Masquer les pouces Voir aussi pour BAS 3020:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

BAS 3020
Benzin-Hochentaster
Pole chain saw
Elagueuse sur perche
Potatore
Sierra de podar
Оïîðíàÿ öåïíàÿ ïèëà
Вåðèæåí òðèîí
Benzínový prořezávač
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Иíсòðукöèÿ ïî эксïëуàòàöèè
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Инструкция за експлоатация
BG
Прочетете инструкцията за експлоатация преди започване на работа!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Інструкція з експлуатації
UA
Перед використанням обов'язково прочитайте інструкцію з експлуатації!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
73710097-13
All manuals and user guides at all-guides.com
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Překlad původního návodu k použití
- Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu.
Ланцюгова пилка
Αλυσοπριονο με κονταρι
Bensiinikäyttöinen
Oksasaha & Raivaussaha
Verižna žaga na drogu
Obrezovalnik
Kresač visokih grana &
Rezač na benzin
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
- Превод на оригиналното ръководство за употреба

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA BAS 3020

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com BAS 3020 Benzin-Hochentaster Ланцюгова пилка Pole chain saw Αλυσοπριονο με κονταρι Elagueuse sur perche Bensiinikäyttöinen Oksasaha & Raivaussaha Potatore Verižna žaga na drogu Sierra de podar Obrezovalnik Оïîðíàÿ öåïíàÿ ïèëà Kresač visokih grana &...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 1 Überblick Einführung ..........................2 Über die Nutzung des Handbuchs ....................2 Sicherheitsvorkehrungen und Arbeitstechniken .................2 • DER BENUTZER........................2 • DER MOTOR & DIE AUFSÄTZE..................3 − Motor - Motor transportieren....................3 - Schraubverschluss.....................4 - Vor dem Start......................4 - Der Start........................4 - Während des Betriebs....................4 - Katalysator........................5...
  • Page 4: Über Die Nutzung Des Handbuchs

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Überblick Ein Punkt markiert einen Schritt oder Vorgang ohne di- rekten Bezug auf eine Illustration. 1.1 Einführung Die Beschreibung von Arbeitsschritten, die durch Abbil- Angaben zur Geräuschemission gemäß Produkt- dungen erläutert werden, ist entsprechend nummeriert. sicherheitsgesetz (ProdSG) bzw.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Warnung! ler ihres Herzschrittmachers vorher zu konsultieren, um die Verletzungs- oder Lebensgefahr zu verringern. Persönliche Sicherheit beim Gebrauch des Motors und des Aufsatzes bezieht immer mit ein: Geeignete Kleidung den Benutzer Warnung! den Motor und den Aufsatz Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, sollte der Nut- die Nutzung des Motors und des Aufsatzes zer geeignete Schutzbekleidung tragen.
  • Page 6: Vor Dem Start

    All manuals and user guides at all-guides.com stellen, dass es sich in einem guten Zustand befindet. Schraubverschluss Überprüfen Sie insbesondere, ob das Treibstoffsystem Warnung! unbeschädigt ist (kein Leck) und der Steuerungs- und Erschütterungen können einen schlecht Sicherheitsapparat richtig funktioniert. Arbeiten Sie nicht geschlossenen Tankdeckel lösen, so mit einem beschädigten Gerät weiter.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Halten Sie bei der Arbeit das Gerät stets mit beiden Hän- Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, den an den vorgesehenen Griffen fest. Schließen Sie Ihre um die Feuer- und Verbrennungsgefahr zu minimieren. Finger und Daumen um die Griffe. Warnung! Da ein Auspufftopf mit Katalysator langsamer abkühlt als herkömmliche Auspuffe, müssen Sie Ihr Gerät immer...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Der Gashebel muss frei beweglich sein und stets in die den Händen an den Handgriffen fest. Schließen Sie Ihre Leerlaufposition zurückspringen. Versuchen Sie niemals, Finger und Daumen um die Griffe. die Steuerungs- oder Sicherheitseinrichtungen zu modi- fizieren.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Sobald der Motor läuft, produziert er giftige Gefahrenhinweis! Abgase, die Chemikalien (u.a. unverbrannte Ihr Hochentaster ist nicht gegen elektrische Kohlenwasserstoffe und Kohlenmonoxyd) ent- Schläge isoliert. Gebrauchen Sie ihn nicht in halten, welche Atemwegprobleme, Krebs so- der Nähe von Leitungen oder Kabeln, in denen wie Geburts- und andere Fortpflanzungsfehler elektrischer Strom fließen könnte, um die Ge-...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com senkrecht über Ihrem Körper. Halten Sie die Kettensäge Die häufigsten Effekte sind: in einem Winkel von nicht mehr als 60° von der Horizon- • Rückschlag, tale (siehe Abb.). Objekte können in unerwarteten Rich- • Rückstoß, tungen fallen.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com B = Rückstoß HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT Höchstgeschwindigkeit Schneidewerk- zeugs. Das Gerät darf nicht in einer höheren Geschwindigkeit geführt werden. GEFAHR! Mit dem Schneidwerkzeug keine festen Ge- genstände oder Hindernisse berühren. VERLETZUNGSGEFAHR ! Vorsicht! Umlaufendes Werkzeug! Werkzeug läuft nach! BEDIENUNGSHINWEISE Der Rückstoß...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com KURZES TRIMMEN RÜCKSCHLÄGE VERMEIDEN Führen Sie den Freischneider geradeaus und in einem Beim Gebrauch von metallenen Schneidwerkzeugen be- leichten Winkel vorwärts, so dass er knapp über dem Bo- steht Rückschlaggefahr beim Kontakt mit festen Objek- den schwebt.
  • Page 13: Montage Des Haltegriffes

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 MOTOR 9. Filterabdeckung Bedeckt und schützt den Luftfilter Hauptbestandteile und Steuerungselemente 10. Tankdeckel Zum Verschließen des Treibstofftanks 11. Treibstofftank Für einen Treibstoffgemisch aus Benzin und Motoröl 12. Motorenauflage Zum Abstellen des Geräts auf dem Boden 13.
  • Page 14: Treibstoff Nachfüllen

    All manuals and user guides at all-guides.com ein. Schließen und schütteln Sie dann den Kanister gut, damit sich das Öl gründlich mit dem Benzin vermischt. Benzin Motoröl 25ml 125ml Entsorgen Sie leere Ölbehälter nur an den vorgeschrie- benen Entsorgungsstellen. Treibstoff nachfüllen • Setzen Sie den Zusatzgriff (3) deckungsgleich auf das Griffunterteil (2) auf.
  • Page 15: Reinigung Des Luftfilters

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Drücken Sie die Benzinpumpe 6 mal. Bedienungsanleitung In der Einlaufphase Ein fabrikneues Gerät sollte während der ersten drei Tankfüllungen nicht auf Höchstdrehzahl (Vollgas bei null Last) laufen, um hohe Belastungen während der Einlauf- phase zu vermeiden.
  • Page 16: Der Starter

    All manuals and user guides at all-guides.com Falsches Treibstoffgemisch (zuviel Öl im Benzin), ein ver- Ersetzen Sie ein defektes Starterseil innerhalb kur- schmutzter Luftfilter und häufiger Betrieb bei zu niedriger zer Zeit oder lassen Sie es von einer Fachwerkstatt ersetzen! Drehzahl verändern den Zustand der Zündkerze.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Werfen Sie das Schnittgut nicht in den Haushalts- Der Entlastungsschnitt müll, es kann kompostiert werden! Stehen Sie niemals unter dem Ast, den Sie absä- gen. Achten Sie auf fallende Zweige und Äste. Be- achten Sie, dass diese Sie auch nach dem Aufprall treffen könnten.
  • Page 18: Montage Des Aufsatzes

