Page 2
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 2 Abb. 1...
Page 3
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 3 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Akku ist Akku ist Akku ist leer und voll geladen teilweise entladen muss geladen werden...
Page 5
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 5 Abb. 8...
Page 6
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 6 Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nutzer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite...
Page 7
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 7 2 Elektri sche Sicherheit zuge lassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeig - a Der Anschlussstecker des Elek - neten Verlän gerungskabels ver rin - tro werkzeuges muss in die gert das Risiko eines elektrischen Steck dose passen.
Page 8
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 8 werkzeug ausgeschaltet ist, be - 4 Ver wen dung und Behandlung vor Sie es an die Stromversor - des Elektro werkzeuges gung und/oder den Akku an - schlie ßen, es aufnehmen oder a Überlasten Sie das Gerät nicht. tragen.
Page 9
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 9 schä digt sind, dass die Funktion c Halten Sie den nicht benutzten des Elektrowerkzeuges beein - Akku fern von Büroklammern, trächtigt ist. Lassen Sie beschä - Münzen, Schlüsseln, Nägeln, digte Teile vor dem Einsatz des Schrauben oder anderen klei - Gerätes reparieren.
Page 10
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 10 b Benutzen Sie mit dem Gerät d Laden Sie keine nicht wieder - gelieferte Zusatzhandgriffe. aufladbaren Batterien mit dem Der Verlust der Kontrolle kann zu Ladegerät auf. Verletzungen führen. e Stellen Sie das Akkuladegerät, c Halten Sie das Gerät an den mit der Batterie, während des isolierten Griffflächen, wenn Sie Ladens auf eine gut belüftete...
Page 11
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 11 Ansonsten be steht Brand- und o Öffnen Sie den Akku nicht. Explosionsgefahr. Es be steht die Gefahr eines Kurzschlusses. k Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung p Schützen Sie den Akku vor besteht die Gefahr eines Hitze, z.
Page 12
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 12 • Das Ladegerät darf nur an der auf umweltgerecht, wenn Sie sich dem Typenschild angegebenen davon trennen möchten. Entsorgen Spannungsquelle angeschlossen Sie den Akku an einer örtlichen werden. Sammelstelle. • Akku nur mit dem zugehörigen Wichtig! Be triebs - Ladegerät laden.
Page 13
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 13 5 – Bestimmungsgemäßer Akku keinen Tempera tu - Gebrauch ren über 50 °C aussetzen! Wasserkontakt mit Bohren in Holz und Metall, Schrau ben. dem Akku ver mei - Verwenden Sie Maschine, Ladegerät den! Akku nicht und Zubehör (Hersteller angaben be - ins Wasser wer fen! Explo si ons - achten!) nur für deren bestimmungs -...
Page 14
Sie deshalb Elektro werk zeuge immer mit der notwendigen Vorsicht. 6 – Technische Informationen Restrisiken können zum Beispiel sein: Technische Daten • Berühren von rotierenden Teilen Akku-Bohrschrauber MAS18VL oder Einsatzwerkzeugen. Nennspannung 18 V • Verletzung durch umher fliegende Leerlauf-Drehzahl 1. Gang Werkstücke oder Werkstückteile.
Page 15
Technische Änderungen vorbehalten. einträchtigung ver wen det werden. ist ein eingetragenes Waren - ACHTUNG! Der Schwin gungs - zeichen der Meister Werk zeu ge emissionswert kann sich wäh - GmbH D-42349 Wuppertal rend der Benutzung des Elektro - werk zeugs vom Angabewert unter - Geräusch/Vibration...
Page 16
Akku (7) aus der Akku-Auf - nahme (9) herausziehen. 8 – Akku laden Akku einsetzen (Abb. 2) ACHTUNG! Der Akku Typ Akku (7) bis zum Anschlag in die MAS18MAP dieses Akku- Akku-Aufnahme (9) schieben und Bohr schrau bers MAS18VL darf hörbar einrasten lassen.
Page 17
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 17 Akku laden (Abb. 3) gleich blei ben de Erwär mung von Ladegerät und Akku während des ACHTUNG! Der Akku ist Lade vorgangs ist normal und stellt werkseitig nicht voll geladen. keine Fehlfunktion dar. Den Akku vor dem ersten Gebrauch aufladen.
Page 18
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 18 Werkzeug einspannen • Ziehen Sie beim Einspan nen ei - nes Bohrers in das Schnell spann- Handelsübliche Schrauber-Bits, Bohrfutter Handschuhe an. Bithalter und Bohrer bis zu einem Durchmesser von 13 mm können in • Ziehen Sie zum Einspan nen des das Bohrfutter (1) eingespannt Werkzeugs das Schnellspann- werden.
Page 19
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 19 leuchte erlischt beim Loslassen des • Schrauben eindrehen: Ein-/Aus schalters. Rechts-/Linkslauf-Um schal ter (5) auf Rechtslauf stellen. ACHTUNG! LED-Arbeits - leuchte! Schauen Sie nicht • Schrauben ausdrehen: direkt in den Lichtstrahl, da dies Rechts-/Linkslauf-Um schal ter (5) Schädigungen der Augen zur auf Linkslauf stellen.
Page 20
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 20 ACHTUNG! Um schal tung nur • Beschädigen Sie keinesfalls die bei Motor stillstand vorneh men. Oberflächen der Maschine. • Verwenden Sie keine aggressiven 11 – Nach dem Gebrauch Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie •...
