Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MICROSON S.A.U.
Pere IV, 160
08005 BARCELONA. SPAIN
Tel. +34 93 300 58 00
www.microson.es
Ref. 105233
*105233 *
m4 ITC P ZERO
m4 CIC P ZERO
m2 ITC ZERO
m2 CIC ZERO
MANUAL DE USUARIO
USER MANUAL
MANUALE DELL'UTENTE
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ES
EN
IT
PT
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microson m4 ITC P ZERO

  • Page 1 ITC P ZERO m4 CIC P ZERO m2 ITC ZERO m2 CIC ZERO MANUAL DE USUARIO USER MANUAL MANUALE DELL’UTENTE MANUAL DO UTILIZADOR MANUEL DE L’UTILISATEUR Ref. 105233 MICROSON S.A.U. Pere IV, 160 *105233 * 08005 BARCELONA. SPAIN Tel. +34 93 300 58 00...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pila (inserción y cambio) disfrute de los sonidos de la vida. Desconexión por portapilas El equipo de Microson le agradece su confianza y le desea Insertar su audífono mucho éxito en su adaptación. Retirar su audífono Es importante que lea y siga las instrucciones de este manual para evitarle lesiones o daños en su audífono.
  • Page 3: Descripción De Símbolos

    (CAE) a través de Con el símbolo CE, Microson confirma que sus audífonos una cápsula a medida, donde toda la mecánica y electrónica cumplen los requisitos esenciales de la Directiva Europea queda insertada en ella.
  • Page 4: Finalidad Prevista

    FINALIDAD PREVISTA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Tragarse las pilas es nocivo. Mantenerlas fuera del alcance de los niños o personas con discapacidad mental. La finalidad prevista de los audífonos es la de amplificar • Consulte antes de utilizar sus audífonos en zonas restringidas a selectivamente el sonido y transmitirlo al oído para compensar la aparatos electrónicos o inalámbricos (por ejemplo, aviones).
  • Page 5: Pila (Inserción Y Cambio)

    PILA (INSERCIÓN Y CAMBIO) m4 ITC P DIR ZERO m2 ITC ZERO 1. Abrir el compartimento de la pila. 2. Retire el protector de la pila y colóquela con el símbolo “+” hacia arriba y cierre el compartimento de la pila. ...
  • Page 6: Insertar Su Audífono

    INSERTAR SU AUDÍFONO PULSADOR DE PROGRAMACIÓN (OPCIONAL) Su audífono dispone de un pulsador 1. Coja su audífono con los dedos que le permite seleccionar el programa pulgar e índice e introdúzcalo con adecuado. cuidado en el conducto auditivo. A medida que presione el pulsador, Para ayudarse mueva ligeramente el escuchará...
  • Page 7: Mantenimiento Y Cuidado

    +34 93 300 58 00 Atención al cliente del Fabricante: helpdesk@microson.es ACCESORIOS Y RECAMBIOS 94582 Microson 312 M/Free Hearing Aid Battery 94584 Microson 10 M/Free Hearing Aid Battery Colocar un nuevo filtro anticerumen 91118 Limpiador alambre cepillo 103219 Limpiador venting Microson...
  • Page 8 Your development, designed for you to enjoy the sounds of life. Battery (insertion and change) The Microson team is happy for your trust and wishes you Disconnection of the hearing aid much success in its usage. Inserting the instrument...
  • Page 9: Description Of Symbols

    (EAM) using a custom designed shell, where all With the CE symbol, Microson confirms that the hearing aids the mechanic and electronic parts are inserted into it. It is comply with the essential requirements of European Directive powered by a battery and is intended to be fitted from mild 93/42/EEC for health products.
  • Page 10: Intended Use

    INTENDED USE SAFETY INSTRUCTIONS • Swallowing the batteries is harmful. Keep out of reach of The intended purpose of the hearing aids is to selectively amplify children or people with mental disabilities. sound and transmit it to the ear to compensate for the hearing of •...
  • Page 11: Battery (Insertion And Change)