    All manuals and user guides at all-guides.com Lösen Sie die Arretierung (3) durch Drücken des Hebels Über Hindernissen schneiden (1) nach unten. Das Werkzeug lässt sich jetzt verstellen. Die große Reichweite erlaubt das Schneiden von Zwei- gen und Ästen, die über Hindernissen wie Flüssen oder Teichen hängen.
  • Page 19: Überprüfung Der Kettenspannung

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 Drehen Sie die Spannschraube (1) im Gegenuhrzeiger- schraube (1) im Uhrzeigersinn anzuziehen, bis die sinn, bis die Spannmutter (2) links anschlägt. Kette wieder eng an der Schienenunterseite anliegt. • Ziehen Sie die Mutter wieder gut an. Eine neue Kette muss öfter gespannt werden als eine ältere.
  • Page 20: Überprüfung Der Kettenschmierung

    All manuals and user guides at all-guides.com während der Arbeit. Lassen Sie den Öltank niemals • Legen Sie den Schulterriemen an (1). leer werden! • Stellen Sie die Länge des Riemens so ein, dass der • Säubern Sie den Tankdeckel und seine Umgebung, so Federhaken (2) etwa eine Handbreit unter ihrer rech- dass kein Schmutz in den Tank fällt.
  • Page 21: Überprüfung Und Auswechseln Des Kettenrads

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Überprüfung und Auswechseln des Ketten- rads Während des Betriebs • Entfernen Sie Kettenradabdeckung, die Kette und die Überprüfen Sie regelmäßig die Kettenspannung! Sägeschiene. Eine neue Kette muss öfter nachgespannt werden als Ersetzen Sie das Kettenrad: eine ältere.
  • Page 22: Hauptbestandteile Und Steuerungselemente

    All manuals and user guides at all-guides.com • Wählen Sie ein für die Kettenteilung geeignetes Schärfwerkzeug aus. Siehe „Technische Angaben“ für die zugelassenen Kettenteilungen. Die Kettenteilung (z.B. 3/8“) ist in der Regel auf dem Schneidezahn angegeben. • Halten Sie die Feile waagerecht (im richtigen Winkel Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten! zu der Führungsschiene) und feilen Sie gemäß...
  • Page 23: Montage Des Freischneiders

    All manuals and user guides at all-guides.com Erläuterung 1. Fadenspule Enthält den Schneidfaden 2. Schneidfaden Schneidet das Gras 3. Metallschneidblatt Zum Schneiden von Gestrüpp 4. Schutzabdeckung des Metallschneidblatts Schützt den Benutzer vor Verletzungen 5. Schutzabdeckung des Schneidfadens Schützt den Benutzer vor Verletzungen Schritt 3: Führen Sie einen Inbusschlüssel in den unteren Rück- 6.
  • Page 24: Montage Des Rasentrimmers Schritte

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage des Rasentrimmers Schritte: Montieren Sie die Schutzschilderweiterung wie in der Abbil- dung dargestellt mit Hilfe der 3 mitgelieferten Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben. Die Kunststoffschutzabdeckung muss bei Betrieb mit Fadenschneidkopf immer installiert sein, um den Faden auf die richtige Länge zu kürzen und den Benutzer zu schützen.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Kürzen Sie die Fadenschnur auf ca. 17 cm, um den Mo- tor in der Start- und Aufwärmphase geringer zu belasten. 17 cm Führen Sie die jeweiligen Enden der Schnur durch die 5 706 MM VERLÄNGERUNGSROHR Öffnungen an der gegenüberliegenden Seite der Spule.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 6 WARTUNG UND REPARATUR Wartungstabelle MOTOR Beachten Sie, dass die folgenden Wartungsintervalle nur bei normaler Betriebsbedingung gelten. Längere Arbeitszeiten oder extreme Arbeitsbedingungen (äußerst staubiger Arbeitsbereich usw.) verkürzen die empfohlenen Intervalle entsprechend. Komplettes Gerät Visuelle Inspektion (Zustand, Benzin- und andere Lecks)
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Aufbewahrung Aufbewahrung des Freischneiders Für eine Dauer von 3 Monaten und länger: • Befolgen Sie alle vorher genannten Wartungsanwei- sungen. • Entleeren und reinigen Sie den Treibstofftank an ei- nem gut gelüfteten Ort. •...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 7 REFERENZ Technische Daten Motor Motorleistung Motortyp 2-Takt Hubraum cm³ Treibstoff Benzin/Öl-Gemisch 40:1 Tankinhalt Max. Motordrehzahl 10.500 Leerlaufdrehzahl 3.000 Max. Drehzahl des Schneidwerkzeugs 8.500 Kraftstoffverbrauch kg/h 0,38 Gewicht (ohne Aufsatz und Tankfüllungen) Hochentaster Kettengeschwindigkeit m/sec Länge der Sägeschiene...
  • Page 29: Eg-Konformitätserklärung

    Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen. EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzin-Hochentaster BAS 3020, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 97/68 EG in der geänderten Fassung von 2002/88/EG Abgasrichtlinie, Anhang IV und 2000/14/EG (Geräuschricht-...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1 Outline Introduction ..........................2 Guide to Using this Manual ....................... 2 Safety Precautions and Working Techniques ................2 • THE OPERATOR........................2 • THE ENGINE & TOOL......................3 − Engine - Transporting the engine....................3 - Cap with grip.......................4 - Before Starting......................4 - Starting........................4...
  • Page 31: Guide To Using This Manual

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 OUTLINE Warning where there is a risk of an accident or per- sonal injury or serious damage to property. 1.1 Introduction: Caution where there is a risk of damaging the ma- Noise emission information in accordance with chine or its individual components.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Warning! Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Wear long pants Prolonged use of a power tool (or other machines) ex- made of heavy material to help protect your legs. posing the operator to vibrations may produce whitefin- Do not wear shorts, sandals or go barefoot.
  • Page 33: Before Starting

    All manuals and user guides at all-guides.com eling. Gasoline build up inside the fuel tank depending on Place the power tool on firm ground or other solid sur- the fuel used, the weather conditions and the tank venting face in an open area. Maintain good balance and secure system.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com To reduce the risk of fire and burn injury, keep the area Always switch off the engine and fit the scabbard over around the muffler clean. Remove excess lubricant and the cutting attachment before transporting the power tool all debris such as pine needles, branches or leaves.
  • Page 35: During Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com solutely sure that the guide bar and chain are clear of Take extreme care in wet and freezing weather (rain, you and all other obstructions and objects, includingthe snow, ice). Put off the work when the weather is windy, ground.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com inside, it could snap and fall toward the operator while being cut. Also look for broken or dead branches which could vibrate loose and fall on the operator. If branch is thick or heavy, make a shallow relief cut on the bottom of the branch before cutting down from the top to help prevent splitting of the branch.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com enced when working with it are generally not as severe as 2. Always start a cut with the chain rotating at full speed. those encountered with a chain saw. Nevertheless, you B = Pushback should always maintain a proper grip and good footing to control the power tool when you experience such forces.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com MAXIMUM SPEED TIGHT TRIMMING The maximum speed of the cutting unit. The Lead the trimmer straight with a slight angle in forward di- device must not be operated at a speed higher rection so that it moves just over the ground. Always trim than this.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com AVOIDING KICKBACKS 2 ENGINE When using metal cutting tools (thicket blade) there Main Parts and Controls is the danger of kickbacks if the tool gets in touch with some solid object (tree trunks, branches, stones etc.) If this should happen, the device is “kicked”...
  • Page 40: Mounting The Loop Handle