Page 21
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 21 2. Bewahren Sie das Gerät an einem Haus müll! Sie sind entsprechend trockenen und für Kinder nicht der Richt linie 2012/19/EU für erreichbarem Ort auf. Elektro- und Elek tro - nik-Alt ge räte ge trennt 3.
Page 22
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 22 oder nicht, bei einer Sammel stelle *gekennzeichnet mit: in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil Cd = Cadmium, oder im Handel abzugeben, damit Hg = Quecksilber, sie einer umwelt schon enden Pb = Blei Entsorgung zuge führt werden können.
Page 23
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 23 • Meister-Maschinen sind weit ge hend WICHTIG! Wir weisen aus - wartungsfrei, zum Reinigen der drücklich darauf hin, dass wir Gehäuse genügt ein feuchtes Tuch. nach dem Produkthaftungsgesetz Zusätzliche Hinweise ent neh men nicht für durch unsere Ma schinen Sie bitte der Betriebs anleitung.
Page 24
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 24 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
Page 25
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 25 nářadí v bezpečné vzdálenosti. prodlužovací kabely, které jsou Odvrácením pozornosti můžete povoleny i pro exteriéry. Použití ztratit kontrolu nad strojem. prodlužovacího kabelu vhodného pro exteriéry snižuje riziko zásahu 2 Elektrická bezpečnost elektrickým proudem. a Přípojná zástrčka stroje musí f Pokud nelze zamezit provoz být kompatibilní...
Page 26
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 26 máte při přenášení stroje prst na práci v uvedeném rozsahu spínači nebo pokud je stroj výkonu. zapnutý a připojený k napájecímu zdroji, může dojít k úrazům. b Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je vadný. d Než stroj zapnete, odstraňte Elektrické...
Page 27
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 27 g Elektrické nářadí, příslušenství, se kapalina dostane do očí, vkládané nástroje atd. poraďte se dodatečně s používejte v souladu s těmito lékařem. Vytečení akumulátorové instrukcemi. Zohledněte kapaliny může vést k podráždění přitom pracovní podmínky a pokožky nebo popáleninám.
Page 28
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 28 8 Bezpečnostní pokyny, týkající se zamezili zásahu elektrickým akumulátorů/ nabíječek proudem. Nabíječku nikdy nedržte pod tekoucí vodou. Dodržujte a Tuto nabíječku mohou používat pokyny pro čištění a údržbu. děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo h Nabíječku chraňte před deštěm mentálními schopnostmi nebo...
Page 29
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 29 2 – Bezpečnostní m Nepoužívejte nabíječku na upozornění specifická snadno zápalném podkladu pro přístroj (např. papír, textilie atd.) příp. v hořlavém okolí a nezakrývejte ji. Zahříváním nabíječky POZOR! Stroj má LED diodu vznikajícím při nabíjení hrozí jako osvětlení...
Page 30
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 30 • Při nabíjení dbejte na správnou CE je zkratka výrazu polaritu „+/–“. „Conformité Européenne“, což znamená „Shoda se • Akumulátory nevhazujte do směrnicemi EU“. Označením CE otevřených plamenů. výrobce potvrzuje, že tento výrobek odpovídá platným evropským Vysvětlení...
Page 31
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 31 3 – Součásti Použití v rozporu s určením 1 Rychloupínací sklíčidlo Všechna použití se strojem, která 2 Předvolba krouticího momentu nejsou uvedena v kapitole „Použití 3 Přepínač převodovky v souladu s účelem“ se považují za 4 LED indikace stavu nabití...
Page 32
18 V, kapacitou 2000 mAh a čtyři články. Jiné typy akumulátorů by mohly vybuchnout. Tento akumulátorový vrtací šroubovák Meister MAS18VL se smí nabíjet výhradně nabíječkou TF0702082500G. Jakékoliv použití jiných nabíječek, jakož i použití nabíječky TF0702082500G na jiném...
Page 33
Technické změny vyhrazeny. uvedené hodnoty v závislosti na druhu a způsobu, jakým se je zapsaná obchodní značka elektrický nástroj používá. společnosti Meister Werkzeuge GmbH Snažte se udržovat zatížení D-42349 Wuppertal · Germany vibracemi pokud možno na minimu. Příkladným opatřením ke Hluk/vibrace snížení...
Page 34
POZOR! Akumulátor typu Nabití akumulátoru (obr. 3) MAS18MAP tohoto akumulátorového vrtacího POZOR! Akumulátor není z šroubováku MAS18VL se smí výroby zcela nabitý. Před nabíjet výhradně nabíječkou typu prvním použitím nabijte TF0702082500G. Jakékoliv použití akumulátor. jiných nabíječek, jakož i použití...
Page 35
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 35 zhasne červená LED dioda a vrtacím šroubováku můžete nastavit rozsvítí se zelená LED dioda. potřebný stupeň od 1 (snadné šroubování) až max. (obtížné 4. Stiskněte odblokovací tlačítko (8) šroubování/vrtání). Vždy zvolte na akumulátoru a akumulátor krouticí...
Page 36
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 36 zaktivovalo zablokování spínače lepší viditelnost a bezpečnější práci Zap/Vyp. v oblastech se špatnou viditelností . LED pracovní svítidlo zhasne při POZOR! Nebezpečí ohrožení puštění spínače Zap/Vyp . pořezáním! POZOR! LED pracovní • Pro upnutí vrtáku v svítidlo! Nedívejte se přímo rychloupínacím sklíčidle si do laseru, protože to může mít za...
