Häfele dialock DT 100 Instructions De Service Et De Montage
Häfele dialock DT 100 Instructions De Service Et De Montage

Häfele dialock DT 100 Instructions De Service Et De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour dialock DT 100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting and Operating Instructions
Instructions de service et de montage
Istruzioni di montaggio ed uso
Instrucciones de montaje y de servicio
All manuals and user guides at all-guides.com
Terminal de porte DT 100
Terminal de puerta DT 100
Türterminal DT 100
Door Terminal DT 100
Terminale porta DT 100
D
GB
F
I
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Häfele dialock DT 100

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio Türterminal DT 100 Door Terminal DT 100 Terminal de porte DT 100 Terminale porta DT 100 Terminal de puerta DT 100...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt / Contents / Synoptique / Indice / Índice deutsch ..........3 english .
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Inhalt Allgemeine Informationen Einsatzbereich ..........4 Technische Informationen .
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Achtung! Ö Vor Inbetriebnahme (Zuweisung von Keys) unbedingt den Ab schnitt "Inbetriebnahme" dieser Anleitung (siehe Seite 26 ff) durchlesen. Allgemeine Informationen Einsatzbereich Das DT 100 ist ein elektronischer Türbeschlag, der bevorzugt im Hotelbe- reich eingesetzt wird.
  • Page 5: Lieferumfang