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Throttle Trigger Position the screw (1) into the hole of the driver tube (2). Note there have three holes follow your request. Interlock Must be depressed before the throttle trigger can be activated. 8.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Gasoline 3 Push the fuel pump 6 times. 25ml 125ml Dispose of empty mixing-oil canisters only at authorized disposal locations. Fueling 4 Push the starter rope 2-3 times, to start the motorit is required to evenly, quickly pull the rope.
  • Page 42: Cleaning The Air Filter

    All manuals and user guides at all-guides.com Operating Instructions Checking the Spark Plug During break-in period A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period.
  • Page 43: Rewind Starter

    All manuals and user guides at all-guides.com Rewind Starter 9. Chain Sprocket The toothed wheel that drives the saw chain. To help prolong the wear life of the starter rope, ob- 10. Chain Tensioner serve the following points: Permits precise adjustment of chain tension. •...
  • Page 44: Mounting The Tool

    All manuals and user guides at all-guides.com To avoid pinching the bar in the cut, position the cutting Cutting above obstacles attachment with the hook against the branch and then The unit‘s long reach makes it possible to prune branches perform the cross-cut from the top downwards.
  • Page 45: Mounting The Bar And Chain

    All manuals and user guides at all-guides.com The chain is very sharp – wear work gloves to pro- tect hands from cuts. 3 Fit the chain – start at the bar nose. After fix the position, you can use it follow your requestion 4 Fit guide bar over the stud (3).
  • Page 46: Chain Lubricant

    All manuals and user guides at all-guides.com • Shut down the engine. The saw chain must always throw off a small amount of oil. • Wear work gloves to protect hands. • Chain must fit snugly against the underside of the bar •...
  • Page 47: Taking Care Of Guide Bar

    All manuals and user guides at all-guides.com • Make sure you have a firm footing: Taking Care of Guide Bar Press the unit firmly against the ground with your left hand on the fan housing. Your thumb should be under the fan housing.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Maintaining and Sharpenung Saw Chain Furthermore, the angles must be the same on all cutters. If angles are uneven the chain will run roughly, not in a Correctly sharpened chain straight line, wear quickly and break prematurely. A properly sharpened chain slices through wood effort- lessly and requires very little feed pressure.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 4 BRUSH CUTTER AND TRIMMER Step 1: put the metal protection cover on the gear box and align Main parts and Control it according to the mounting bores. inset the screws as shown and tighten them firmly. Warning! Make sure that all components are mounted and assem- 1 = Cord cutting head...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Step 5: Use the included wrench to tighten the nut turning it an- ticlockwise. Secure the screw with the spilt pin again. Remove the upper retaining flange. Make sure to keep the nut, split pin and upper retaining flange.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Fold a 5 m x 2,2 mm cord in half. Put the loop end into the When the coil sits in its correct position in the housing, push slot of the spool. The slot is located in the centre wall that it firmly into the housing so that the spring is tensioned.
  • Page 52: Maintenance Chart

    All manuals and user guides at all-guides.com 6 MAINTENANCE Maintenance Chart ENGINE Please note that the following maintenance intervals apply for normal ope- before after after when starting finishing eachre- required rating conditions. If your daily working time is longer than normal or working work work or fueling...
  • Page 53: Store The Engine

    All manuals and user guides at all-guides.com Store the Engine Warrenty For periods of about 3 months or longer: For this petrol tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations resulting • Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. from the purchasing contract - with the following war- •...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com 7. REFERENCE Ratings: Pole Chain Saw BAS 3020 Motor Engine output Engine type 2-stroke Cubic capacity cm³ Fuel lubricated petrol 40:1 Tank volume Maximum engine speed 10.500 Idling speed 3.000 Max. speed of the cutting tool 8.500...
  • Page 55 We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the Pole Chain Saw, Brush Cutter and Grass Trimmer BAS 3020 to which this declaration relates correspond to the relevant ba- sic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMV-Guideline), 97/68/EC as amended by 2004/26 EG, Anex IV and 2000/14/EC (noise directive).
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 1 Aperçu Introduction ..........................2 A propos de l’utilisation du manuel .....................2 Mesures de sécurité et méthodes de travail................2 • L’UTILISATEUR........................3 • LE MOTEUR ET LES OUTILS RAPPORTES..............3 − Moteur - Transport du moteur...................…... 4 - Bouchon vissé......................4 - Avant le démarrage....................4 - Le démarrage......................4...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Aperçu Exemple: Retirez la vis (1) 1.1 Introduction Actionnez le levier (2) ... Les indications relatives aux émissions sonores de bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des En plus des instructions d’utilisation, Ce manuel contient produits (ProdSG), voire à...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com L’UTILISATEUR Attention ! Le bruit de fonctionnement de l’outil risque de Conditions physiques causer des lésions auditives. Utilisez une protec- Vous devez vous trouver dans un bon état physique et tion acoustique (bouchons d’oreilles ou casque mental et ne pas être sous l’influence de substances (mé- antibruit) pour vous protéger.
  • Page 59: Avant Le Démarrage

    All manuals and user guides at all-guides.com fuite) et le bon fonctionnement des dispositifs de com- Bouchon vissé mande et de sécurité. Ne poursuivez pas votre travail Attention ! avec un appareil endommagé. En cas de doute, faites-le Des secousses risquent de desserrer un vérifier par un point de service agréé.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com reil des deux mains sur les poignées prévues à cet effet. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour dimi- Entourez ces poignées de vos doigts et de votre pouce. nuer le risque d’incendie et de brûlures. Attention ! Etant donné...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com levier des gaz qui doit toujours pouvoir revenir en position pareil avec les deux mains. Entourez les poignées de vos de ralenti. Ne tentez jamais de modifier les dispositifs de doigts et de votre pouce. commande ou de sécurité.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Attention ! Danger ! Si les végétaux que vous coupez ou le terrain sur lequel Votre elagueuse sur perche n’est pas isolé vous travaillez a été traité avec des produits chimiques contre les chocs électriques. Ne l’utilisez pas à (par ex.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com scie à chaîne à un angle maximal de 60° par rapport au Les effets les plus fréquents sont : plan horizontal (voir fig.). La direction de chute des objets • rebond, est imprévisible. Ne vous positionnez jamais directement • recul, sous la branche que vous êtes en train de couper.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Ne commencez pas à couper si la chaîne ne tourne Attention! Lors de l’utilisation d’outils de pas à pleine vitesse. coupe en métal, vous risquez le contrecoup lorsque l’outil rencontre un obstacle solide. B = recul RISQUE DE BLESSURE ! Les lames de coupe continuent à...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com DEBROUSSAILLER COURT déforme ou ne casse pendant que vous repoussez les branchages à couper de la lame. Tenez le coupe-bordures droit, légèrement incliné vers l’avant, afin qu’il se déplace tout près du sol. Débrous- EVITER LES CONTRECOUPS sailler toujours en éloignant l’appareil de votre corps, Lors de l’utilisation d’outils de coupe en métal (couteau...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 2 MOTEUR 8. Levier du clapet de démarrage (levier du choke) Facilite le démarrage du moteur en générant un mé- Principaux composants et éléments de commande lange plus riche 9. Couvercle du filtre Recouvre et protège le filtre à...
  • Page 67: Remplissage Du Carburant

    All manuals and user guides at all-guides.com servent au réglage optimale suivant la longueur de Le mélange de carburant votre bras. Ne préparez le mélange que pour quelques jours à l’avance et ne le stockez pas plus de 3 mois. Il doit être conservé...
  • Page 68: Nettoyage Du Filtre À Air

