Page 1
ITC P ZERO m4 CIC P ZERO m2 ITC ZERO m2 CIC ZERO MANUAL DE USUARIO USER MANUAL MANUALE DELL’UTENTE MANUAL DO UTILIZADOR MANUEL DE L’UTILISATEUR Ref. 105233 MICROSON S.A.U. Pere IV, 160 *105233 * 08005 BARCELONA. SPAIN Tel. +34 93 300 58 00...
Pila (inserción y cambio) disfrute de los sonidos de la vida. Desconexión por portapilas El equipo de Microson le agradece su confianza y le desea Insertar su audífono mucho éxito en su adaptación. Retirar su audífono Es importante que lea y siga las instrucciones de este manual para evitarle lesiones o daños en su audífono.
(CAE) a través de Con el símbolo CE, Microson confirma que sus audífonos una cápsula a medida, donde toda la mecánica y electrónica cumplen los requisitos esenciales de la Directiva Europea queda insertada en ella.
FINALIDAD PREVISTA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Tragarse las pilas es nocivo. Mantenerlas fuera del alcance de los niños o personas con discapacidad mental. La finalidad prevista de los audífonos es la de amplificar • Consulte antes de utilizar sus audífonos en zonas restringidas a selectivamente el sonido y transmitirlo al oído para compensar la aparatos electrónicos o inalámbricos (por ejemplo, aviones).
PILA (INSERCIÓN Y CAMBIO) m4 ITC P DIR ZERO m2 ITC ZERO 1. Abrir el compartimento de la pila. 2. Retire el protector de la pila y colóquela con el símbolo “+” hacia arriba y cierre el compartimento de la pila. ...
INSERTAR SU AUDÍFONO PULSADOR DE PROGRAMACIÓN (OPCIONAL) Su audífono dispone de un pulsador 1. Coja su audífono con los dedos que le permite seleccionar el programa pulgar e índice e introdúzcalo con adecuado. cuidado en el conducto auditivo. A medida que presione el pulsador, Para ayudarse mueva ligeramente el escuchará...
+34 93 300 58 00 Atención al cliente del Fabricante: helpdesk@microson.es ACCESORIOS Y RECAMBIOS 94582 Microson 312 M/Free Hearing Aid Battery 94584 Microson 10 M/Free Hearing Aid Battery Colocar un nuevo filtro anticerumen 91118 Limpiador alambre cepillo 103219 Limpiador venting Microson...
Page 8
Your development, designed for you to enjoy the sounds of life. Battery (insertion and change) The Microson team is happy for your trust and wishes you Disconnection of the hearing aid much success in its usage. Inserting the instrument...
(EAM) using a custom designed shell, where all With the CE symbol, Microson confirms that the hearing aids the mechanic and electronic parts are inserted into it. It is comply with the essential requirements of European Directive powered by a battery and is intended to be fitted from mild 93/42/EEC for health products.
INTENDED USE SAFETY INSTRUCTIONS • Swallowing the batteries is harmful. Keep out of reach of The intended purpose of the hearing aids is to selectively amplify children or people with mental disabilities. sound and transmit it to the ear to compensate for the hearing of •...
BATTERY (INSERTION AND CHANGE) m4 ITC P DIR ZERO m2 ITC ZERO 1- Open the battery compartment. 2- Remove the battery protector and place the new battery with the “+” symbol facing upwards and close the battery compartment. If the battery is not inserted correctly, the hearing aid will not work.
INSERTING THE INSTRUMENT PROGRAM PUSH BUTTON (OPTION) Your hearing aid has a push button that 1. Hold your hearing aid with your enables you to select the desired program. thumb and your index finger and As you press the push button, you will place it carefully in the ear canal.
NOTE Contact your hearing care professional or distributor about any other problem or doubt. ACCESSORIES AND SPARE PARTS 94582 Microson 312 M/Free Hearing Aid Battery 94584 Microson 10 M/Free Hearing Aid Battery Fitting a new anti-earwax filter 91118 Brush Cleaner...
Page 14
Descrizione dell’ apparecchio acustico della vita. Pila (inserimento e sostituzione) Lo staff di Microson vi ringrazia per la fiducia e vi augura un Spegnimento attraverso il vano batterie grande successo per quanto riguarda il suo adattamento. Inserimento dil suo apparecchio È...
(CUE) mediante una contenuti in questo documento. capsula in cui sono alloggiati tanto i componenti meccanici Con il simbolo CE, Microson conferma che i suoi apparecchi come quelli elettronici. Alimentato a batteria, l’apparecchio acustici soddisfano i requisiti della direttiva Europea 93/42/ X X X X è...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA DESTINAZIONE i AVVERTENZA! Lo scopo previsto degli apparecchi acustici è quello di amplificare • Inghiottire le pile è dannoso. Tenerle fuori dalla portata di selettivamente il suono e di trasmetterlo all’orecchio per compensare bambini o di persone affette da disturbi mentali. l’udito delle persone con deficit uditivo (non udenti).
PILA (INSERIMENTO E SOSTITUZIONE) m4 ITC P DIR ZERO m2 ITC ZERO 1. Aprire il vano batterie. 2. Rimuovere la pellicola protettiva della pila e inserire la batteria con il simbolo “+” verso l’alto e chiudere il vano batterie. 3. Per rimuovere la batteria, capovolgere l’apparecchio acustico, aprire il vano batterie e lasciare cadere la batteria sulla mano.