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Lieferumfang DT 100: 1 Außenmodul (Befestigungsblech mit Träger und Haube) 1 Innenmodul (Befestigungsblech mit Batterieträger und Haube) 2 Türdrücker mit je 1 Madenschraube 1 Verbindungskabel (160 mm lang) für Außenmodul Kleinteilebeutel: Befestigungsteile: 1 Sicherungsring...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten), siehe auch "Der Große Häfele" (Schließ-und Beschlagtechnik für Türen) Elektronikkeys 4 Batterien Mignon 1 Öffnungshebel 1 Sicherungsringzange 1 Distanzplatte 1 Bohrschablone für DIN-Einsteckschlösser DT 100 - Stand: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Ersatzteile (nicht im Lieferumfang enthalten) 1 Haube für Außenmodul (verschiedene Farben erhältlich) 1 Beutel mit Befestigungsteilen für Außenmodul (Innenvierkant und Senkkopfschrauben M4) 1 Kleinteilebeutel für Außenmodul 1 Kupplungsträger montiert, mit Montageblech 1 Haube für Innenmodul (verschiedene Farben erhältlich) 1 Batterieträger DT 100 Innenmodul komplett 1 Befestigungsblech Innenmodul...
  • Page 8: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Montage Voraussetzungen: Je nach Ausführung des Befestigungsblechs am DT 100 sind auch Ein- steckschlösser möglich, die von der DIN abweichen (z. B. für Österreich). Die Länge folgender Bestandteile des DT 100 hängt von der Türblattdicke ab und muss daher entsprechend gewählt werden: Senkkopfschrauben Benötigtes Werkzeug und zusätzliches Montagematerial:...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Außenmodul für rechts-zeigende Türdrücker anpassen Durch Einsetzen von Stiften auf der Rückseite des Befestigungsblechs (mit Träger) wird das DT 100 für links- oder rechts-zeigende Türdrücker angepasst. 1. Türdrücker so auf den Außenvierkant des Trägers aufsetzen, dass die Bewegungsrichtung des Türdrückers der Anwendung entspricht.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung rechts-zeigender Türdrücker Achtung! Ö Beim Einschlagen der Stifte Stiftleiste nicht beschädigen! 3. Stift 3 x 22 mit einem Hammer leicht in die mit "R" gekennzeichnete Bohrung auf der Rückseite des Befestigungsblechs einschlagen. Die Feder des Türdrückers ist vorgespannt.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung 6. Türdrücker vom Außenvierkant abnehmen. Das DT 100 ist für einen rechts-zeigenden Türdrücker angepasst. Wenn die Stifte auf der falschen Seite eingesetzt wurden, wie folgt vor- gehen: Ö 8 Schrauben des Befestigungsblechs lösen. Ö...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Außenmodul für links-zeigende Türdrücker anpassen Durch Einsetzen von Stiften auf der Rückseite des Befestigungsblechs (mit Träger) wird das DT 100 für links- oder rechts-zeigende Türdrücker angepasst. 1. Türdrücker so auf den Außenvierkant des Trägers aufsetzen, dass die Bewegungsrichtung des Türdrückers der Anwendung entspricht.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung links-zeigender Türdrücker 3. Stift 3 x 22 mit einem Hammer leicht in die mit "L" gekennzeichnete Bohrung auf der Rückseite des Befestigungsblechs einschlagen. Die Feder des Türdrückers ist vorgespannt. 4. Für den Anschlag des Türdrückers Stift 4 x 22 in die mit "L45°" gekenn- zeichnete Bohrung auf der Rückseite des Befestigungsblechs einset- zen.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung 6. Türdrücker vom Außenvierkant abnehmen. Das DT 100 ist für einen links-zeigenden Türdrücker angepasst. Wenn die Stifte auf der falschen Seite eingesetzt wurden, wie folgt vor- gehen: Ö 8 Schrauben des Befestigungsblechs lösen. Ö...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Innenvierkant montieren Farbmarkierungen Innenvierkant mit Nut Kupplungsteil innen Türdrücker mit Madenschraube Den Innenvierkant so in das Kupplungsteil innen einsetzen, dass die Nut für die Madenschraube der Klinke in die korrekte Richtung zeigt. Es ist zu beachten, dass die Farbmakierung des Kupplungsteils immer nach oben oder nach unten zeigt.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Sicherungsring mit einer Sicherungsringzange in die Nut des inneren Kupplungsteils einsetzen. Dabei sicherstellen, dass die Öffnung des Sicherungsrings über keinem der oberen Innenvierkant-Stifte liegt. Der Innenvierkant ist montiert. DT 100 montieren Zur Montage des DT 100 sind folgende Schritte notwendig: bohren Im Folgenden ist die Montage an Türen aus Holz beschrieben.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Löcher für die Befestigungsschrauben und das Verbindungskabel bohren 1. Bohrschablone mit dem Dorn für die Drückernuss auf das Türblatt auf- setzen. Dabei die vertikale Ausrichtung sicherstellen. 2. Löcher mit passendem Bohrer (Ø = 8 mm bzw. Ø = 16 mm) beidseitig bis zum Einsteckschloss bzw.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Bohrbild DT 100 DT 100 - Stand: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Außenmodul befestigen Nut des Innenvierkants Hinweis: Nach der Montage des Innenvierkants am Außenmodul muss die Markierung (Nase) des Kupplungsteils immer in Richtung R zeigen und beim Einsetzen in das Türschloss darf der Innenvierkant nicht verdreht werden.