    BATTERY (INSERTION AND CHANGE) m4 ITC P DIR ZERO m2 ITC ZERO 1- Open the battery compartment. 2- Remove the battery protector and place the new battery with the “+” symbol facing upwards and close the battery compartment.  If the battery is not inserted correctly, the hearing aid will not work.
  • Page 12: Inserting The Instrument

    INSERTING THE INSTRUMENT PROGRAM PUSH BUTTON (OPTION) Your hearing aid has a push button that 1. Hold your hearing aid with your enables you to select the desired program. thumb and your index finger and As you press the push button, you will place it carefully in the ear canal.
  • Page 13: Maintenance And Care

    NOTE Contact your hearing care professional or distributor about any other problem or doubt. ACCESSORIES AND SPARE PARTS 94582 Microson 312 M/Free Hearing Aid Battery 94584 Microson 10 M/Free Hearing Aid Battery Fitting a new anti-earwax filter 91118 Brush Cleaner...
  • Page 14 Descrizione dell’ apparecchio acustico della vita. Pila (inserimento e sostituzione) Lo staff di Microson vi ringrazia per la fiducia e vi augura un Spegnimento attraverso il vano batterie grande successo per quanto riguarda il suo adattamento. Inserimento dil suo apparecchio È...
  • Page 15: Descrizione Dei Simboli

    (CUE) mediante una contenuti in questo documento. capsula in cui sono alloggiati tanto i componenti meccanici Con il simbolo CE, Microson conferma che i suoi apparecchi come quelli elettronici. Alimentato a batteria, l’apparecchio acustici soddisfano i requisiti della direttiva Europea 93/42/ X X X X è...
  • Page 16: Destinazione

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA DESTINAZIONE i AVVERTENZA! Lo scopo previsto degli apparecchi acustici è quello di amplificare • Inghiottire le pile è dannoso. Tenerle fuori dalla portata di selettivamente il suono e di trasmetterlo all’orecchio per compensare bambini o di persone affette da disturbi mentali. l’udito delle persone con deficit uditivo (non udenti).
  • Page 17: Pila (Inserimento E Sostituzione)

    PILA (INSERIMENTO E SOSTITUZIONE) m4 ITC P DIR ZERO m2 ITC ZERO 1. Aprire il vano batterie. 2. Rimuovere la pellicola protettiva della pila e inserire la batteria con il simbolo “+” verso l’alto e chiudere il vano batterie. 3. Per rimuovere la batteria, capovolgere l’apparecchio acustico, aprire il vano batterie e lasciare cadere la batteria sulla mano.
  • Page 18: Inserimento Dil Suo Apparecchio

    INSERIMENTO DIL SUO APPARECCHIO PULSANTE DEI PROGRAMMI (OPZIONALE) L’apparecchio è dotato di un pulsante che Afferrare apparecchio acustico con vi permette di selezionare il programma il pollice e l’indice ed introdurlo adeguato. con cautela nel condotto uditivo. Man mano che si preme questo Per facilitare l’operazione muovere pulsante, ascolterete dei segnali che leggermente il padiglione auricolare...
  • Page 19: Cura E Manutenzione

    Per qualsiasi altro problema o dubbio, contattare il proprio audioprotesista o distributore. ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO 94582 Batteria Apparecchio acustico Microson 312 M/Free 94584 Batteria Apparecchio acustico Microson 10 M/Free Montaggio di un nuovo filtro anticerume 91118 Spazzola per pulizia metallica...
  • Page 20 Pilha (inserção e mudança) desfrute dos sons da vida. Desconexão do aparelho auditivo A equipa da Microson agradece a sua confiança e deseja que Colocação do aparelho auditivo a sua adaptação seja um êxito. Retirar o aparelho É...
  • Page 21: Descrição Dos Símbolos

    (CAE) através de uma Com o símbolo CE, a Microson confirma que os seus cápsula que integra toda a parte mecânica e eletrónica do aparelhos auditivos cumprem os requisitos essenciais da produto.
  • Page 22: Finalidade Prevista