Page 37
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 37 11 – Po použití • Vyšroubování šroubů: Přepínač pro pravý chod/levý chod (5) nastavte na „levý chod“. • K vypnutí stroje pusťte spínač Zap/Vyp. • Bezpečnostní poloha: Střední poloha přepínače; v této poloze • Pravotočivý/levotočivý chod posuvného přepínače se nástroj nastavte do střední...
Page 38
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 38 kovovými nebo nylonovými POZOR! Uložení vybitého štětinami ani ostré nebo kovové akumulátoru může vést k čisticí předměty, nože, tvrdé takzvanému hlubokému vybití. Tím špachtle apod. se akumulátorové buňky zničí a akumulátor je tak nepoužitelný. • Používejte pouze mírný čisticí prostředek a suchou nebo vlhkou Přeprava utěrku, nikoliv mokrou utěrku, z...
Page 39
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 39 odděleně podle druhu a likvidujte Jako spotřebitel máte ze zákona podle místních předpisů. povinnost odevzdat všechny Podrobnosti získáte od Vaší místní baterie a akumulátory, bez ohledu správy. na to, zda obsahují škodlivé látky* nebo ne, na sběrném místě ve POZOR! U elektrických vaší...
Page 40
části nebyly • Přístroje Meister téměř nevyžadují použity naše originální díly popř! údržbu, k čištění krytu postačí námi schválené díly a oprava vlhký hadřík. Elektrické stroje nebyla provedena firmou Meister nikdy neponořujte do vody.
Page 41
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 41 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
Page 42
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 42 est détournée, vous pouvez l’extérieur. L’utilisation d’une perdre le contrôle de l’appareil. rallonge adaptée au travail en extérieur diminue les risques de 2 Sécurité électrique décharges électriques. a La fiche de la machine doit être f S’il est impossible d’éviter adaptée à...
Page 43
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 43 de le brancher à l’alimentation 4 Utilisation et manipulation de électrique et/ou à la batterie, l’outil électrique avant de le prendre en main ou de le porter. Si vous avez le doigt sur a Ne surchargez pas la machine. l’interrupteur lorsque vous portez la Utilisez l’outil électrique qui est machine, ou si la machine est...
Page 44
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 44 le bon fonctionnement de la c Tenez la batterie que vous machine. Faites réparer les n’utilisez pas à distance des pièces abîmées avant d’utiliser trombones, des pièces de la machine. De nombreux monnaie, des clés, des clous, accidents sont causés par des des vis ou tout autre petit objet outils électriques qui sont mal...
Page 45
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 45 sous tension les composants effectués par l’utilisateur et non métalliques de la machine et par des enfants sans la provoquer un choc électrique. présence d’un adulte. b Si des poignées c Si le câble de raccordement au supplémentaires sont fournies secteur de ce chargeur est avec la machine, utilisez-les.
Page 46
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 46 i Ne rechargez la batterie que sur en raison de la chaleur générée les chargeurs recommandés par lors du chargement. le fabricant. Un appareil de recharge destiné à un type n En cas d’utilisation incorrecte, particulier de batterie constitue un du liquide peut s’écouler des risque d’incendie s’il est utilisé...
Page 47
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 47 • N’utilisez la machine, les Explication des symboles de accessoires et le chargeur que sécurité sur l’outil à accu et le pour ce domaine d’utilisation chargeur conforme aux fins prévues! La machine et le chargeur •...
Page 48
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 48 3 – Composants Classe de protection II. Le boîtier possède une double protection isolante. 1 Mandrin à serrage rapide Ce symbole indique que le produit 2 Présélection de la vitesse correspond à la classe de protection 3 Inverseur II.
Page 49
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 49 Cet appareil est uniquement électriques requiert donc une destiné à une utilisation attention toute particulière. domestique. Ce qui suit peut constituer par Utilisation non conforme exemple des risques résiduels: Toutes les utilisations de l’appareil • Contact avec des pièces rotatives qui ne sont pas mentionnées au ou les outils utilisés.
Page 50
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 50 6 – Informations techniques indiquée peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Données techniques Sous réserve de modifications Perceuse sans fil MAS18VL techniques. Tension nominale 18 V est une marque déposée de ère Vitesse à vide...
Page 51
être sollicité). ATTENTION! L’accu de type MAS18MAP de cette perceuse ATTENTION! Des nuisances à accu MAS18VL doit uniquement sonores dues à cet appareil être chargé avec le chargeur de ne peuvent pas être type TF0702082500G. Toute complètement évitées.
Page 52
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 52 indépendamment du niveau de 1. Branchez le chargeur (12) sur une charge, sans perte de capacité. prise (Fig. 3). Le voyant de contrôle de l'état de charge (13) • Décharge spontanée très faible qui sur le chargeur (12) est allumé en permet d’utiliser l’appareil même vert et indique la préparation au après un entreposage de longue...
Page 53
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 53 • vert/jaune/rouge: ainsi être remplacé en mode l’accu est complètement chargé. manuel rapidement et sans clé à mandrin. • jaune/rouge: l’accu est partiellement déchargé. • Ouvrez les pinces du mandrin à serrage rapide. Pour cela, tournez •...