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Innenmodul befestigen 1. Befestigungsblech des Innenmoduls auf die Innenseite des Türblatts setzen. 2. Befestigungsblech mit den vier Befestigungsschrauben an das Außen- modul festschrauben. DT 100 - Stand: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung 3. Verbindungskabel in die Aussparungen des Befestigungsblechs legen und an der markierten Stelle umknicken. DT 100 - Stand: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung 4. Um die Drehrichtung des Türdrückers einzustellen, Kurvenscheibe im Batterieträger an den rechten bzw. linken Anschlag drehen. Der Magnet der Kurvenscheibe weist in Richtung Schlossstulp. Bei der einfachen Betriebsart darf die Kurvenscheibe komplett entfernt werden.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung 7. Batterieträger mit 5 Senkschrauben M3 x 6 auf dem Befestigungsblech festschrauben. 8. Mit einem Türdrücker prüfen, ob das System leichtgängig ist. 9. Außen- und Innenmodul mit je einer Spanplattenschraube 3 x 20 am Türblatt befestigen.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung DT 100 für den Betrieb einrichten 1. Haube des Außenmoduls aufsetzen: Ö Unteren Teil der Haube so auf den Träger setzen, dass die Führun- gen der Haube in den Schienen des Trägers sitzen. Ö...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Demontage Benötigtes Werkzeug: 1. Madenschrauben der Türdrücker lösen. 2. Türdrücker abziehen. 3. Um die Magneten des Trägers zu entlasten, oberen Teil der Haube gegen das Türblatt drücken. 5. Batterien aus dem Batteriefach nehmen. 6.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Einstellen der Transponderart Das DT 100 kann sowohl mit Transpondern des Typs Tag-it® ISO als auch LEGIC® prime verwendet werden. Dazu ist vor der Inbetriebnahme der gewünschte Typ einzustellen: Nach der Montage und dem Einlegen der Batterien oder nach einem Reset wird dem DT 100 ein Transponder der gewünschten Typs, d.h.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Programmier- und Lösch-Key zuweisen In der Einfachen Betriebsart müssen die Programmier- und Lösch-Keys bei der Erstinbetriebnahme zugewiesen werden. Achtung! Ö Um Missbrauch der Elektronik-Keys durch Unbefugte zu verhindern: Programmier- und Lösch-Keys an einem sicheren Ort auf bewahren. 1.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Kurzbedienungsanleitung Einfache Betriebsart Zutrittsrechte zuweisen 1. Anzulernenden Elektronikkey bereithalten. 2. Grünen Programmier-Key vor das DT 100 halten. Grüne LED blinkt. 3. Anzulernenden Elektronikkey innerhalb von 5 Sekunden vor das DT 100 halten. Grüne LED leuchtet kurz auf. Zutrittsrecht für den anzulernenden Elektronikkey ist zugewiesen.
  • Page 29: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Zutrittsrechte aller Elektronikkeys entziehen Wenn ein Elektronikkey verloren wurde und nicht mehr schließberechtigt sein soll, müssen die Schließrechte aller Elektronikkeys am DT 100 entzo- gen werden. Danach müssen allen schließberechtigten Keys wieder Zutrittsrechte zugewiesen werden.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Batteriewechsel Bei schwachen Batterien blinken nach Einschalten des DT 100 die rote und grüne LED abwechselnd. Bei leeren Batterien kann die Tür mit dem DT 100 nicht mehr verriegelt werden. Wir empfehlen die Batterien spätestens nach zwei Jahren zu wechseln, um Schäden durch eventuelles Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Batterien wechseln 1. Madenschraube des Türdrückers an der Innenseite der Tür lösen. 2. Türdrücker vom Innenvierkant abziehen. 3. Um die Magneten des Trägers zu entlasten, oberen Teil der Haube gegen das Türblatt drücken. zen.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Auf richtige Polung achten! 9. Unteren Teil der Haube so auf den Träger setzen, dass die Führungen der Haube in den Schienen des Trägers sitzen. 10. Oberen Teil der Haube nach hinten auf den Träger drücken, bis sie hörbar einrastet.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Bedienungsanleitung Notöffnung über den Profilzylinder vorbereiten Das DT 100 kann mit einem Schlüssel über den Profilzylinder notgeöffnet werden. 1. Türdrücker lösen und abnehmen, siehe Batterien wechseln: Schritte 1-2. 2. Haube abnehmen, siehe Batterien wechseln: Schritte 3-6. Der Profilzylinder ist zugänglich, um die Notöffnung durchzuführen.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Contents General Information Area of use ..........35 Technical information .
  • Page 35: Technical Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Attention! Ö It is essential that you read the "Commissioning" section (see Page 56 ff) of these instructions before commissioning (assignment of keys). General Information Area of use The DT 100 is an electronic door fixtureused principally in the hotel sector. It is mounted on interior doors with mortise locks complying with DIN 18 251, and can also easily be retrofitted on the door.
  • Page 36: Scope Of Delivery

