van de machine bevinden er zich geen door de gebruiker te onderhouden of te smeren onderdelen.
  • Page 129 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com 14 – Afvalverwijdering OPGELET! Niet meer bruikbare elektro- en accuapparaten horen niet thuis bij het huishoudelijk afval! Ze moeten overeenkomstig richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elektro- en elektronische apparatuur afzonderlijk verzameld en naar een milieuvriendelijk en vakkundig recycling centrum gebracht worden.
  • Page 130: Storing En Remedie

    Op die manier heeft u zowel alle informatie als alle onderdelen steeds bij de hand. • Meister-gereedschappen behoeven nauwelijks enig onderhoud. Voor het schoonmaken van het machinehuis is een vochtige doek voldoende. Elektromachines nooit in het water houden. Verdere aan wijzingen treft u in de handleiding aan.
  • Page 131 • Ter voorkoming van transportschade verzoeken wij u de machine deugdelijk te verpakken, respectievelijk de originele verpakking te gebruiken. • Ook na het verstrijken van de garantietermijn kunt u op ons blijven rekenen, omdat eventuele reparaties aan Meister-artikelen dan tegen lage kosten door ons worden uitgevoerd.
  • Page 132 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona 1 – Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2 – Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia 3 –...
  • Page 133: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elektronarzędziami

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com 1 – Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z elektronarzędziami OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń...
  • Page 134 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com jakichkolwiek modyfikacji w konstrukcji wtyczki. W przypadku elektronarzędzia z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować adapterów do wtyczek. Oryginalne wtyczki i dopasowane gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b Nie wolno dotykać...
  • Page 135 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków ani pod wpływem zmęczenia. Chwilowa nieuwaga podczas pracy z elektronarzędziem może przyczynić się do poważnych obrażeń. b Zawsze należy stosować środki ochrony indywidualnej i nosić...
  • Page 136 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com g W przypadku możliwości montażu urządzeń do odsysania i wychwytywania pyłów należy upewnić się, że są one podłączone i funkcjonują prawidłowo. Zastosowanie urządzenia do odsysania pozwala ograniczyć zagrożenia powodowane przez pył. 4 Eksploatacja i obchodzenie się...
  • Page 137 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com f Narzędzia skrawające powinny być ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach rzadziej się zacinają i dają się łatwiej prowadzić. g Elektronarzędzie, osprzęt, narzędzia obróbkowe itp. należy użytkować...
  • Page 138 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com oryginalnych części zamiennych. Stanowi to gwarancję zachowania bezpieczeństwa urządzenia. 7 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarek a Należy używać uchwytów dodatkowych dostarczonych wraz z urządzeniem, jeśli są dostępne. Utrata kontroli nad urządzeniem może doprowadzić...
  • Page 139 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com e Nigdy nie używać ładowarki do ładowania baterii jednorazowych. f Podczas ładowania akumulatora ustawić ładowarkę w miejscu z odpowiednią wentylacją. g Przed rozpoczęciem czyszczenia, konserwacji i składowania odłączyć ładowarkę od zasilania i odczekać...
  • Page 140: Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Urządzenia

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com samego typu. Uszkodzone ładowarki, kable i wtyki zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. n Nie stawiać ładowarki na łatwopalnym podłożu (np. na papierze, tekstyliach itp.) ani w palnym otoczeniu i nie przykrywać...
  • Page 141 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com • Urządzenie, osprzęt/wyposażenie i ładowarkę stosować tylko zgodnie z przeznaczeniem! • Przed odłożeniem wiertarko-wkrętarki odczekać, aż wszystkie części ruchome zatrzymają się. • Unikać częstego blokowania narzędzia podczas wkręcania. •...
  • Page 142: Elementy Urządzenia