Page 54
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 54 10 – Mode de travail mandrin, cette vis doit être débloquée par l’avant à travers le mandrin (1). Les vis à pas à Régulateur électronique de la gauche peuvent uniquement être vitesse de rotation débloquées par une rotation sur la droite.
Page 55
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 55 11 – Après l’utilisation gauche (5) sur « Marche à gauche ». • Pour arrêter la machine, relâchez • Position de sécurité : Position le commutateur Marche/Arrêt. centrale du commutateur ; lorsque le commutateur à coulisse se •...
Page 56
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 56 13 – Entreposage et • N’endommagez surtout pas les transport surfaces de la machine. • N’utilisez pas de nettoyants Rangement agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ni 1. Nettoyez l'appareil comme décrit d’ustensiles de nettoyage pointus ci-dessus.
Page 57
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 57 4. Protégez l'appareil contre les ATTENTION! Pour les secousses et les vibrations appareils électriques à violentes qui peuvent être batterie ou à accu, les batteries provoquées pendant le transport ou les accus doivent être retirés dans une voiture.
Page 58
Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails. 17 – Remarques de service • Les appareils Meister sont soumis • Conservez la machine, la mode à des contrôles qualité sévères. d’emploi et les accessoires Cependant, dans le cas où une éventuels dans l’emballage...
Page 59
été caisse. utilisées et que la réparation n’a pas été effectuée par Meister • Dans le cas où il ne s’agit pas Werkzeuge GmbH le service d’une réparation sous garantie, les après-vente ou un spécialiste...
Page 60
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 60 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
Page 61
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 61 2 Electrical Safety circuit-breaker reduces the risk of an electrical shock. a Power tool plugs must match the outlet. Never modify the 3 Personal safety plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed a Stay alert, watch what you are (grounded) power tools.
Page 62
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 62 This enables better control of the the power tool or these power tool in unexpected situations. instructions to operate the power tool. Power tools are f Dress properly. Do not wear dangerous in the hands of loose clothing or jewellery.
Page 63
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 63 b Only use the rechargeable b Use the machine with the batteries intended for the supplied additional handle, if power tools. The use of other available. Loss of control may lead batteries may lead to injury and to injuries.
Page 64
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 64 e Place the battery charger and l Check the charger, cable and battery on a well-ventilated plug before each use. If you surface during charging. detect a fault, do not use the charger. In the event of damage f Separate the charger from the to the charger and/or the power supply and allow to cool...
Page 65
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 65 r In the event of damage to and • Do not use the charger out in the improper use of the rechargeable open. battery, vapours may be produced. Ensure plenty of fresh • To protect the rechargeable air, and in the event of complaints, battery from damage, do not contact a doctor.
Page 66
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 66 Important! Read Do not throw the rechargeable the operating battery into water! Explosion instructions for hazard! the charger! Do not dispose of a Voluntary "geprüfte rechargeable battery in the Sicherheit" seal of quality toilet! (tested safety) Do not throw the rechargeable battery into fire!
Page 67
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 67 5 – Proper use of the Remaining risks: product The operating instructions for Drilling in wood and metal, use as a this electrical tool contains screwdriver. Only use the device, comprehensive tips for the safe battery charger and accessories handling of electrical tools.
Page 68
This cordless drill/screwdriver Meister 6 – Technical data MAS18VL may only be charged with the charger TF0702082500G. Any Technical data use of any other charger or use of the charger TF0702082500G connected Cordless drill/screwdriver...
Page 69
MAS18MAP example, by also including times belonging to this cordless drill/ in which the power tool is screwdriver MAS18VL may only be switched off and times in which it charged using the charger type is switched on, but is running TF0702082500G.
Page 70
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 70 • No memory effect, i.e. the charger (12) with the voltage of rechargeable battery can be your mains power supply before charged at any time, either before or plugging the charger in. after use, regardless of the charge status without loss of capacity.
Page 71
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 71 The charge state is shown as The machine has a quick-action follows: chuck (1). This allows you to change accessories by hand quickly • Green/Yellow/Red: and without a chuck key. The rechargeable battery is fully charged.
Page 72
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 72 Switching on and off (Figure 6) • A light pressure on the On/Off switch (10) = Low revolutions to • Switching on: undo stubborn screws. Press the On/Off switch (10). The screwing/drilling process • Push down fully on the switch = starts.
Page 73
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 73 12 – Cleaning and Gear switch (Figure 8) maintenance Using the gear switch (3) you may select two different revolution Cleaning ranges. CAUTION! Electric shock! • Switch position 1: 0 – 400 min for installing and WARNING! Risk of electric removing screws shock!
Page 74
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 74 • We recommend cleaning the 3. Only carry the device by the machine after every use. handle. Maintenance 4. Protect the device from the heavy impacts and vibrations that may The machine does not contain any occur when transporting by car.
Page 75
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 75 not be disposed off in the As the consumer, you are legally household waster. obliged to return all batteries and rechargeable batteries whether Batteries/rechargeable batteries they contain hazardous materials* that can no longer be used should or not, to a collection point in be disposed of in the containers your community/town/...
Page 76
• Meister devices are to a large released by us not being used extent maintenancefree, a damp when parts are changed, or...
Page 77
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 77 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
Page 78
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 78 2 Elektrische veiligheid dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik a De aansluitstekker van het buitenshuis zijn goedgekeurd. gereedschap moet in het Het gebruik van een voor gebruik stopcontact passen. De stekker buitenshuis geschikte mag in geen geval worden verlengkabel beperkt het risico veranderd.