    All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Scope of delivery DT 100: 1 outer module (mounting plate with bracket and cover) 1 inner module (mounting plate with battery mounting and cover) 2 door levers with one setscrew each 1 connection cable (160 mm long) for the outer module Small parts bag: Fastening parts:...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Accessories (not supplied with DT 100): Please see "Der Große Häfele" (Locking and hardware technology for doors) User and Programming Key 4 Mignon batteries 1 release lever 1 pair of retaining ring pliers 1 distance plate 1drilling template for DIN mortise locks...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Spare parts (not supplied with DT 100) 1 cover for the outer module (available in a variety of colors) 1 bag of fastening parts for the outer module (recessed spindle and countersink screws, M4) 1 small parts bag for the outer module 1 mounting plate for the outer module 1 cover for the inner module (available in a variety of colors)
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Mounting Requirements: Depending on the design of the mounting plate, it also possible to use mortise locks on the DT 100 that deviate from the DIN norm (e.g. for Austria). The length of the following DT 100 components depends on the thickness of the door and must therefore be selected appropriately: Tools required and auxiliary mounting materials:...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Adapting the DT 100 for right-facing door levers The DT 100 is adapted for left- or right-facing door levers using the pins on the back of the mounting plate (with the bracket). 1.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions right-facing door leve Attention! Ö Do not damage the pin connector when tapping pin in! 3. Using a hammer, lightly tap a 3 x 22 pin into the drilled hole labelled "R"...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions 6. Remove the door lever from the external spindle. The DT 100 is adapted for a right-facing door lever. Proceed as follows if the pins have been inserted in the wrong side: Ö...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Adapting the outside module for a left-facing door lever The DT 100 is adapted for left- or right-facing door levers using the pins on the back of the mounting plate (with the bracket). 1.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions left-facing door lever 3. Using a hammer, lightly tap a 3 x 22 pin into the drilled hole labelled "L" on the back of the mounting plate. The spring of the door lever is under pressure.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions 6. Remove the door lever from the external spindle. The DT 100 is adapted for a left-facing door lever. If the pins have been inserted in the wrong side, proceed as follows: Ö...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Mounting the spindle socket coloured marking Square socket with groove dutch part Door handle with inside headless screw The square spindle has to be mounted to the clutch part in such a way, that the groove for the grub screw points in the correct direction.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Using suitable pliers, insert the securing ring into the groove of the inner coupling device. Ensure that the opening of the securing ring does not lie over any of the upper square-socket pins. The square socket is now installed.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Drilling the holes for the mounting screws and the connection cable 1. Place the drilling template with the mandrel for the door lever socket on the door. Make sure that the vertical axis of the template is accu- rate.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions DT 100 drilling template DT 100 - Status: 087.2011 - 732.29.137...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Mounting the outside module a Slot of the spindle socket Note: Following the installation of the square socket on the outer module, the marking (tappet) of the coupling device must always point in direction R.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Mounting the inside module 1. Place the mounting plate of the inside module on the inside of the door. 2. Firmly attach the mounting plate to the outside module with the four mounting screws.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions 3. Place the connection cable in the cavities of the mounting plate and bend at the marking. DT 100 - Status: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions 4. In order to set the turning direction of the door lever, turn the cam disc in the battery mounting to the right or left limit stop. The magnet of the cam disc points towards the strike plate. In simple operating mode the cam disc may be removed completely.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions 7. Attach the battery mounting to the mounting plate with 5 M3 x 6 flat- head screws. 8. Use a door lever to check that the system moves freely. 9.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Setting up the DT 100 for operation 1. Attach the outside module cover: Ö Place the lower part of the cover on the bracket in such a way that the cover's guides sit in the bracket's rails Ö...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Disassembly Tools required: 1. Undo the setscrews of the door levers 2. Remove the door levers. 3. Press the upper part of the cover against the door to remove the load from the magnets of the bracket.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Setting the transponder type The DT 100 can be used with Tag-it® ISO as well with LEGIC® prime media. For this the desired transponder type has to be initialised prior to the terminal setup: After the DT 100 has been mounted and the batteries have been inserted, or after a reset, a transponder of the desired type, i.e.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Commissioning Assigning the Programming ADD and DELETE keys In simple operating mode the Programming ADD and DELETE keys must be assigned during commissioning. Attention! Ö In order to prevent abuse of the user keys by unauthorised persons: keep Programming ADD and DELETE keys in a safe place.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Operating instructions, simple mode Assigning access rights 1. Select the user key to be granted access rights. 2. Present the green programming ADD key to the front of the DT 100. The green LED flashes.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Withdrawing access rights from all user keys If an user key is lost and should no longer retain its access rights, the access rights of all user keys must be withdrawn at the DT 100. After this, all the remaining user keys that are to have access rights assigned to them must be retrained.
  • Page 61: Replacement Of Batteries