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com Ważne! Przeczytać instrukcję obsługi ładowarki! Dobrowolny certyfikat jakości „Geprüfte Sicherheit” (sprawdzone bezpieczeństwo). Znak CE – „Conformité Européenne” – „zgodność z dyrektywami UE”. Znakując urządzenie znakiem CE producent potwierdza, że jest ono zgodne z obowiązującymi dyrektywami europejskimi.
  • Page 143: Zakres Dostawy

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com przełącznik obrotów w prawo/lewo akumulator przycisk blokady akumulatora uchwyt akumulatora włącznik/wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej lampka robocza LED ładowarka gniazdo ładowania kontrolka stanu naładowania dodatkowy akumulator wiertło końcówki adapter do końcówek 4 –...
  • Page 144 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com Stosowanie elektronarzędzia do prac, do których nie jest przeznaczone, może powodować niebezpieczeństwo i być przyczyną obrażeń. Nie należy stosować akcesoriów, które nie są przewidziane do tego elektronarzędzia. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Za wynikłe stąd szkody, jak również...
  • Page 145: Informacje Techniczne

    Wiertarko-wkrętarkę akumulatorową Meister MAS16xM można ładować wyłącznie ładowarką TF0561682000G. Stosowanie innych ładowarek lub zasilanie ładowarki TF0561682000G z sieci o parametrach innych niż podane może spowodować obrażenia i szkody materialne. Zastrzega się możliwość dokonywania zmian technicznych.# to zarejestrowany znak towarowy firmy Meister Werkzeuge GmbH · Wuppertal/Niemcy...
  • Page 146 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com Emisja hałasu/wibracje Emisja hałasu Poziom mocy akustycznej L : 76 dB(A) Niepewność K : 3 dB(A) Poziom ciśnienia akustycznego L : ≤ 70 dB(A), (65 dB(A)) Niepewność K : 3 dB(A) Drgania rąk/ramion: Wiercenie w metalu a...
  • Page 147: Wypakowanie I Kontrola

    W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń używanie urządzenia jest zabronione. 8 – Ładowanie akumulatora UWAGA! Akumulator typu MAS16x2MAP dołączony do wiertarko-wkrętarki akumulatorowej MAS16xM można ładować wyłącznie ładowarką typu TF0561682000G. Stosowanie innych ładowarek lub zasilanie ładowarki TF0561682000G z sieci o parametrach innych niż...
  • Page 148 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com • Bardzo małe samorozładowanie, co oznacza gotowość do pracy także po dłuższym składowaniu. • Mała masa • Długa żywotność Wyjąć akumulator (rys. 2) Wcisnąć przycisk blokady akumulatora (8) i wyjąć akumulator (7) z uchwytu (9).
  • Page 149 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA! Po upływie czasu ładowania wyjąć akumulator z ładowarki. Utrzymujące się na stałym poziomie rozgrzanie ładowarki i akumulatora podczas ładowania jest normalne i nie jest usterką. WSKAZÓWKA! Zalecane jest dodatkowe sterowanie procesu ładowania elektrycznym programatorem zegarowym! Kontrola stanu naładowania akumulatora (rys.
  • Page 150 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com • Otworzyć zaciski szybkomocującego uchwytu wiertarskiego, obracając uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Otworzyć szybkomocujący uchwyt wiertarski na tyle, by możliwe było wprowadzenie narzędzia (rys. 5). •...
  • Page 151: Sposób Pracy

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com Lampka robocza LED Gdy urządzenie jest włączone, świeci lampka robocza LED (11), która poprawia widoczność i zapewnia bezpieczną pracę w ciemniejszych miejscach (rys. 6). Lampka gaśnie z chwilą zwolnienia przycisku włącznika/wyłącznika. UWAGA! Lampka robocza LED! Nie spoglądać...
  • Page 152: Czyszczenie I Konserwacja

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA! Możliwość przekręcenia w wyniku zbyt głębokiego wkręcenia śrub. Obserwować przykręcanie i w razie potrzeby przerwać je nieco wcześniej, a śrubę dokręcić wkrętakiem. Wykonać próbne przykręcanie! Przełącznik przekładni (rys. 8) Przełącznikiem przekładni (3) można wybrać...
  • Page 153: Przechowywanie I Transport