Page 79
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 79 uitgeschakeld is voordat u het 4 Zorgvuldige omgang met en op de stroom voorziening of de zorgvuldig gebruik van accu aansluit en voordat u het elektrische gereedschappen oppakt of draagt. Als u bij het dragen van het gereedschap uw a Overbelast het gereedschap vinger aan de schakelaar hebt of niet.
Page 80
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 80 bewegende delen van het bestaat er brandgevaar wanneer gereedschap correct het met andere accu’s gebruikt functioneren en niet wordt. vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of b Gebruik uitsluitend de daarvoor beschadigd zijn dat de werking voorziene accu’s in het van het gereedschap nadelig elektrische gereedschap.
Page 81
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 81 7 Speciale veiligheidsinstructies en de daaruit voortvloeiende voor boormachines gevaren begrijpen. a Houd het elektrische b Kinderen mogen niet met het gereedschap aan de geïsoleerde laadtoestel spelen. Reiniging en grijpvlakken vast wanneer u gebruikersonderhoud mogen niet werkzaamheden uitvoert, waarbij uitgevoerd worden door kinderen de schroef verborgen...
Page 82
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 82 h Stel het laadtoestel niet bloot ondergrond (bv. papier, textiel aan regen en vocht. Het etc.) resp. in een brandbare binnendringen van water in een omgeving en dek het niet af. laadtoestel verhoogt het risico Wegens de verwarming van het van een elektrische schok.
Page 83
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 83 lichtstraal omdat dit oogletsels Toelichting bij de veiligheids - tot gevolg kan hebben. symbolen • Gebruik machine, toebehoren en De machine en het laadtoestel uitsluitend voor het laadtoestel horen niet voorgeschreven toepassings - thuis bij het huisvuil. gebied! Voer de afgedankte apparatuur op milieuvriendelijke wijze af.
Page 84
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 84 overeenstemt met beschermings - 8 Accuontgrendeltoets klasse II. Dit betekent dat het 9 Accu-opname product met een versterkte of 10 Schakelaar ‘Aan/uit’ met dubbele isolatie tussen netstroom - toerentalregeling kring en uitgangsspanning resp. 11 LED-werklamp metalen behuizing uitgerust is.
Page 85
6 – Technische informatie uitgesloten kunnen worden. Bedien elektro gereedschap daarom altijd met de nodige voorzichtigheid. Technische gegevens Restrisico's kunnen bijvoorbeeld Accuboorschroevendraaier zijn: MAS18VL • Aanraken van roterende delen of Nominale inzetgereedschap. spanning 18 V Nullasttoerental versnelling • Verwonding door in het rond = 0 –...
Page 86
Deze accuboorschroevendraaier vergelijking van verschillende Meister MAS18VL mag uitsluitend elektrowerktuigen gebruikt worden. met het laadtoestel TF0702082500G geladen worden. Ieder gebruik van De vermelde trillingsemissiewaarde andere laadtoestellen en het gebruik...
Page 87
LET OP! Het accutype tijd gedurende welke het MAS18MAP van deze weliswaar ingeschakeld is, maar accuboorschroevendraaier onbelast draait). MAS18VL mag uitsluitend met het laadtoestel van het type OPGELET! Een zekere TF0702082500G geladen worden. geluidshinder door dit Ieder gebruik van andere apparaat is onvermijdbaar.
Page 88
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 88 Accu aanbrengen (afb. 2) 4. Ontgrendeltoets (8) aan de accu indrukken en de accu van het Accu (7) tot aan de aanslag in de laadtoestel aftrekken. accu-opname (9) schuiven en hoorbaar laten vastklikken. LET OP! De accu dient na het verstrijken van de laadtijd Accu laden (afb.
Page 89
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 89 schroeven draaier kunt u de LET OP! Door ongewild in te telkens noodzakelijke trap, van 1 schakelen, bestaat er gevaar (lichtlopende schroeven) tot max. voor verwondingen. Zet de (stroef schroeven/boren) instellen. schakelaar voor de draairichting Kies steeds het voor het betreffende bij stilstand van de machine in de werk gunstigste draaimoment.
Page 90
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 90 schakelaar “Aan/uit” loslaten. Het Draairichting, draaiing naar schroef- of boorproces wordt rechts/draaiing naar links (afb. 7) beëindigd en de LED-werklamp dooft. De draairichting bepaalt u met behulp van de schakelaar ‘Draaiing LED-werklamp (afb. 6) naar rechts/draaiing naar links’ (5) boven de bedrijfsschakelaar.
Page 91
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 91 12 – Reiniging en onderhoud • Schakelaarstand 1: 0 – 400 min voor schroeven in- en uitdraaien Reiniging • Schakelaarstand 2: OPGEPAST! Elektrische 0 – 1550 min voor schroeven en schok! boren WAARSCHUWING! Gevaar Het te kiezen toerentalgebied wordt voor een elektrische schok! door het betreffende materiaal en de geplande werkzaamheid bepaald en...
Page 92
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 92 • Droog de machine en de 1. Schakel het apparaat uit en opzetstukken met een zachte verwijder de accu. doek. 2. Gebruik zo mogelijk de • Wij adviseren, de machine telkens transportbeveiliging. na gebruik te reinigen. 3.