    All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Replacement of batteries When the batteries are weak, the red and green LEDs blink alternately after the DT 100 has been switched on. If the batteries are empty, the door with the DT 100 can no longer be locked.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions 1. Loosen the setscrew of the door lever on the inside of the door. 2. Remove the door lever from the spindle socket. 3. Press the upper part of the cover against the door to remove the load from the magnets of the bracket.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions 9. Place the lower part of the cover on the bracket in such a way that the cover guides are located in the rails of the bracket. 10. Press the upper part of the cover back on the bracket, until it audibly snaps into place.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting and Operating Instructions Emergency opening via the profile cylinder An emergency opening of the DT 100 can be carried out with a key via the profile cylinder. 1. Loosen and remove the door levers (see Changing the batteries: Steps 1-2).
  • Page 65: Synoptique

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Synoptique Informations générales Domaine d’utilisation ........66 Informations techniques .
  • Page 66: Informations Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Attention ! Ö Avant la mise en service (attribution de clefs), lire impérative- ment de bout en bout la section "Mise en service” des présen- tes instructions (voir pages 86 et suiv.). Informations générales Domaine d’utilisation Le DT 100 est une ferrure de porte électronique qui s’utilise principale-...
  • Page 67: Ampleur De La Fourniture

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Ampleur de la fourniture DT 100 : 1 module extérieur (plaque de fixation avec support et couvercle) 1 module intérieur (plaque de fixation avec porte-pile et couvercle) 2 béquilles ayant chacune 1 vis sans tête 1 câble de raccordement (160 mm de long) pour module extérieur Sachet de petites pièces :...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Accessoires (non fournis), voir aussi la brochure "Der Große Häfele” (Technique de fermeture et de ferrure pour portes) Clefs électroniques 4 piles R6 1 levier d’ouverture 1 pince pour circlips 1 plaque d’écartement 1 gabarit de perçage pour serrures à...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Pièces de rechange (non fournis) 1 couvercle pour module extérieur (différentes couleurs disponibles) 1 sachet avec pièces de fixation pour module extérieur (tige carrée intérieure et vis à tête fraisée M4) 1 sachet de petites pièces pour module extérieur 1 plaque de fixation module extérieur 1 couvercle pour module intérieur (différentes couleurs disponibles)
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Montage Conditions: Selon la version de la plaque de fixation utilisée sur le DT 100, on peut aussi remplacer des serrures à mortaise qui diffèrent de la norme DIN (par exemple en Autriche).
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Adaptation du module extérieur aux béquilles tournées vers la droite L’insertion de goupilles au dos de la plaque de fixation (et son support) permet d’adapter le DT 100 aux béquilles tournées vers la droite ou vers la gauche.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Béquille tournée vers la droite Attention ! Ö Quand on enfonce des goupilles, ne pas endommager la barre à gou- pilles ! 3. Enfoncer légèrement la goupille 3 x 22 à l’aide d’un marteau dans l’alésage marqué...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage 6. Retirer la béquille de la tige carrée extérieure. Le DT 100 est à présent adapté à une béquille tournée vers la droite. Si on a mis les goupilles en place du mauvais côté, procéder comme suit : Ö...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Adaptation du module extérieur aux béquilles tournées vers la gauche L’insertion de goupilles au dos de la plaque de fixation (et son support) permet d’adapter le DT 100 aux béquilles tournées vers la droite ou vers la gauche.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Béquille tournée vers la gauche 3. Enfoncer légèrement la goupille 3 x 22 à l’aide d’un marteau dans l’alésage marqué "L” au dos de la plaque de fixation. Le ressort de la béquille est soumis à...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage 6. Retirer la béquille de la tige carrée extérieure. Le DT 100 est à présent adapté à une béquille tournée vers la gauche. Si on a mis les goupilles en place du mauvais côté, procéder comme suit: Ö...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Montage de la tige carrée intérieure Repères de couleur Tige carrée intérieure avec gorge Pièce Béquille avec vis sans tête d’accouplement intérieure Insérer la tige carrée intérieure dans la pièce d’accouplement intérieure, de telle sorte que la gorge prévue pour la vis sans tête de la poignée soit dans le bon sens.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage À l’aide d’une pince pour circlips, insérer le circlip dans la gorge de la pièce d’accouplement intérieure. S’assurer que l’ouverture du circlip ne se trouve pas au-dessus d’un des ergots supérieurs de la tige carrée. La tige carrée intérieure est à...