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! • Odczekać, aż urządzenie ostygnie i wyjąć akumulator. • Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki zawsze wyciągać wtyk z gniazda. • Dopilnować, by woda nie dostawała się do wnętrza urządzenia. •...
  • Page 154 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA! Przechowywanie rozładowanych akumulatorów może doprowadzić do tzw. głębokiego rozładowania. Wskutek tego ogniwa akumulatora ulegają uszkodzeniu i akumulator staje się nieprzydatny. Transport W miarę możliwości należy wykorzystywać do transportu oryginalne opakowanie.
  • Page 155: Usterki I Środki Zaradcze

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 155 All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA! W przypadku elektronarzędzi napędzanych bateriami i akumulatorami baterie i akumulatory należy wyjąć i usunąć osobno zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nigdy nie wyrzucać baterii ani akumulatorów z odpadami domowymi! Zużyte baterie i akumulatory należy wrzucać...
  • Page 156: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    • Urządzenie, instrukcję obsługi i ewentualny osprzęt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Dzięki temu wszystkie informacje i części będą zawsze pod ręką. • Zasadniczo urządzenia Meister nie wymagają konserwacji, a do czyszczenia obudowy wystarcza wilgotna ściereczka. Dodatkowe wskazówki podano w instrukcji eksploatacji.
  • Page 157 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂...
  • Page 158 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com 1 – Elektrikli aletlerin kullan∂m∂na iliμkin genel güvenlik uyar∂lar∂ Dikkat! Bütün güvenlik talimatlar∂ ve hükümleri okunmal∂d∂r. Aμaπ∂daki talimat hükümlerine uyulmad∂π∂ takdirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya aπ∂r yaralanma tehlikeleri meydana gelebilmektedir. Bir sonraki kullan∂m için bu güvenlik talimatlar∂n∂...
  • Page 159 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 159 All manuals and user guides at all-guides.com b Borular, kalorifer petekleri, ∂s∂t∂c∂lar ve buzdolaplar∂ gibi topraklanm∂μ yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaç∂n∂n∂z. Bedeniniz toprakland∂π∂ anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç∂kar. c Aleti yaπmur alt∂nda veya nemli yerlerde b∂rakmay∂n∂z. Suyun elektrikli el aleti içine s∂zmas∂...
  • Page 160 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com parmaπ∂n∂z μalter üzerinde olursa veya aleti aç∂k durumda ak∂m μebekesine baπlarsan∂z kazalara neden olabilirsiniz. d Aleti çal∂μt∂rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar∂ aletten ç∂kart∂n∂z. Aletin dönen parçalar∂n∂n içinde bulunabilecek bir yard∂mc∂...
  • Page 161 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com d Kullan∂m d∂μ∂ duran elektrikli el aletlerini çocuklar∂n ulaμamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n∂z. Aleti kullanmay∂ bilmeyen veya bu kullan∂m k∂lavuzunu okumayan kiμilerin aletle çal∂μmalar∂na izin vermeyiniz. Deneyimsiz kiμiler taraf∂ndan kullan∂ld∂π∂nda, elektrikli el aletleri tehlikelidir.
  • Page 162 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com c Kullanmadığınız aküleri kontaklarda köprülemeye neden olabilecek ataçlardan, madeni paralardan, anahtarlardan, çivilerden, cıvatalardan veya başka ufak metal nesnelerden uzak tutun. Akü kontakları arasında meydana gelebilecek bir kısa devre yanıklara veya yangına neden olabilir.
  • Page 163 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 163 All manuals and user guides at all-guides.com b Çocuklar şarj aletiyle oynamamalıdır. c Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz şekilde yapılmamalıdır. d Şarj aletinin bağlantı kablosunun hasar görmesi halinde, muhtemel tehlikelerden kaçınmak üzere üreticisi veya onun müşteri servisi ya da benzer şekilde vasıflı...
  • Page 164: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com m Her kullanımdan önce şarj aletini, kabloyu ve fişini kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit etmeniz halinde şarj aletini kullanmayın. Şarj aleti ve/veya bağlantı kablosunda hasar durumunda şarj aletinin hurdaya çıkarılması...
  • Page 165 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com • Makineyi, aksesuarlarını ve şarj aletini sadece öngörülen kullanım alanında kullanın! • Akülü matkabı elinizden bırakmadan önce tüm hareketli parçaların durmuş olmasına dikkat edin. • Vidalama esnasında sıklıkla bloke olmasını engelleyin. •...
  • Page 166 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com Önemli! Şarj aletinin kullanım kılavuzunu okuyun! Gönüllü "Test edilmiş güvenlik" kalite mührü. Açılımı "Conformité Européenne" CE, "AB direktiflerine uygunluk" anlamına gelir. CE işareti ile üretici, ürünün geçerli olan Avrupa direktiflerine uygun olduğunu onaylar Koruma sınıfı...
  • Page 167: Yap∂ Parçalar