Page 93
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 93 LET OP! Bij elektrisch Batterijen en accu's horen niet bij gereedschap met batterij- of het huisvuil thuis! accuvoeding dienen de batterijen of accu’s verwijderd en in Als verbruiker bent u wettelijk overeenstemming met de verplicht om alle batterijen en geldende batterijverordening accu's, los van het feit of deze gescheiden afgevoerd te worden.
Page 94
• Meister-artikelen worden aan gebruikt werden en de reparatie strenge kwaliteitscontroles niet door de klantenservice van onderworpen. Mocht er des - Meister Werk zeuge GmbH of een ondanks toch nog een defect geautoriseerde vakman m.b.t. het functioneren optreden, uitgevoerd werd! Dit geldt ook dan verzoeken wij u de machine voor de gebruikte accessoires.
Page 95
• Ook na het verstrijken van de schade verzoeken wij u de garantietermijn kunt u op ons machine deugdelijk te verpakken, blijven rekenen, omdat eventuele respectievelijk de originele reparaties aan Meister-artikelen verpakking te gebruiken. dan tegen lage kosten door ons worden uitgevoerd.
Page 96
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 96 Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Ogólne wskazówki 9 – Obsługa bezpieczeństwa 10 – Sposób pracy 2 – Wskazówki 11 –...
Page 97
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 97 c Podczas pracy przez pociąganie za kabel. z elektronarzędziem należy Kabel należy chronić przed upewnić się, że dzieci i inne wysoką temperaturą, olejem, osoby postronne zachowują ostrymi krawędziami odpowiednią odległość. i ruchomymi elementami Odwrócenie uwagi może urządzenia.
Page 98
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 98 b Zawsze należy stosować elektronarzędziem w przypadku środki ochrony indywidualnej nieoczekiwanych sytuacji. i nosić okulary ochronne. Korzystanie ze środków f Należy nosić odpowiednią ochrony indywidualnej, np. odzież. Nie wolno zakładać maski przeciwpyłowej, luźnej odzieży ani biżuterii. Nie antypoślizgowego obuwia wolno zbliżać...
Page 99
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 99 c Przed zmianą ustawień, instrukcją obsługi. Należy przy wymianą osprzętu lub tym uwzględnić warunki pracy odłożeniem urządzenia należy i rodzaj wykonywanej wyciągnąć wtyczkę z gniazda czynności. Używanie i/lub wyjąć akumulator. Ta elektronarzędzia do celów czynność zapobiegawcza niezgodnych z ich zapobiega przypadkowemu przeznaczeniem może...
Page 100
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 100 elektro litu może być przyczyną tylko za izolowane powierzchnie podraż nień skóry lub oparzeń. chwytne. Kontakt z przewodem elektry cznym znajdującym się pod 6 Serwis napięciem może wywołać powstanie napięcia w innych a Naprawę urządzenia powierzać metalowych częściach narzędzia, wyłącznie wykwalifikowanym a w konsekwencji spowodować...
Page 101
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 101 e Podczas ładowania akumulatora k Utrzymywać ładowarkę w ustawić ładowarkę w miejscu z czystości. Zabrudzenia powodują odpowiednią wentylacją. ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f Przed rozpoczęciem czyszczenia, konserwacji i l Przed każdym użyciem składowania odłączyć sprawdzić ładowarkę, kabel i ładowarkę...
Page 102
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 102 ciągłym nasłonecznieniem i • Akumulator ładować tylko ogniem. Zagrożenie wybuchem! odpowiednią do niego ładowarką. q Nie zwierać akumulatora. • Chronić ładowarkę i wiertarko- Zagrożenie wybuchem! wkrętarkę przed wilgocią. Nigdy nie zanurzać w wodzie! r W przypadku uszkodzenia lub niefachowego obchodzenia się...
Page 103
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 103 Ważne! Nie narażać akumulatora Przestrzegać na działanie temperatury instrukcji powyżej 50°C! obsługi! Unikać kontaktu Ważne! akumulatora z Przeczytać wodą! Nie instrukcję obsługi wrzucać akumulatora do wody! ładowarki! Zagrożenie wybuchem! Dobrowolny certyfikat Nie wyrzucać akumulatora jakości „Geprüfte do toalety! Sicherheit”...
Page 104
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 104 4 – Zakres dostawy stąd szkody, jak również za szkody osobowe, powstałe z powodu • wiertarko-wkrętarka nieprawidłowego użytkowania, akumulatorowa odpowiada użytkownik urządzenia. • akumulator litowo-jonowe • Szybka ładowarka W przypadku stosowania w maszynie • instrukcja obsługi części innych lub nieoryginalnych, •...
Page 105
Inne typy akumulatorów mogą medycznymi implantami wybuchać. skonsultowały się z lekarzem lub producentem implantu. Wiertarko-wkrętarkę akumulatorową Meister MAS18VL można ładować wyłącznie ładowarką 6 – Informacje techniczne TF0702082500G. Stosowanie innych ładowarek lub zasilanie Dane techniczne ładowarki TF0702082500G z sieci o parametrach innych niż...
Page 106
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 106 Poziom ciśnienia akustycznego uwzględnić wszystkie elementy : 88,4 dB(A) składowe cyklu eksploatacji (na Niepewność K : 3 dB(A) przykład czas, w którym narzędzie jest wyłączone lub Drgania rąk/ramion: pozostaje włączone, ale pracuje bez obciążenia). : 1,10 m/s Niepewność...