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 Placez le levier de choke du clapet de démarrage sur « 7 Recommencez les opérations susmentionnées si le Start ». Inutile en cas de démarrage à chaud. moteur ne démarre pas. Coupure 1 Lâchez le levier des gaz de manière à...
  • Page 69: Maintenance De La Bougie

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 Nettoyez le filtre à l’eau et au savon. tement dimensionné (Attention: en présence d’un N’utilisez jamais d’essence ou de benzol ! écrou de raccordement SAE déposable, celui-ci 3 Laissez sécher le filtre à l’air doit être posé).
  • Page 70: Utilisation De L'appareil Préparation

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bouchon du réservoir d’huile L’arbre d’entraînement doit être tenu à un angle de 60° Sert à obturer le réservoir d’huile au maximum ! 5. Arbre d’entraînement La position de travail la plus agréable est obtenue avec Elément de liaison entre le moteur et la boîte d’en- un angle de 60°...
  • Page 71: Montage De L'outil Rapporté

    All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de l´angle sur l´ébrancheur Coupe affleurante des grosses branches • Pour les branches d’un diamètre supérieur à 10 cm, procédez tout d’abord à une coupe de décharge et transversale (3) à une distance (A) d’environ 20 cm de l’objectif visé.
  • Page 72: Montage Du Rail De Guidage Et De La Chaîne De Sciage

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage du rail de guidage et de la chaîne de prévu à cet effet (4) et posez la chaîne sur le pignon de chaîne (5). sciage 5 Tournez la vis de serrage (1) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 73: Réglage De La Sangle

    All manuals and user guides at all-guides.com Les intervalles de maintenance dépendent de la qualité N’utilisez jamais votre scie sans huile de grais- de l’huile de graissage. Par conséquent, il est important sage. Si la chaîne est sèche, l’ensemble de l’outil d’utiliser les huiles recommandées.
  • Page 74: Entretien Du Rail De Guidage

    All manuals and user guides at all-guides.com • Vérifiez que vous êtes en équilibre stable. Entretien du rail de guidage • Avec la main gauche, appuyez l’appareil sur le sol. Votre pouce doit alors se trouver sous le carter de ventilateur.
  • Page 75: Maintenance Et Affûtage De La Chaîne De Sciage

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance et affûtage de la chaîne de sciage Si les angles sont différents, la chaîne tournera irréguliè- rement, elle s’usera rapidement et sa durée de vie s’en Une chaîne correctement affûtée trouvera diminuée. Correctement affûtée, la chaîne pénètre sans effort dans le bois sous une pression légère.
  • Page 76: Coupe-Bordures À Essence Désignation Des Pièces

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Coupe-bordures à essence Étape 1: Posez l’écran de protection en métal sur le boîtier de Désignation des pièces l’engrenage et placez-le de manière à correspondre aux orifices de montage. Fixez les vis comme présenté sur l’ill.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Étape 4: Retirer la bride de retenue supérieure. Montez la lame comme indiqué à l’ill. Posez la bride avec la surface plate sur la lame. Enfoncez la clé mâle coudée latéralement dans l’orifice de la bride de retenue inférieure pour éviter que l’engre- nage ne tourne en même temps.
  • Page 78: Remplacer Le Fil De Coupe

    All manuals and user guides at all-guides.com Remplacer le fil de coupe 7. Guidez le ressort sur la broche et enfilez les extrémités du fil par les oeillets du boîtier. 1. Enlevez la vis en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com 5 706 MM TUBE DE RALLONGE Placez le tube de rallonge entre le bloc moteur et l’outil rapporté pour pouvoir atteindre des branches plus hautes. Attention: le tube de prolongation ne peut pas être utilisé...
  • Page 80: Rangement Des Outils Rapportés

    All manuals and user guides at all-guides.com Elagueuse sur perche Les intervalles de maintenance suivants ne s’appliquent qu’à des conditions de fonctionnement normales. En cas de périodes de service prolongées ou de conditions de travail très difficiles (zone de travail extrêmement poussiéreuse, bois à...
  • Page 81: Elagueuse Sur Perche Bas 3020

    All manuals and user guides at all-guides.com 7 RÉFÉRENCES Elagueuse sur perche BAS 3020 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: Motor Puissance du moteur Type de moteur 2 temps Cylindrée Carburant mélange essence /huile 40:1 Capacité du réservoir Régime maxi du moteur tr/min 10.500 Régime de ralenti...
  • Page 82: Conditions De Garantie

    Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Elagueuse sur perche BAS 3020, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 97/68/EC as amended by 2002/88/CE (prescription en matière de gaz d’échappe-...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1. Panoramica generale Introduzione ..........................2 Sull’utilizzo del manuale ......................2 Misure di sicurezza e tecniche di lavoro ..................2 L’OPERATORE …………………………………………………………………………………..2 IL MOTORE E GLI ACCESSORI COMPLEMENTARI ……………………………………..….3 − Motore • Trasporto del motore…………………………………………………………………..3 •...
  • Page 84: Panoramica Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Panoramica generale l’inserimento di figure sono numerate. Esempio: 1.1 Introduzione allentare la vite (1) Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla azionare la leva (2)… legge tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla Direttiva Macchine: Le niveau In aggiunta alle istruzioni per l’uso, il presente manuale de la pression acoustique sur le lieu de travail contiene anche sezioni che richiedono particolare atten-...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com L’OPERATORE Avvertenza! Il rumore sviluppato dall’attrezzo durante il funzio- Requisiti fisici namento può danneggiare l’udito. Indossare una L’utilizzatore deve essere in buone condizioni psico- protezione auricolare (Oropax o capsule aurico- fisiche e non essere sotto l’effetto di sostanze (farmaci, lari) per proteggere l’udito.
  • Page 86: L'avviamento

    All manuals and user guides at all-guides.com rezza funzioni correttamente. Non continuare a lavorare Tappo a vite se l’attrezzo dovesse risultare danneggiato. In caso di Avvertenza! dubbio rivolgersi ad un centro d’assistenza autorizzato Eventuali scosse o vibrazioni possono far per un controllo. aprire il tappo del serbatoio, se questo non è...
  • Page 87: Durante Il Funzionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Durante il funzionamento di tale processo lo scarico non si raffredda rapi- damente come nei modelli tradizionali quando Come reggere e condurre l’attrezzo il motore gira a vuoto o viene spento. Durante il lavoro reggere sempre l’attrezzo con entrambe le mani tramite le apposite impugnature.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Prima dell’avviamento controllare sempre che il motore, Durante il funzionamento e specialmente la leva dell’acceleratore, il blocco dell’ac- Come condurre ed azionare il potatore in sicurezza celeratore, il pulsante di spegnimento e l’accessorio Durante il lavoro reggere sempre l’attrezzo con entrambe complementare, siano in buono stato.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza! Segnalazione di pericolo! Il potatore non è isolato contro eventuali scosse In presenza di sostanze chimiche (ad esempio pesticidi o elettriche. Non utilizzarlo in prossimità di linee erbicidi) sulle piante da tagliare o sul terreno da lavorare elettriche o cavi che potrebbero condurre la cor- leggere e seguire le istruzioni ed avvertenze relative alle rente elettrica onde evitare il rischio di scosse.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Fare attenzione alla caduta dei rami! Spostarsi subito di Contraccolpo lato e mantenersi ad una distanza di sicurezza sufficiente Il contraccolpo può verificarsi quando la catena in movi- dal legno in caduta non appena il ramo tagliato inizia a mento nel quarto superiore della barra si scontra con un staccarsi.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com B = movimento di ritorno AVVERTIMENTO! Nell’impiego di utensili di taglio in metallo c’è pericolo di contraccolpo, quando l’utensile vie- ne in contatto con un ostacolo duro. PERICOLO DI FERIMENTO! Avvertenza! Non mettere mani sotto alla copertura della macchina quando questa è...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com CIMATURA STRETTA PER EVITARE CONTRACCOLPI Nell’impiego di utensili di taglio in metallo (lama per Guidare il trimmer tenendolo diritto e leggermente incli- boscaglia) c’è pericolo di contraccolpo, quando l’utensile nato in avanti di modo che si sposti rimanendo legger- viene in contatto con un ostacolo duro (tronco d’albero, mente sollevato dal terreno.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com 2. MOTORE zione di una miscela più grassa 9. Copertura del filtro Componenti principali e comandi Copre e protegge il filtro dell’aria 10. Coperchio del serbatoio Per chiudere il serbatoio del carburante 11. Serbatoio del carburante Per una miscela carburante di benzina ed olio per motori 12.
  • Page 94: Carburante