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 167 All manuals and user guides at all-guides.com 3 – Yap∂ parçalar∂ Hızlı uç takma mandreni Devir sayısı ayarı Dişli komütatörü Akü kapasite göstergesi Kontrol tuşu Sağa/sola dönüş Akü Akü kilit açma tuşu Akü yuvası Devir kontrollü açma/kapatma şalteri LED çalışma lambası...
  • Page 168 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 168 All manuals and user guides at all-guides.com Amac∂na uygun olmayan kullan∂m Cihaz∂n "Amac∂na uygun kullan∂m" bölümünde belirtilmeyen her tür kullan∂m∂ amac∂na uygun olmayan kullan∂md∂r. Bu elektrikli aletle öngörülmeyen uygulamalarda bulunulmas∂, tehlike ve yaralanmalara yol açabilir. Özel olarak bu elektrikli alet için öngörülmemiμ olan aksam∂...
  • Page 169: Teknik Bilgiler

    DİKKAT! Sadece 16 V gerilimli, 1500 mAh kapasiteli ve dört hücreli aküleri şarj edin. Diğer akü tipleri patlayabilir. Bu Meister MAS16xM akülü matkap, sadece TF0561682000G şarj aleti ile şarj edilebilir. Başka şarj aletlerinin kullanılması ve TF0561682000G şarj aletinin belirtilenden başka tür bir elektrik beslemesiyle çalıştırılması, yaralanma ve maddi hasara yol açabilir.
  • Page 170 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 170 All manuals and user guides at all-guides.com Gürültü emisyonu/Titreμim Gürültü emisyonu Ses gücü seviyesi L : 76 dB(A) Belirsizlik K : 3 dB(A) Ses bas∂nç seviyesi L : ≤ 70 dB(A), (65 dB(A)) Belirsizlik K : 3 dB(A) El/kol titreμimleri Metalde delme a...
  • Page 171: Ambalajından Çıkarma Ve Kontrol