    FINALIDADE PREVISTA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Engolir as pilhas é nocivo. Mantê-las fora do alcance das crian- ças ou pessoas com deficiência mental. A finalidade prevista dos aparelhos auditivos é a de amplificar • Consulte antes de utilizar os seus aparelhos auditivos em zonas seletivamente o som e transmiti-lo ao ouvido para compensar a restringidas a aparelhos eletrónicos ou sem fios (por exemplo, audição em pessoas com deficiência auditiva.
  • Page 23: Pilha (Inserção E Mudança)

    PILHA (COLOCAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO) m4 ITC P DIR ZERO m2 ITC ZERO 1. Abra o compartimento da pilha. 2. Retire o protetor da pilha e coloque-a com o símbolo «+» para cima e feche o compartimento. 3. Para retirar a pilha, vire o audiofone para baixo, abra o compartimento e deixe-a cair na mão.
  • Page 24: Retirar O Aparelho

    COLOCAÇÃO DO SEU APARELHO BOTÃO DE PROGRAMAS (OPÇÃO) O seu aparelho auditivo dispõe de um Pegue no seu aparelho de correcção botão que permite seleccionar o progra- auditiva com o polegar e o indicador ma adequado e introduza-o com cuidado no canal À...
  • Page 25: Manutenção E Cuidado

    Para qualquer outro problema ou dúvida, contacte o seu audioprotesista ou distribuidor. ACESSÓRIOS E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO 94582 Pilha do Aparelho auditivo Microson 312 M/Free 94584 Pilha do Aparelho auditivo Microson 10 M/Free Colocar um novo filtro anticerume 91118 Limpador escova de arame 103219 Limpador ventilação Microson...
  • Page 26: Votre Appareil Auditif

    Finalité prévue Principes de fonctionnement Félicitations et bienvenue ! Conditions environnementales Vous avez fait l’acquisition d’un appareil auditif MICROSON Description des symboles doté de la toute dernière technologie numérique. Consignes de sécurité otre instrument auditif est le résultat de longues années Description de l’appareil auditif...
  • Page 27: Description De Symboles

    Il s´alimente grâce à une batterie et il est indiqué Avec le symbole CE, Microson confirme que ses appareils pour les pertes légères à modérées. auditifs sont conformes aux exigences essentielles de la Coque: Partie qui abrite toute la mécanique et l´électronique de...
  • Page 28: Finalité Prévue

    FINALITÉ PRÉVUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les piles sont nocives si elles sont avalées. Maintenez-les hors Les appareils auditifs ont pour finalité d’amplifier le son de manière de portée des enfants ou des personnes souffrant d’une défi- sélective et de le transmettre à l’oreille afin de compenser l’audition cience mentale.
  • Page 29: Déconnexion De Votre Appareil

    PILE (INSERTION ET REMPLACEMENT) m4 ITC P DIR ZERO m2 ITC ZERO 1. Ouvrez le compartiment de la pile. 2. Retirez la protection de la pile et placez-la de sorte que le symbole plus « + » soit vers le haut et fermez le compartiment de la pile.
  • Page 30: Insérer Votre Aide Auditive

    INSÉRER VOTRE AIDE AUDITIVE BOUTON DE PROGRAMMES (OPTIONNEL) Votre audiophone dispose d’un bouton permettant de sélectionner le programme approprié. 1. Saisissez votre audiophone entre A mesure que vous appuyez sur le le pouce et l’index et introduisez-le bouton, vous entendrez des sons qui délicatement dans le conduit auditif.
  • Page 31: Maintenance Et Entretien

    Pour tout autre problème ou en cas de doute, contactez votre audioprothésiste ou votre distributeur. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE 94582 Pile appareil auditif Microson 312 M/Free 94584 Pile appareil auditif Microson 10 M/Free Insérer un nouveau filtre anti-cérumen 91118 Nettoyeur brosse métallique 103219 Nettoyeur aération Microson...
  • Page 32 PRODUTO MODELO Número de serie audífono / Serial Number Instrument (R): PRODUIT MODÈLE MICROSON m4 ITC P DIR ZERO R Fecha de compra / Date of purchase: m4 ITC P DIR ZERO MICROSON m4 ITC P DIR ZERO L Rev.1:...

Ce manuel est également adapté pour:

M4 ctc p zeroM2 itc zeroM2 ctc zero

Table des Matières