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Perçage des trous nécessaires aux vis de fixation et au câble de raccordement drin prévu pour le fouillot. Ce faisant, assurer son alignement vertical. 2. Percer les trous au moyen du foret approprié (Ø = 8 mm et Ø = 16 mm respectivement) des deux côtés du battant de la porte jusqu’à...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Schéma de perçage DT 100 DT 100 - État au: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Fixation du module extérieur Gorge de la tige carrée intérieure Remarque : Après le montage de la tige carrée intérieure sur le module extérieur, le repère (taquet) de la pièce d’accouplement doit toujours être tourné...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Fixation du module intérieur 1. Appliquer la plaque de fixation du module intérieur sur la face interne du battant de la porte. 2. Fixer la plaque de fixation au module extérieur à l’aide des quatre vis de fixation.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage 3. Placer le câble de raccordement dans les évidements de la plaque de fixation et le plier à l’endroit marqué. DT 100 - État au: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage 4. Pour régler le sens de rotation de la béquille, faire tourner le disque à came se trouvant dans le porte-pile jusqu’à sa butée droite ou gau- che.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage 7. Fixer le porte-pile sur la plaque de fixation à l’aide de 5 vis à tête frai- sée M3 x 6. 8. Contrôler à l’aide d’une béquille que le système tourne facilement. 9.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Installation du DT 100 pour le fonctionnement 1. Poser le couvercle du module extérieur : Ö que les glissières du couvercle se logent dans les rails du support. Ö...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Démontage Outillage nécessaire : 1. Dévisser les vis sans tête des béquilles. 2. Retirer les béquilles. 3. Pour dégager les aimants du support, presser la partie supérieure du couvercle contre le battant de la porte.
  • Page 88: Ajustage Du Type De Transpondeur

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Ajustage du type de transpondeur Le DT 100 peut fonctionner avec les transpondeurs de type Tag-it ISO ou LEGIC prime. Toutefois avant la mise en marche, le type de transpondeur doit être défini: Après le montage du DT 100 et la mise en place des piles, ou après une réinitialisation (reset), on présente au terminal un transpondeur (Tag-it ISO...
  • Page 89: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Mise en service Attribution des bâtonnets-clefs de programmation et d’effacement Dans le mode de fonctionnement Simple, il faut attribuer les bâtonnets- clefs de programmation et d’effacement avant la première mise en service.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Notice d’emploi succincte Mode de fonctionnement Simple Attribution de droits d’accès 1. Tenir prête la clef électronique à programmer. 2. Tenir le bâtonnet-clef de programmation vert devant le terminal. La LED verte clignote.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Retrait des droits d’accès à toutes les clefs électroniques Lorsqu’on a perdu une clef électronique et que celle-ci ne doit plus être autorisée à fermer, il faut retirer leurs droits d’accès à toutes les clefs électroniques sur le DT 100.
  • Page 92: Changement Des Piles

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Changement des piles Lorsque les piles sont devenues trop faibles, les LED rouge et verte clig- notent en alternance quand on met en marche le terminal. Lorsque les piles sont vides, on ne peut plus verrouiller la porte à l’aide du terminal.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage 1. Dévisser la vis sans tête de la béquille sur la face interne de la porte. 2. Retirer la béquille de la tige carrée intérieure. 3. Pour dégager les aimants du support, presser la partie supérieure du couvercle contre le battant de la porte.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage glissières du couvercle se logent dans les rails du support. 10. Presser la partie supérieure du couvercle vers l’arrière contre le sup- port jusqu’à entendre un net déclic. Ce faisant, veiller à ne pas endommager le connecteur multibroche fragile.
  • Page 95: Ouverture De Secours Au Moyen Du Cylindre Profilé

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de service et de montage Ouverture de secours au moyen du cylindre profilé Il est possible d’effectuer une ouverture de secours du DT 100 à l’aide d’une clef par l’intermédiaire du cylindre profilé. 1.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Inhalt Informazioni generali Campo d’impiego ......... 97 Informazioni tecniche .
  • Page 97: Informazioni Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Attenzione! Ö Prima della attivazione (assegnazione di chiavi) leggere attentamente il capitolo "Attivazione” contenuto in queste istruzioni (vedi pag. 116 sg.). Informazioni generali Campo d’impiego Il Terminale porta è una serratura elettronica per porte utilizzata principal- mente nel settore turistico-alberghiero.
  • Page 98: Dotazione Di Fornitura