    3. Makine ve aksesuarlarının tam olduğunu ve görünür hasar içermediğini kontrol edin. Her türlü hasar durumunda makine kesinlikle çalıştırılmamalıdır. 8 – Akünün şarj edilmesi DİKKAT! MAS16xM akülü matkabın MAS16x2MAP tipi aküsü sadece TF0561682000G tipi şarj aletiyle şarj edilebilir. Başka şarj aletlerinin kullanılması ve TF0561682000G şarj aletinin tip levhasında belirtilenden başka tür bir elektrik beslemesiyle çalıştırılması,...
  • Page 172 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 172 All manuals and user guides at all-guides.com • Kendi kendine boşalım oranı son derece düşük olup, bu sayede uzun süre kullanılmasa bile tekrar kullanım için hazır olur. • Düşük ağırlık • Uzun kullanım ömrü Akünün çıkarılması (şek. 2) Akü-kilit açma tuşuna (8) basın ve aküyü...
  • Page 173 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 173 All manuals and user guides at all-guides.com DİKKAT! Şarj süresi bittikten sonra akü, şarj aletinden çıkarılmalıdır. Şarj aletinin ve akünün şarj işlemi esnasında normal derecede ısınması doğaldır ve bir arızaya işaret etmez. ÖNERİ! Şarj işleminin ayrıca elektrikli bir zamanlayıcı...
  • Page 174 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 174 All manuals and user guides at all-guides.com Makine, bir hızlı uç takma mandrenine (1) sahiptir. Bu sayede makine aksesuarını elle çalıştırmada hızlıca ve mandren anahtarı kullanmadan değiştirmeniz mümkündür (şek. 5). • Hızlı uç takma mandreninin pençelerini açın, bunun için hızlı uç takma mandrenini saat yönünün tersi yönde döndürün.
  • Page 175: Çalışma Şekli

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 175 All manuals and user guides at all-guides.com LED çalışma lambası Makine açık olduğu esnada LED çalışma lambası (11), daha iyi bir görüş ve karanlık çalışma alanlarında güvenli bir çalışma için yanar (şek. 6). LED çalışma lambası, açma/kapatma şalterinden elinizi çekince söner. DİKKAT! LED çalışma lambası! Işık demetine doğrudan bakmayın, çünkü...
  • Page 176: Kullanımdan Sonra

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com DİKKAT! Vidaların çok derin vidalanması nedeniyle aşırı dönme tehlikesi mevcuttur. Vidalama işlemini izleyin ve gerekirse zamanından önce bitirin ve vidayı bir tornavida ile sıkın. Deneme vidalaması yapın! Dişli komütatörü (şek. 8) Dişli komütatörü...
  • Page 177: Muhafaza Ve Taşıma

    5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 177 All manuals and user guides at all-guides.com İKAZ! Elektrik çarpması tehlikesi! • Makinenin soğumasını bekleyin ve aküyü makineden çıkarın. • Şarj aletini temizlemeden önce her zaman elektrik fişini çekin. • Makinenin içine su girmemesine dikkat edin. •...
  • Page 178 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 178 All manuals and user guides at all-guides.com DİKKAT! Deşarj olmuş akülerin depolanması, derin deşarja yol açabilir. Bu durumda akü hücreleri tahrip olur ve akü kullanılamaz hale gelir. Taşıma Sevkiyat için mümkün olduğunca orijinal ambalajı kullanın. 1.
  • Page 179: Arıza Ve Yardım

    • Kullanım kılavuzu, bulunması halinde aksesuar parçaları ve makineyi orijinal ambalajında saklayın. Böylece tüm bilgi ve parçalar daima elinizin altında olur. • Meister aletleri büyük çaplı bakım gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine sokmayın. Daha geniμ bilgiler kullanım kılavuzundan alınabilir.
  • Page 180 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 180 All manuals and user guides at all-guides.com • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arızası meydana geldiπinde aleti servis adresimize postalayın. Aletiniz kısa süre içinde tamir edilecektir. • Arıza hakkında yapılacak kısa açıklama arıza arama ve tamir süresini azaltacaktır.
  • Page 181 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 181 All manuals and user guides at all-guides.com Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31...
  • Page 182 5451240-Akkubohrsc_man 27.02.15 10:31 Seite 182 All manuals and user guides at all-guides.com Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung EG-Verklaring van overeenstemming Prohlášení o konformitě s ES Oświadczenie zgodności Unii Europejskiej Déclaration de conformité CE AB Uygunluk Açıklaması...
  • Page 183 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Uschování technické dokumentace...
  • Page 184 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Ce manuel est également adapté pour:

451240

Table des Matières