    All manuals and user guides at all-guides.com re prima l’olio e dopo la benzina. Chiudere la tanica ed agitarla bene di modo che l’olio si misceli bene con la benzina. Benzina Olio per motori 25ml 125ml Smaltire i recipienti dell’olio vuoti esclusivamente presso agli appositi punti di raccolta.
  • Page 95: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    All manuals and user guides at all-guides.com Spegnimento 1 Rilasciare la leva dell’acceleratore di modo che il mo- tore giri per alcuni istanti a vuoto. Premere l’interrutto- re fino alla posizione “Stop”. A questo punto il motore si spegne. 3 Premere 6 volte la pompa della benzina. Istruzioni per l’uso In fase di rodaggio Un attrezzo nuovo di fabbrica per i primi tre rifornimen-...
  • Page 96: Manutenzione Della Candela

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 Pulire il filtro con acqua e sapone. Adattare sempre la pipetta (2) con precisione alla Non utilizzare mai benzina né benzene! filettatura di collegamento (1) con la misura giusta 3 Far asciugare il filtro all’aria. (attenzione: in presenza di un dado di raccordo 4 Rimontare il filtro.
  • Page 97: Utilizzo Dell'attrezzo

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Serbatoio dell’olio L’asse deve sempre rimanere ad un’angolatura massima Serbatoio dell’olio lubrificante per la catena di 60° ! 4. Tappo del serbatoio dell’olio La posizione di lavoro più comoda si ottiene mantenendo Chiude il serbatoio dell’olio l’attrezzo ad un angolo di 60°;...
  • Page 98: Regolazione Dell'angolo Per Il Tagliarami Verticale

    All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione dell’angolo per il tagliarami ver- ticale Taglio a raso di rami grossi • Nel caso di rami di diametro superiore a 10 cm iniziare a tagliare praticando prima un taglio di scarico e tra- sversale (3) ad una distanza (A) di circa 20 cm dalla meta effettiva.
  • Page 99: Montaggio Della Barra E Della Catena

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio della barra e della catena 5 Quindi ruotare in senso orario la vite di serraggio (1) fino a quando la catena sul lato inferiore della barra non rimane solo leggermente allentata e tutte le ma- glie non si trovano all’interno della scanalatura di scor- rimento della barra.
  • Page 100: Immissione Dell'olio Per La Catena

    All manuals and user guides at all-guides.com Non utilizzare olio esausto! Regolazione della tracolla Da studi medici è emerso che il contatto dell’olio esausto può provocare il cancro alla pelle. Inoltre l’olio esausto è nocivo per l’ambiente! L’olio esausto non possiede più le proprietà lubri- ficanti necessarie e pertanto non è...
  • Page 101: Controllo E Sostituzione Del Rocchetto Della Catena

    All manuals and user guides at all-guides.com Alternativa: • Dopo avere affilato o sostituito la catena, girare sem- pre la barra. In questo modo si evita l’usura su di un • rimuovere il copricatena. Appendere l’utensile da ta- solo lato, specialmente sulla punta e sul lato inferiore. glio ad un ramo di modo tale che venga sostenuto dal Pulire periodicamente: gancio.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com La catena non può essere fissata sulla barra della Per l’affilatura della catena della saga il portalima deve sega. Occorre pertanto smontare la catena dalla essere inserito manualmente. Gli angoli di affilatura sono barra per affilarla.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com 4 = Copertura di protezione per lama di taglio metallica ATTENZIONE Fare attenzione che tutti i componenti siano correttamen- 5 = Copertura di protezione del filo di taglio te montati e che le viti siano ben serrate. 6 = Asse (manico) Passo 2: 7 = Scatola degli ingranaggi...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com A questo punto rimuovere assolutamente il bloccaggio Avvitare la testina tagliente con il filo sull’asta filettata – in estraendo la chiave a brugola lateralmente dalla flangia senso antiorario - e stringerla a mano con forza. di sostegno.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com comparto del rocchetto. Avvolgere il filo fino a quando Accorciare il cordoncino del filo a circa 17 cm per non non ne rimangono circa 15 cm di lunghezza. sovraccaricare il motore in fase di avviamento e riscal- damento.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com 6. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Tabella per la manutenzione MOTORE Tenere presente che gli intervalli di manutenzione di seguito riportati valgono solo in condizioni di funzionamento normale. Tempi di lavoro prolungati o condizioni di lavoro estreme (ambienti di lavoro particolarmente polverosi ecc.) richiedono intervalli di manutenzione proporzionatamente più...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com POTATORE Tenere presente che gli intervalli di manutenzione di seguito riportati valgono solo in condizioni di funzionamento normale. Tempi di lavoro più lunghi o condizioni di lavoro estreme (ambienti di lavoro estremamente polverosi, legno molto resinoso o tropicale ecc.) richiedono intervalli di manutenzione proporzionatamente più...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com 7. REFERENZE Dati tecnici: Potatore BAS 3020 Modello Potenza motore Tipo di motore 2 tempi Cilindrata cm³ Carburante Miscela benzina/olio 40:1 Capacità serbatoio del carburante Nr. giri max. motore 10.500 Numero di giri al minimo 3.000...
  • Page 109 Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Potatore BAS 3020, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), direttiva 97/68/CE as amended by 2002/88/CE per il controllo dei gas di scarico e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 1 Presentación Introducción..........................2 Guía de uso de este Manual.......................2 Sugerencias de seguridad y técnicas detrabajo ................2 Precauciones de seguridad y técnicas de trabajo..............2 • El operario..........................3 • El motor y las herramientas....................3 −...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com 1 PRESENTACIÓN refiere directamente, contiene números referidos en la ilustración. 1.1 Introducción Por ejemplo� Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley Afloje el tornillo (1) alemana de seguridad de aparatos y productos Palanca (2) ...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com ¡Advertencia! de los síntomas antes mencionados aparecen, busque asistencia médica de inmediato. El Manual describe las instrucciones y descripciones de los controles y la función de las partes de su modelo de ¡Advertencia! máquina.
  • Page 113: El Motor Y Las Herramientas

    All manuals and user guides at all-guides.com El motor y las herramientas no poner en marcha el motor hasta que esta se haya re- parado y cualquier derrame de combustible haya sido lim- Para las ilustraciones y definiciones de las partes de la piado.
  • Page 114: Durante La Operación