Page 107
UWAGA! Akumulator typu Wsunąć akumulator (7) do oporu w MAS18MAP dołączony uchwyt akumulatora (9) aż do do wiertarko-wkrętarki słyszalnego zatrzaśnięcia. akumulatorowej MAS18VL można ładować wyłącznie ładowarką typu Ładowanie akumulatora (rys. 3) TF0702082500G. Stosowanie innych ładowarek lub zasilanie UWAGA! Akumulator nie jest ładowarki TF0702082500G z sieci...
Page 108
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 108 4. Wcisnąć przycisk blokady Przekręcając regulator momentu akumulatora (8) i wyjąć obrotowego (2) wiertarko-wkrętarki akumulator ze stacji ładowania. akumulatorowej, można ustawić aktualnie wymagany stopień – od 1 UWAGA! Po upływie czasu (wkręcanie lekkie) do max. ładowania wyjąć...
Page 109
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 109 • Obracać szybkomocujący uchwyt należy trzymać przycisk wciśnięty. wiertarski w kierunku zgodnym z Lampka robo cza LED (11) świeci. ruchem wskazówek zegara i mocno go dokręcić. • Wyłączenie: po całkowitym wkręceniu lub UWAGA! Przypadkowe wykręceniu śruby lub wiertła włączenie powoduje ryzyko zwolnić...
Page 110
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 110 UWAGA! Nie dopuszczać do Przełącznik przekładni (rys. 8) zatrzymywania silnika pod obciążeniem podczas wiercenia i Przełącznikiem przekładni (3) można wkręcania! wybrać dwa różne zakresy prędkości obrotowych. Przełącznik obrotów w prawo/ lewo (rys. 7) • Położenie przełącznika 1: 0–400 obr./min do przykręcania i Do wyboru kierunku pracy służy odkręcania śrub...
Page 111
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 111 12 – Czyszczenie • Wysuszyć urządzenie oraz i konserwacja końcówki suchą ściereczką. Czyszczenie • Zaleca się oczyszczenie urządzenia po każdym użyciu. OSTROŻNIE! Porażenie prądem! Konserwacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko Części znajdujące się we wnętrzu porażenia prądem urządzenia nie wymagają elektrycznym! konserwacji ani smarowania przez użytkownika.
Page 112
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 112 1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć przepisami. Szczegółowe informacje akumulator. można uzyskać w urzędzie lokalnej administracji. 2. W miarę możliwości stosować zabezpieczenia transportowe. UWAGA! W przypadku elektronarzędzi napędzanych 3. Przenosić urządzenie wyłącznie za bateriami i akumulatorami baterie pomocą...
Page 113
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 113 15 – Usterki i środki zaradcze Błąd Możliwa przyczyna i środki zaradcze Brak działania. – Akumulator naładowany? – Przełącznik kierunku obrotów w położeniu środkowym? (w takim przypadku urządzenie nie może zostać włączone). Nie można wcisnąć włącznika/ wyłącznika.
Page 114
• Zasadniczo urządzenia Meister lub też gdy naprawy nie nie wymagają konserwacji, a do przeprowadził serwis klienta firmy czyszczenia obudowy wystarcza Meister Werkzeuge GmbH ani inny wilgotna ściereczka. Dodatkowe autoryzowany serwis! Ta sama wskazówki podano w instrukcji regulacja obowiązuje dla eksploatacji.
Page 115
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 115 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
Page 116
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 116 olursa aletin kontrolünü f Elektrikli aletin nemli ortamda kaybedebilirsiniz. kullan∂lmas∂n∂n mutlaka gerekli olmas∂ halinde, kaçak ak∂mdan 2 Elektrik emniyeti koruma tertibatl∂ μalter kullan∂n∂z. Kaçak ak∂mdan koruma tertibatl∂ a Aletin fiμi prize uymal∂d∂r. Fiμi μalter kullan∂lmas∂ elektrik çarpma hiçbir zaman deπiμtirmeyiniz.
Page 117
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 117 aletten ç∂kart∂n∂z. Aletin dönen c Alette bir ayarlama iμlemine parçalar∂n∂n içinde bulunabilecek baμlamadan önce, herhangi bir bir yard∂mc∂ alet yaralanmalara aksesuar∂ deπiμtirirken veya neden olabilir. aleti elinizden b∂rak∂rken fiμi prizden çekiniz. Bu önlem, aletin e Kendinize çok fazla yanl∂μl∂kla çal∂μmas∂n∂...
Page 118
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 118 olmak üzere, çal∂μma koμullar∂n∂ 6 Servis ve yapt∂π∂n∂z iμi dikkate al∂n∂z. Elektrikli el aletlerinin kullan∂mlar∂ a Aletinizi sadece yetkili için öngörülen alan∂n d∂μ∂nda personele ve orijinal yedek kullan∂lmalar∂ tehlikeli durumlara parça kullanma koμulu ile neden olabilir. onart∂n∂z.
Page 119
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 119 altındayken veya cihazın güvenli aletine su girmesi elektrik çarpma bir şekilde kullanımı konusunda riskini arttırır. bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlikelerin i Aküleri sadece üretici farkında olmaları durumunda tarafından tavsiye edilen şarj kullanabilirler. cihazlarında şarj edin. Belirli türde aküler için tasarlanmış...