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Dotazione di fornitura DT 100: 1 modulo esterno (piastra di fissaggio con supporto e copertura) 1 modulo interno (piastra di fissaggio con portabatterie e copertura) 2 maniglie, ognuna con 1 grano filettato 1 cavo di collegamento (lunghezza 160 mm) per il modulo esterno Set minuteria: Elementi di fissaggio:...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Accessori (non compresi nella fornitura), vedi anche "Il Grande Häfele” (ferramenta per edifici) Chiavi elettroniche 4 batterie mignon 1 leva di apertura 1 pinza per anello d’arresto 1 piastra distanziale 1 dima di foratura per serrature da infilare DIN DT 100 - Edizione: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Parti di ricambio (non comprese nella fornitura) 1 copertura per il modulo esterno (disponibile in diversi colori) 1 set con elementi di fissaggio per il modulo esterno (quadro interno e viti a testa svasata M4) 1 set di minuteria per il modulo esterno 1 piastra di fissaggio modulo esterno 1 copertura per il modulo interno (disponibile in diversi colori)
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Montaggio Condizioni preliminari: In base alla piastra di fissaggio del DT 100 è possibile montare anche ser- rature da infilare che differiscono dalla norma DIN (ad es. per Austria). La lunghezza dei seguenti componenti del DT 100 dipende dallo spessore del battente e perciò...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Come predisporre il modulo esterno per la versione dx o sx Inserendo le spine sul retro della piastra di fissaggio (con supporto) è pos- sibile predisporre il DT 100 per la versione dx o sx. 1.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Versione dx Attenzione! Ö Quando si inseriscono le spine, prestare attenzione a non danneggiar- ne i bordi! 3. Utilizzando un martello inserire delicatamente la spina 3 x 22 nel foro contrassegnato con "R”...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso 6. Sfilare la maniglia dal quadro esterno. Il DT 100 è adattato alla versione dx. Se le spine sono state inserite sul lato sbagliato, procedere come segue: Ö allentare le 8 viti della piastra di fissaggio. Ö...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Come adattare il modulo esterno alla versione sx Inserendo le spine sul retro della piastra di fissaggio è possibile predis- porre il DT 100 per la versione dx o sx. 1.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Versione sx 3. Utilizzando un martello inserire delicatamente la spina 3 x 22 nel foro contrassegnato con "L” sul retro della piastra di fissaggio. Da questo momento la molla della maniglia è caricata. 4.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso 6. Sfilare la maniglia dal quadro esterno. Il DT 100 è adattato alla versio- ne sx. Se le spine sono state inserite sul lato sbagliato, procedere come segue: Ö...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Montaggio del quadro interno Indicazioni colorate Spinotto quadro interno con scanalatura Componente del giunto di accoppiamento lato interno Maniglia di porta con vite senza testa Innestare il quadro incassato nel componente del giunto di accoppiamen- to sul lato interno in modo che la scanalatura per la vite della maniglia sia orientata nel senso corretto.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Inserire l’anello di sicurezza con una pinza per anelli di sicurezza nella scanalatura dell’elemento di accoppiamento interno. Assicurarsi che l’a- pertura dell’anello di sicurezza non si trovi sopra nessuna delle spine superiori dello spinotto quadro interno.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Esecuzione dei fori per le viti di fissaggio e il cavo di collegamento 1. Appoggiare sul battente della porta la dima allineandola alla battuta. Assicurarsi che sia in perfetta posizione verticale. 2.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Schema di foratura DT 100 DT 100 - Edizione: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Fissaggio del modulo esterno Scanalatura dello spinotto quadro interno Nota: Dopo il montaggio dello spinotto quadro interno sul modulo esterno, la marcatura (sporgenza) dell’elemento di accoppiamento dovrà essere sempre rivolta verso R. Non storcere lo spinotto quadro interno nell’inserirlo nella serratura.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Fissaggio del modulo interno 1. Appoggiare la piastra di fissaggio sulla superficie interna del battente. 2. Avvitare saldamente la piastra di fissaggio al modulo esterno con le quattro viti. DT 100 - Edizione: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso 3. Inserire il cavo di collegamento nel vano della piastra di fissaggio e piegarlo nel punto contrassegnato. DT 100 - Edizione: 08/2011 - 732.29.137...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso 4. Per regolare il senso di rotazione della maniglia, ruotare il disco a camma nel portabatterie sulla battuta a destra e a sinistra. Il magnete del disco a camma è rivolto verso la bocchetta. Con modalità...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso 7. Avvitare saldamente il portabatterie con 5 viti a testa svasata M3 x 6 sulla piastra di fissaggio. 8. Controllare con una maniglia che il sistema funzioni senza difficoltà. 9.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Come impostare il DT 100 per il funzionamento 1. Montare il carter del modulo esterno: Ö Posizionare la parte inferiore del carter sul supporto in modo che le guide dello stesso siano inserite nelle sedi del supporto.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Smontaggio Attrezzi necessari: 1. Allentare il grano della maniglia. 2. Sfilare la maniglia. 3. Per rimuovere il carico ed i magneti del carter, premere la leva sulla parte superiore del carter contro il battente della porta. 4.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Assestare il tipo di trasponder Il DT 100 funziona con gli trasponder Tag-it ISO oppure LEGIC prime. Peraltro il tipo di trasponder devo essere messo a punto prima di mettere il terminale in servizio: Dopo il montaggio del DT 100 e dopo l’intarsio delle batterie, oppure dopo un reset si tiene un trasponder del tipo desiderato, Tag-it ISO oppu-...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Attivazione Assegnazione delle key-stick di programmazione e cancellazione Nella modalità di gestione semplice è necessario assegnare le key-stick di programmazione e cancellazione durante la prima attivazione. Attenzione Ö Per evitare l’uso improprio delle chiavi elettroniche da parte di persone non autorizzate: Conservare le key-stick di programmazione e di cancellazione in un luogo sicuro.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Brevi istruzioni d’uso per la modalità di gestione semplice Assegnazione di diritti di accesso 1. Preparare la chiave elettronica da abilitare. 2. Tenere la key-stick di programmazione verde davanti al terminale. Il LED verde lampeggia.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Revoca dei diritti di accesso di tutte le chiavi elettroniche Se è stata persa una chiave elettronica e non deve più essere autorizzata ad aprire/chiudere, è necessario revocare i diritti di chiusura di tutte le chiave elettroniche sul DT 100.
  • Page 123: Sostituzione Delle Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Sostituzione delle batterie Quando le batterie sono ormai scariche, i LED rosso e verde lampeggiano alternatamente appena si accende il DT 100. Quando le batterie sono scariche, non è più possibile bloccare la porta con il terminale.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso 1. Allentare il grano della maniglia interna della porta. 2. Sfilare la maniglia dal quadro. 3. Per rimuovere il carico dei magneti del carter, premere la leva sulla parte superiore del carter contro il battente della porta.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso 9. Posizionare la parte inferiore del carter sul supporto in modo che le guide dello stesso siano inserite nelle sedi del supporto. 10. Premere delicatamente la parte superiore del carter sul supporto, fino a sentirla scattare.
  • Page 126: Apertura D'emergenza Mediante Euro Cilindro