    All manuals and user guides at all-guides.com en el área de trabajo cuando la vaya a poner en marcha. Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quema- duras, mantener el área alrededor del silenciador limpia. Para reducir el riesgo de lesiones por la pérdida de con- Quite el exceso de lubricante y todos los desechos, tales trol, no suelte la máquina.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com El transporte de esta máquina debe realizarse sólo en Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quema- una posición horizontal. Sujete el eje de una manera que duras, arrancar el motor por lo menos a 3 m. (10 pies) esté...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com zurdas deben seguir estas instrucciones también. Man- de manera que el aire dirija cualquier polvo que levantó tenga sus manos en esta posición para que su podadora la herramienta lejos del operador. Cuando la inhalación esté...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com cualquier rama cercana) y una línea eléctrica. Antes de trabajar asegúrese que las líneas eléctricas no tienen co- rriente, póngase en contacto con la compañía eléctrica y asegúrese de que la corriente ha sido cortada, esto es, que se ha interrumpido el suministro.
  • Page 118: Advertencias Operativas

    All manuals and user guides at all-guides.com El retroceso se produce cuando la cadena en la parte superior de la barra de repente se detiene cuando se pe- llizca, es atrapada o encuentra un objeto extraño en la madera. La reacción de la podadora es irse rápidamente hacia atrás, hacia el operario.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com con el disco, detenga inmediatamente el motor y reviselo Ajustable en cercas y bordillos para comprobar que no existen daños o desperfectos en Para recortar en vallas, postes, paredes de piedra y él. No utilice dispositivos de corte dañados o tengan se- las conducciones de plomo, mueva el dispositivo lenta ñales de rotura o defectos.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com 2 El Motor Partes y Controles Principales Regularmente eliminar cualquier resto de pasto y maleza del cabezal para evitar un sobrecalentamiento del tubo del eje. Residuos de pastos y malezas quedan atrapados bajo la cubierta protectora y evitan un enfriamiento sufi- ciente del tubo del eje o pértiga de la máquina.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Facilita el arranque del motor, enriqueciendo la mez- cla. 9. Cubierta del filtro de aire Cierra y protege el filtro de aire. 10. Tapón de llenado del depósito de combustible Para el cierre del depósito de combustible. 11.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Mezcla de combustible: proporciones 2 Deslice el estrangulador a la posición inicial. Esto no es necesario en caso de un encendido en caliente. Haga las mezclas de combustible que necesite para tra- bajar unos días, si le sobra, no lo almacene más de 3 meses.
  • Page 123: Limpieza Del Filtro De Aire

    All manuals and user guides at all-guides.com Detener 1 Suelte el gatillo del acelerador. Deje el motor al ralentí. Ponga el interruptor de encendido a la posición “stop”. El motor se detendrá. 2 Limpiar el filtro con agua y jabón !Nunca utilice gasolina o benceno! 3 Deje que el filtro se seque con en el aire 4 Ahora coloque otra vez el filtro procediendo a la inversa...
  • Page 124: El Rebobinado De Arranque

    All manuals and user guides at all-guides.com Siempre utilice bujías del tamaño apropiado. 6. Cubierta de la rueda dentada de la cadena Cubre la rueda dentada Si el terminal o pipa dispone de un adaptador, 7. Soporte siempre debe estar acoplado (2), perfectamente Para conectar la máquina a la rama y tirando de las en el terminal (A) de la bujía.
  • Page 125: Montaje De La Herramienta

    All manuals and user guides at all-guides.com Cortes transversales • A continuación, llevar a cabo la descarga del corte (4), comenzando con un corte de alivio y el acabado con un corte transversal. Para evitar pellizcar la barra en el corte, la posición de corte debe ser con el gancho en contra de la rama, y luego realizar el corte transversal de arriba hacia abajo.
  • Page 126: Montaje De La Barra Y La Cadena

    All manuals and user guides at all-guides.com Cuando lo necesite, ajuste elángulo facilitando la opera- 2 Gire el tornillo detensión (1) en sentido contrario hasta ción, puede nivelar la posición del plato (1), apalancando. que la tensión de la tuerca (2) tope contra la izquierda. La cadena es muy fuerte.
  • Page 127: Comprobación De La Tensión De La Cadena

    All manuals and user guides at all-guides.com Apretar la tuerca con firmeza. Una nueva cadena tie- • Un depósito completo de aceite de cadena es suficien- ne que ser retensioneda más a menudo de una que te solo para la mitad de un depósito completo de ga- ha estado en uso durante algún tiempo (verifique la solina.
  • Page 128: Iniciar / Parar El Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com El tipo y el estilo de arnés dependerá del mercado. Manual de instrucciones • Colocar la correa del hombro (1). Durante la operación • Ajuste la longitud de la correa para que el gancho (2) !Comprueve con frecuencia la tensión de la cadena¡...
  • Page 129: El Control Y Sustitución De La Rueda Dentada De La Cadena

    All manuals and user guides at all-guides.com El control y sustitución de la rueda dentada de • Seleccione las herramientas adecuadas para el afila- do de la cadena. Consulte “Especificaciones” para la la cadena cadena. • Quite la tapa protectora del piñón de la cadena, la ca- dena y la barra guía.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Definición 1. Cordón del cabeza de corte Utilizar para cortar el césped 2. Cortador del cordón Utilizar para cortar el césped 3. Disco de cuchilla de corte Utilizar para cortar maleza 4. Escudo de protección del disco de corte metálico Protege al usuario y evita que se despidan restos cor- Protege al usuario y evita que se despidan restos cor- tados...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Paso 2� viendo con la llave Allen, desde la parte interior del lado Retire el pasador de seguridad del final del eje de ac- de la brida de retención. cionamiento Montaje del trimer o recortabordes (carrete de hilo) Paso 3�...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Enrolle el cordón de corte; unos 15 cm, deben permanecer Por favore, asegúrese de que el eje esté correctamente en cada extremo. asentado en su carcasa, el muelle se encuentra bajo la línea del eje, y los extremos del eje están dirigidos al ex- terior a través de los ojales.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Corta el cordón a unos 17 cm para evitar una carga excesiva al motor durante el arranque y la fase de calentamiento. 17 cm 5 Barra auxiliar extensora de 706 mm Barra auxiliar extensora Para llegar a una posición mas alta, puede añadir un eje o barra extensora entre el cuerpo principal y la barra con el elemento de corte.
  • Page 134: Programa De Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 6 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento MOTOR Tenga en cuenta que los intervalos de mantenimiento se aplicarán las siguientes norma de funcionamisegún las condiciones. Si el tiempo de trabajo es más largo de lo normal o las condiciones de trabajo son extremas (zonas polvorientas, etc), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente La máquina completa...
  • Page 135: Almacenamiento Del Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com PÉRTIGA O BARRA DEL ELEMENTO DE CORTE Tenga en cuenta que los intervalos de mantenimiento se aplicarán las siguientes norma de funcionamisegún las condiciones. Si el tiempo de trabajo es más largo de lo normal o las condiciones de trabajo son extremas (zonas polvorientas, etc), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente Lubricación de la cadena...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com 7 CARACTERISTICAS Datos técnicos: Sierra de podar BAS 3020 Motor Potencia de Salida Tipo 2-Tiempos Cilindrada cm³ Combustible Gasolina lubricada 40�1 Capacidad Depósito de Combustible Velocidad máxima 10.500 Velocidad de ralentí 3.000 Max. velocidad de la herramienta de corte 8.500...
  • Page 137: Condiciones De Garantía

    Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el equipo de cadena de sierra BAS 3020 al que se refiere esta declaración corresponden a los requisitos pertinentes básicos de seguridad de la salud de las Directivas 2006/42/CE (Directiva de Máquinas ), 2004/108/CE (EMV-Orientación), 97/68/CE, modificada por la 2004/26/CE, IV Anex y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido).
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ЯЗЫК 1 Общее описание Введение ..........................2 Указания для использования этого Руководства ..............2 Меры безопасности и способы работы ..................2 • ОПЕРАТОР.........................3 • ДВИГАТЕЛЬ И ИНСТРУМЕНТ..................4 − ДВИГАТЕЛЬ - Транспортировка двигателя..................4 - Крышка с рукояткой....................4 - Крышка...
  • Page 139: Общее Описание

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Общее описание непосредственно к иллюстрации, содержащей номер элемента. 1.1 Введение: Пример: Указания по уровню шума согласно положени- Отсоединить винт (1) рычаг (2) ... ям закона о безопасности приборов и изделий В дополнении к инструкциям по эксплуатации это GPSG и/или...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com держать ручки постоянным, чрезмерным давлени- Предупреждение! ем. Делать частые перерывы. Руководство по эксплуатации двигателя и инстру- Все вышеупомянутые меры предосторожности не мента для описания органов управления и функций являются гарантией, что вы не заболеете вибрацион- частей...
  • Page 141: Двигатель И Инструмент

    All manuals and user guides at all-guides.com Хорошая обувь является очень важной. Но- правкой выключить двигатель и дать ему охладиться. Áензин создает давление в топливном резервуаре в сить прочные ботинки на нескользящей по- зависимости от использованного топлива, погодных дошве. Рекомендуются предохранительные условий...
  • Page 142: Во Время Работы

    All manuals and user guides at all-guides.com Поставить механизированный инструмент на твердую чиняют дыхательные проблемы, рак, врож- землю или другую твердую поверхность в открытом денные дефекты или другой репродуктивный участке. Поддерживать равновесие и устойчивое по- вред. Некоторые газы (например, угарный ложение...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com рудован сетками-экранами, предназначенными для Для правильного монтажа собрать шину и цепь, сле- уменьшения риска от пожара из-за выбрасывания дуя процедуру, описанной в главе „Монтаж шины и горячих частиц. Из-за тепла, выделяемого каталитиче- цепи“ в Инструкции по эксплуатации. ской...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Предупреждение! Если растительность, подлежащая резки, или окру- жающая местность покрыты химическим веществом (например, активными пестицидами или гербицида- ми), прочитать и следовать инструкции и предупре- ждения, сопровождающие это вещество. При работе двигатель этого изделия выпу- скает...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Если цепь застряла, всегда выключайте двигатель и Предупреждение! убедитесь, что цепь остановилась перед тем, как нач- Даже если наблюдатели будут далеко от работающей нете освобождать ее. пилы, никогда не работайте в одиночку. Держаться на...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com вызвать выскакивание шины и вращающейся пилы режете маленьких, твердых сучьев, которые легко из среза, выход из-под контроля и удар по какому-то могли бы прищемить пилу. другому предмету. 3. Резать только один сук за раз. Если...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОСИЛКИ ДЕРЖАТЬ ДРУГИХ ЛИЦ НА РАССТОЯНИИ Примите меры, чтобы не было других лиц в Косилка - правильно оборудованная предохрани- радиусе 15 метров вокруг вашего рабочего тельной крышкой и режущей головкой - может ре- участка.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com повышенную опасность ранения оператора, окружа- ЗАТОЧКА ЛЕЗВИЯ ДЛЯ ОБРЕЗКИ ВЕРЕВКИ ющих людей и животных и опасность повреждения Снять лезвие (E) с предохранительной крышки (F). имущества выбрасываемыми предметами. Поставить лезвие в тиски и крепко зажать его. Зато- РЕЗАНИЕ...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Рукоятка со скобой и предохранительной планкой Определения 1. Топливный насос • Вставить квадратные гайки (1) в предохранитель- Подает дополнительное количество топлива при ную планку (2). холодном запуске. 2. Регулирующий винт карбюратора Для настройки оборотов холостого хода. 3.
  • Page 150: Заправка Топливом

    All manuals and user guides at all-guides.com теля. По этой причине мы рекомендуем использовать После заправки затяните крышку заливной только признанный в национальном масштабе высо- горловины рукой так крепко, как сможете. кокачественный неэтилированный бензин! Запуск / Остановка двигателя Нельзя использовать масла для смешивания типа BIA или...
  • Page 151: Проверка Свечи Зажигания

    All manuals and user guides at all-guides.com ряйте натяжение гаек и винтов (без регулирующих винтов) регулярно и подтягивайте, если необходимо Очистка воздушного фильтра Грязные воздушные фильтры уменьшают мощность двигателя, увеличивают расход топлива и делают за- пуск более трудным. Если имеется заметное уменьшение мощности двигателя: 1.
  • Page 152: Перемотка Стартера

    All manuals and user guides at all-guides.com • Снимите свечу зажигания. 3 ОПОРНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА • Почистить свечу зажигания. Части и органы управления • Проверить межэлектродный зазор (A) и отрегули- ровать. • Использовать только свечи зажигания резисторно- го типа одобренного диапазона. Исправить...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Не выбрасывайте обрезок в ящик для домашне- Затыловка го мусора - их можно компостировать! Нельзя стоять прямо под отрезаемым суком – остерегайтесь падающих сучьев. Имейте в виду, что сук может отскочить к вам после уда- ра...
  • Page 154: Монтаж Шины И Цепи

    All manuals and user guides at all-guides.com Ослабьте арретир (3) нажатием рычага (1) по направ- лению вниз. Теперь инструмент можно настроить. Резание поверх препятствий Áольшая досягаемость машины позволяет резать су- чья, нависающие над препятствиями, например над реками или озерами. Угол инструмента в данном случае зависит от поло- жения...
  • Page 155: Проверка Натяжения Цепи

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Крутить винт натяжения (1) по часовой стрелке, Новую цепь необходимо натягивать чаще той, кото- пока гайка натяжения (2) зацепится слева. рая была использована некоторое время – проверяй- те натяжение цепи чаще - см. главу „Инструкция по эксплуатации/ Во...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com • Полный резервуар масла для цепи достаточен Тип и вид сбруи зависит от рынка. только для половины резервуара с топливом. Про- • Поставить плечевую лямку (1). веряйте уровень масла регулярно по время реза- • Отрегулировать...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com Холодная цепь: Натяжение нормальное, когда цепь прилегает плотно к нижней стороне шины и все же еще можно пере- мещать ее вдоль шины рукой. Натянуть снова, если необходимо - см. главу „Натя- жение цепной пилы“. Цепь...
  • Page 158: Основные Части И Органы Управления

    All manuals and user guides at all-guides.com Шаг цепи (напр. 3/8“) помечен на глубиномер заточки каждого лезвия. Использовать только специальные напильники для цепей! Другие напильники могут иметь неподходящую фор- • Держать направляющую напильника и пилу со- му и насечку. гласно углам, помеченным на горизонтальной (под Подобрать...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com 5 = Предохранительный щит для режущей веревки Предупреждение! 6 = Вал Проверить, все ли компоненты монтированы и собра- 7 = Кожух зубчатой передачи ны правильно и все ли винты хорошо затянуты. 8 = Лезвие для обрезки веревки Шаг...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Не забывайте разблокировать зубчатую передачу удалением торцового ключа с отверстия в стороне удерживающего фланца. Монтаж косилки Шаг: Удалить шплинт с конца приводного вала. Вставить торцовый ключ в отверстие со стороны ниж- него удерживающего фланца, чтобы предотвратить вращение...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com 5 706 MM УДЛИНИТЕЛЬНЫЙ ВАЛ 706 mm Verlängerungsrohr Провести каждый конец веревки через отверстия на противоположных сторонах катушки. Чтобы достичь высокого положения, можете доба- вить удлинительный вал между основным телом и Провести пружину над шпинделем и продеть концы добавленным...
  • Page 162: Техническое Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com 6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Таблица для технического обслуживания ДВИГАТЕЛЬ Учитывайте, что указанные интервалы технического обслуживания перед после после применимы для нормальных эксплуатационных условий. Если ваше началом окончания каждой ежедневное рабочее время длиннее нормального или условия работы работы...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Сохранение инструментов Сохранение двигателя Для периодов около 3 месяцев и больше: Для периодов около 3 месяцев и больше: • Удалить и почистить цепную пилу, направляющую • Слить и почистить топливный бак в хорошо шину...
  • Page 164: Справочная Информация