Page 120
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 120 temastan kaçının. Kazara temas • Vidalama esnasında sıklıkla bloke edilmesi durumunda suyla olmasını engelleyin. yıkayın. Sıvının gözle temas etmesi durumunda ayrıca tıbbi • Şarj aleti sadece tip levhası yardım alınmalıdır. Çıkan akü üzerinde verilen gerilim kaynağına sıvısı...
Page 121
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 121 olarak imha edin. Aküyü yerel bir Akünün suyla toplama merkezine verin. temasını önleyin! Aküyü suya Önemli! Kullanım atmayın! Patlama kılavuzunu tehlikesi! dikkate alın! Aküyü tuvaletlere atmayın! Önemli! Şarj aletinin kullanım kılavuzunu Aküyü ateşe okuyun! atmayın! Patlama tehlikesi! Gönüllü...
Page 122
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 122 5 – Amaca uygun kullanım alet, mevcut koruyucu tertibatlara raπmen tamamen ihtimal d∂μ∂ Tahta ve metalde delme, vidalama. b∂rak∂lamayacak muhtemel riskler Makine, şarj aleti ve aksesuarları içerir. O nedenle elektrikli aletleri her (üretici bilgilerine dikkat edin!) zaman gereken itinayla kullan∂n∂z.
Page 123
şarj edin. k∂yaslanmas∂nda kullan∂labilir. Diğer akü tipleri patlayabilir. Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri, Bu Meister MAS18VL akülü matkap, muhtemel bir olumsuz etki için ilk sadece TF0702082500G şarj aleti ile tahmin olarak da kullan∂labilir. şarj edilebilir. Başka şarj aletlerinin kullanılması...
Page 124
önlemler, aleti kullanırken eldiven 8 – Akünün şarj edilmesi takılması ve çalışma süresinin sınırlanmasıdır. Bunda işletim döngüsünün payı da (mesela DİKKAT! MAS18VL akülü elektrikli aletin kapalı olduğu süreler matkabın MAS18MAP tipi ve aletin gerçi açık olduğu ama aküsü sadece TF0702082500G tipi herhangi bir zorlanma olmadan şarj aletiyle şarj edilebilir.
Page 125
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 125 Akünün takılması (şek. 2) DİKKAT! Şarj süresi bittikten sonra akü, şarj aletinden Aküyü (7) dayanak noktasına kadar çıkarılmalıdır. Şarj aletinin ve akü yuvasında (9) itin ve duyulabilir akünün şarj işlemi esnasında şekilde kilitlenmesini sağlayın. normal derecede ısınması doğaldır ve bir arızaya işaret Akünün şarj edilmesi (şek.
Page 126
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 126 Takım takma • Takımı takmak için hızlı uç takma mandrenini iyice sıkın. Mandrene (1), 13 mm çapına kadar piyasada bulunan tüm vidalama Sağa/sola dönüşlü uçları, uç tutucular ve matkap uçları makinelerde mandrenin her takılabilir. Sadece mandrene zaman sol dişli vidayla emniyetli bir şekilde takılabilen ve bu sabitlenmesi gerekir.
Page 127
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 127 10 – Çalışma şekli verildiğinde, vida ucu veya matkap ucu değiştirmek Elektronik devir sayısı ayarı istendiğinde. Elektronik devir sayısı ayarıyla devir DİKKAT! Vidaların çok derin sayısını yapılan işe göre kademesiz vidalanması nedeniyle aşırı olarak ayarlamanız mümkündür. dönme tehlikesi mevcuttur.
Page 128
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 128 • Makineyi temizlemeden veya • Makinenin aşırı ısınmasını depolamadan önce aküyü ve iş önlemek için havalandırma takımını çıkarın. deliklerini daima toz birikintilerinden arındırın. • Makineyi "Temizlik, bakım ve depolama" altında açıklandığı • Makineyi ve eklentileri yumuşak şekilde temizleyin.
Page 129
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 129 Taşıma cihazlar∂n∂z∂ yerel toplama noktalar∂na intikal ettiriniz. Sevkiyat için mümkün olduğunca Ambalaj malzemelerini türlerine orijinal ambalajı kullanın. göre ayr∂ olarak toplay∂n∂z ve yerel yönetmelik hükümleri 1. Aleti kapatın ve aküsünü çıkarın. doπrultusunda at∂k giderme iμlemine tabi tutunuz. Lütfen 2.
Page 130
Aşağıdaki parçalar ücret Daha geniμ bilgiler kullanım karşılığında teknik servisten sipariş kılavuzundan alınabilir. edilebilir veya yetkili satıcılardan temin edilebilir • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden geçirilir. Buna Akü: MAS18MAP, Art.-Nr.: 5450930 raπmen fonksiyon arızası meydana geldiπinde aleti servis adresimize postalayın. Aletiniz 17 –...
Page 131
Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan tamiratlarda veya orjinal • Garanti süresinin dolmasından olmayan ya da taraf∂m∂zca sonrada sizlere hizmet veririz ve onaylanmayan parçalar∂n muhtemelen Meister aletlerinde deiμtirilmesi nedeniyle ve meydana gelecek arızaları uygun tamirat∂n makinelerimizin yol fiyatlarla tamir ederiz.
Page 132
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 132 Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal D - EG-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 133
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
Page 134
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 134 Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32...
Page 135
5450920-Akku-Bohrs_man 08.03.17 09:35 Seite 135...
Page 136
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...