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio ed uso Apertura d’emergenza mediante Euro cilindro In caso d’emergenza è possibile aprire il terminale mediante Euro cilindro utilizzando una chiave. 1. Allentare e togliere la maniglia, vedi Sostituzione delle batterie: passi 1-2. 2.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Índice Informaciones generales Campo de aplicación ........128 Informaciones técnicas .
  • Page 128: Informaciones Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio ¡Atención! Ö Antes de la puesta en servicio (asignación de llaves), es imprescin- dible leer enteramente el párrafo "Puesta en servicio” de las presentes instrucciones (véanse pág. 146 y siguientes). Informaciones generales Campo de aplicación El DT 100 es un herraje de puerta electrónico que se utiliza principalmen-...
  • Page 129: Volumen De Suministro

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Volumen de suministro DT 100: 1 módulo exterior (chapa de fijación con soporte y cubierta) 1 módulo interior (chapa de fijación con portapilas y cubierta) 2 manillas con 1 tornillo sin cabeza cada una 1 cable de conexión (160 mm de largo) para módulo exterior Bolsa de piezas pequeñas: Piezas de fijación:...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Accesorios (no suministrados), véase también el folleto "Der Große Häfele” (Técnica de cierre y herrajes para puertas) Llaves electrónicas 4 pilas R6 1 palanca de apertura 1 alicate para circlips 1 placa distanciadora 1 plantilla para taladrar para cerraduras empotrables DIN...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Piezas de recambio (no suministradas) 1 cubierta para módulo exterior (varios colores disponibles) 1 bolsa con piezas de fijación para módulo exterior (cuadrado interior y tornillos de cabeza avellanada M4) 1 bolsa de piezas pequeñas para módulo exterior 1 chapa de fijación módulo exterior 1 cubierta para módulo interior (varios colores disponibles)
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Montaje Condiciones: Según la versión de la chapa de fijación utilizada en el DT 100, dicho ter- minal puede montarse también en puertas, la cerradura empotra-ble de las cuales difiere de la norma DIN 18 251 (por ejemplo en Austria).
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Adaptación del módulo exterior a las manijas hacia la derecha La inserción de espigas al dorso de la chapa de fijación (y su soporte) permite adaptar el DT 100 a las manillas hacia la derecha o hacia la izquierda.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Manilla hacia la derecha ¡Atención! Ö Cuando se introducen las espigas, ¡no deteriorar la barra de espigas! 3. Introducir suavemente la espiga 3 x 22 con la ayuda de un martillo en el taladro marcado "R”...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio 6. Quitar la manilla del cuadrado exterior. El DT 100 está ahora adaptado a una manilla hacia la derecha. Si se ha puesto las espigas del mal lado, proceder como sigue: Ö...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Adaptación del módulo exterior a las manijas hacia la izquierda La inserción de espigas al dorso de la chapa de fijación (y su soporte) permite adaptar el DT 100 a las manillas hacia la derecha o hacia la izquierda.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Manilla hacia la izquierda 3. Introducir suavemente la espiga 3 x 22 con la ayuda de un martillo en el taladro marcado "L” al dorso de la chapa de fijación. El muelle de la manija viene sometido a una tensión inicial.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio 6. Quitar la manilla del cuadrado exterior. El DT 100 está ahora adaptado a una manilla hacia la izquierda. Si se ha puesto las espigas del mal lado, proceder como sigue: Ö...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Montaje del cuadrado interior Marcas de color Cuadrado interior con ranura Interior de la pieza de acoplamiento Manija con tornillo sin cabeza Colocar la llave cuadrada hembra de tal manera en el interior de la pieza de acoplamiento que la ranura para el tornillo prisionero del picaporte indique en el sentido correcto.
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Con la ayuda de una alicate para circlips, insertar el circlip en la ranura de la pieza de acoplamiento interior. Asegurarse que la apertura del circlip no se encuentre por arriba de uno de los pernos superiores del cuadrado interior.
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Taladro de los agujeros necesarios a los tornillos de fijación y al cable de conexión 1. Aplicar, sobre la hoja de puerta, la plantilla para taladrar con el mandril previsto para la nuez.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Dibujo de taladro DT 100 DT 100 - Estado del: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Fijación del módulo exterior Ranura del cuadrado interior Nota: Después del montaje del cuadrado interior en el módulo exterior, la marca (talón) de la pieza de acoplamiento siempre debe estar orientada en la dirección R, y no se debe torcer el cuadrado interior al insertar en la cerradura.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Fijación del módulo interior 1. Aplicar la chapa de fijación del módulo interior sobre la cara interior de la hoja de puerta. 2. Sujetar la chapa de fijación al módulo exterior por medio de los cuatro tornillos de fijación.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio 3. Colocar el cable de conexión en las entalladuras de la chapa de fija- ción y plegarlo en el punto marcado. DT 100 - Estado del: 08.2011 - 732.29.137...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio 4. Para arreglar el sentido de giro de la manija, hacer girar el disco de leva que se halla en el portapilas hasta el tope derecho o izquierdo. El imán del disco de leva está...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio 7. Sujetar el portapilas a la chapa de fijación por medio de 5 tornillos de cabeza avellanada M3 x 6. 8. Comprobar con la ayuda de una manilla que el sistema gira fácilmante. 9.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Preparación del terminal para el funcionamiento 1. Encajar la cubierta del módulo exterior: Ö Poner la parte inferior de la cubierta en el soporte de tal manera que las guías de la cubierta se coloquen en los railes del soporte.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Desmontaje Herramientas necesarias: 1. Destornillar los tornillos sin cabeza de las manijas. 2. Retirar las manillas. 3. Para descargar los imanes del soporte, pulsar la parte superior de la cubierta contra la hoja de la puerta.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Ajuste del tipo de transponder El DT 100 puede estar usado con los tipos de transpondern Tag-it® ISO y también LEGIC® prime. El tipo de transponder anhelado hay que ajustar antes de la puesta en marcha.
  • Page 151: Puesta En Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Puesta en servicio Asignación de las varitas-llaves de programación y de borrado En el modo de funcionamiento Sencillo, se deben asignar las varitas-lla- ves de programación y de borrado antes de la puesta en servicio inicial. ¡Atención! Ö...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Instrucciones cortas para el uso Modo de funcionamiento Sencillo Asignación de derechos de acceso 1. Tener a mano la llave electrónica a programar.Pulsar la tecla blanca al visualizador.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Anulación de los derechos de acceso a todas las llaves electrónicas Si se ha perdido una llave electrónica y ella no se debe más autorizar para cerrar, hay que retirar los derechos de acceso a todas las llaves electrónicas al DT 100.
  • Page 154: Cambio De Las Pilas

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Cambio de las pilas Cuando las pilas se ponen débiles, los LED rojo y verde hacen un señal intermitente alternativamente cuando se pone el terminal en marcha. Cuando las pilas están vacías, no se puede más bloquear la puerta con la ayuda del terminal.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio 1. Desatornillar el tornillo sin cabeza de la manilla en la cara interior de la puerta. 2. Retirar la manilla del cuadrado interior. 3. Para descargar los imanes del soporte, pulsar la parte superior de la cubierta contra la hoja de la puerta.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio 9. Poner la parte inferior de la cubierta en el soporte de tal manera que las guías de la cubierta se coloquen en los railes del soporte. 10.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y de servicio Apertura de emergencia por medio del cilindro perfilado Es posible ejecutar una apertura de emergencia del DT 100 con la ayuda de una llave vía el cilindro perfilado. 1.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Copyright Der Nachdruck dieses Dokuments, auch auszugsweise, oder die Nachah- mung der Abbildungen und Zeichnungen sowie die Nachahmung der Gestaltung sind verboten. Für Druckfehler und Irrtümer, die bei der Erstellung der Montagean- leitung unterlaufen sind, ist jede Haftung ausgeschlossen. Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten.

Table des Matières