INSERIMENTO DIL SUO APPARECCHIO PULSANTE DEI PROGRAMMI (OPZIONALE) L’apparecchio è dotato di un pulsante che Afferrare apparecchio acustico con vi permette di selezionare il programma il pollice e l’indice ed introdurlo adeguato. con cautela nel condotto uditivo. Man mano che si preme questo Per facilitare l’operazione muovere pulsante, ascolterete dei segnali che leggermente il padiglione auricolare...
Per qualsiasi altro problema o dubbio, contattare il proprio audioprotesista o distributore. ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO 94582 Batteria Apparecchio acustico Microson 312 M/Free 94584 Batteria Apparecchio acustico Microson 10 M/Free Montaggio di un nuovo filtro anticerume 91118 Spazzola per pulizia metallica...
Page 20
Pilha (inserção e mudança) desfrute dos sons da vida. Desconexão do aparelho auditivo A equipa da Microson agradece a sua confiança e deseja que Colocação do aparelho auditivo a sua adaptação seja um êxito. Retirar o aparelho É...
(CAE) através de uma Com o símbolo CE, a Microson confirma que os seus cápsula que integra toda a parte mecânica e eletrónica do aparelhos auditivos cumprem os requisitos essenciais da produto.
FINALIDADE PREVISTA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Engolir as pilhas é nocivo. Mantê-las fora do alcance das crian- ças ou pessoas com deficiência mental. A finalidade prevista dos aparelhos auditivos é a de amplificar • Consulte antes de utilizar os seus aparelhos auditivos em zonas seletivamente o som e transmiti-lo ao ouvido para compensar a restringidas a aparelhos eletrónicos ou sem fios (por exemplo, audição em pessoas com deficiência auditiva.
PILHA (COLOCAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO) m4 ITC P DIR ZERO m2 ITC ZERO 1. Abra o compartimento da pilha. 2. Retire o protetor da pilha e coloque-a com o símbolo «+» para cima e feche o compartimento. 3. Para retirar a pilha, vire o audiofone para baixo, abra o compartimento e deixe-a cair na mão.
COLOCAÇÃO DO SEU APARELHO BOTÃO DE PROGRAMAS (OPÇÃO) O seu aparelho auditivo dispõe de um Pegue no seu aparelho de correcção botão que permite seleccionar o progra- auditiva com o polegar e o indicador ma adequado e introduza-o com cuidado no canal À...
Para qualquer outro problema ou dúvida, contacte o seu audioprotesista ou distribuidor. ACESSÓRIOS E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO 94582 Pilha do Aparelho auditivo Microson 312 M/Free 94584 Pilha do Aparelho auditivo Microson 10 M/Free Colocar um novo filtro anticerume 91118 Limpador escova de arame 103219 Limpador ventilação Microson...
Finalité prévue Principes de fonctionnement Félicitations et bienvenue ! Conditions environnementales Vous avez fait l’acquisition d’un appareil auditif MICROSON Description des symboles doté de la toute dernière technologie numérique. Consignes de sécurité otre instrument auditif est le résultat de longues années Description de l’appareil auditif...
Il s´alimente grâce à une batterie et il est indiqué Avec le symbole CE, Microson confirme que ses appareils pour les pertes légères à modérées. auditifs sont conformes aux exigences essentielles de la Coque: Partie qui abrite toute la mécanique et l´électronique de...
FINALITÉ PRÉVUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les piles sont nocives si elles sont avalées. Maintenez-les hors Les appareils auditifs ont pour finalité d’amplifier le son de manière de portée des enfants ou des personnes souffrant d’une défi- sélective et de le transmettre à l’oreille afin de compenser l’audition cience mentale.
PILE (INSERTION ET REMPLACEMENT) m4 ITC P DIR ZERO m2 ITC ZERO 1. Ouvrez le compartiment de la pile. 2. Retirez la protection de la pile et placez-la de sorte que le symbole plus « + » soit vers le haut et fermez le compartiment de la pile.
INSÉRER VOTRE AIDE AUDITIVE BOUTON DE PROGRAMMES (OPTIONNEL) Votre audiophone dispose d’un bouton permettant de sélectionner le programme approprié. 1. Saisissez votre audiophone entre A mesure que vous appuyez sur le le pouce et l’index et introduisez-le bouton, vous entendrez des sons qui délicatement dans le conduit auditif.
Pour tout autre problème ou en cas de doute, contactez votre audioprothésiste ou votre distributeur. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE 94582 Pile appareil auditif Microson 312 M/Free 94584 Pile appareil auditif Microson 10 M/Free Insérer un nouveau filtre anti-cérumen 91118 Nettoyeur brosse métallique 103219 Nettoyeur aération Microson...
Page 32
PRODUTO MODELO Número de serie audífono / Serial Number Instrument (R): PRODUIT MODÈLE MICROSON m4 ITC P DIR ZERO R Fecha de compra / Date of purchase: m4 ITC P DIR ZERO MICROSON m4 ITC P DIR ZERO L Rev.1:...