    All manuals and user guides at all-guides.com 7 Справочная информация Паспортные данные: бензиновый резак для кустов BAS 3020 Модель Мощность двигателя Тип двигателя 2-тактный Объем Топливо бензин со смазочным маслом 40:1 Объем резервуара Максимальные обороты 10.500 Скорость вращения на холостом ходу...
  • Page 165: Условия Гарантии

    Европейская декларация о соответствии Мы, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, заявляем только на нашу ответственность, что бензиновый резак для кустов BAS 3020 к которому относится эта декларация, отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью Директивы 2006/42/EC (Директива ЕС в отношении...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 1 Общо описание Въведение ..........................2 Указания по използването на това ръководство ..............2 Мерки за безопасност и начини на работа ................2 • ОПЕРАТОР........................3 • ДВИГАТЕЛ И ИНСТРУМЕНТ...................3 − Двигател - Транспортиране на двигателя................4 - Винтова...
  • Page 167: Общо Описание

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Общо описание В допълнение към инструкцията за експлоатация, това ръководство може да съдържа параграфи, 1.1 Въведение: които изискват вашето специално внимание. Такива Внимание: Защита от шум! При пускането параграфи са маркирани със символите, описани по- в...
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com ОПЕÐÀТОÐ Подходящо облекло Физическо състояние Внимание! За намаляване на опасността за нараняване, опера- Трябва да бъдете в добро физическо състояние и ум- торът трябва да носи подходящо защитно облекло. ствено здрав, да не сте под влиянието на вещества (лекарства, алкохол...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com ÈЗПОËЗВÀНЕ НÀ ДВÈÃÀТЕËЯ È ÈНÑТÐУ- Êапачка МЕНТÀ Внимание! За намаляване на опасността от разли- 2 ДВÈÃÀТЕË ване на гориво и пожар от неправилно Транспортиране на двигателя поставена капачка на резервоара, вни- мавайте при поставянето и затягането Внимание! на...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com Не променяйте шумозаглушителя. Шумозаглушите- Важни регулировки лят може да се повреди и да увеличи отделянето на Внимание! топлина или на искри и с това да се увеличи опасност- За намаляване на риска от нараняване поради загуба та...
  • Page 171: По Време На Работа

    All manuals and user guides at all-guides.com Винаги изключвайте двигателя и поставяйте предпа- зителя на режещото приспособление, преди да транс- портирате механизирания инструмент на дълго разсто- яние. Когато го превозвате с автомобил, закрепете го добре, за да предотвратите преобръщане, разливане на...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Поставете лявата си ръка на предната ръкохватка, и други преносими по въздуха замърсители, особено а дясната ръка върху задната ръкохватка и скобата тези с малки размери на частиците, може да причини на газта. Левичарите трябва също да следват тези респираторни...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com Електрическият ток може да прескача между две точки, образувайки волтова дъга. По-високото на- прежение увеличава разстоянието, на което се об- разува волтова дъга. Освен това електричеството може да протича по клоните на дърветата, особено когато...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com Ðитане B = Отскачане назад Ритането може да се получи, когато горната част на върха на движещата се верига на триона опре в твърд предмет или се заклини. Отскачане назад, когато веригата в горната част на шината...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com Внимание НÈÑÊО ÊОÑЕНЕ При използване на метално режещо острие Водете тримера право под лек ъгъл напред, така че има опасност от камшичен удар ако уредът да се движи над самата земя. Винаги косете навън се...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com 5 = Шумозаглушител ÈЗÁЯÃВÀНЕ НÀ ÐÈТÀНЕТО 6 = Скоба за газта Когато използвате метални режещи инструменти 7 = Скоба за газта (нож за храсти), има опасност от „ритане“, ако ин- 8 = Лост на смукача струментът...
  • Page 177: Зареждане С Гориво

    All manuals and user guides at all-guides.com • Поставете предпазната планка (2) и ръкохватката За лесно контролиране на машината. 14. Тръба на задвижването със скобата (3) и ги разположете срещу тръбата на Затваря и защитава водещия вал между двигате- задвижването (4). ля...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com Винаги разклащайте сместа в тубата, преди да заре- дите машината. 5 Преместете смукача в положение RUN, натиснете леко скобата на газта и дръпнете отново стартер- ното въже, докато моторът стартира. За да нати- снете...
  • Page 179: Почистване На Въздушния Филтър

    All manuals and user guides at all-guides.com на междинно положение на газта и др.) влияят върху По време на работа състоянието на свещта за запалване. Тези фактори След продължителна работа на пълни обороти оста- водят до натрупване на нагар върху края на изола- вете...
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com 3 ВЕÐÈЖЕН ТÐÈОН Последователност на рязането За да могат клоните да падат свободно, винаги ре- Части и органи за управление жете най-напред долните клони. Кастрете тежките клони (с голям диаметър) на няколко контролируеми парчета.
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com кастрят клони, които се намират над препятствия, на- пример реки или езера. Ъгълът на инструмента в този случай зависи от разпо- ложението на клона. Монтиране на инструмента Развийте винта с ръкохватката (1) на свързващата муфа...
  • Page 182: Монтиране На Шината И Веригата

    All manuals and user guides at all-guides.com Веригата е много остра - носете работни ръка- вици за предпазване от порязване 3 Поставете веригата - започнете от предната част на шината. След като фиксирате позицията, можете да използва- те инструмента по желание (например, за рязане на тънки...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com • Почиствайте грижливо капачката на гърловината Проверка на опъването на веригата за зареждане и мястото около нея, така че в резер- воара да не попаднат мръсотии. • Поставете машината така, че капачката да е обър- ната...
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com • Регулирайте дължината му така, че пружинната Ñтудена верига: кука (2) да бъде на около една педя под дясното Опъването е правилно, когато веригата ляга плътно ви бедро. по долната страна на шината и все пак може да се •...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com Проверка и смяна на водещото колело • Изберете подходящи инструменти за заточване за стъпката на веригата. Вж. „Спецификации“ за • Свалете капака на водещото колело, веригата и разрешените стъпки на веригата. направляващата шина. Заменете...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com Определение 1. Режеща глава с корда използва се за косене на трева 2. режеща корда използва се за косене на трева 3. режещ нож използва се за кастрене на храсти 4. предпазен щит за ножа предпазва...
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Стъпка 2: Монтиране на косата Махнете шплента от края на вала на задвижването. Стъпка: Монтирайте удължителя на предпазния щит така, как- то е показано на фигурата, с помощта на 3 приложени винта, гайки и шайби. Когато...
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com Прекарайте краищата на кордата през отворите на съответните противоположни страни на макарата. Проверете дали шпулата с кордата е поставена пра- вилно в гнездото за макарата, пружината да е поста- вена под макарата за кордата, а краищата на кордата да...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com 5 УДÚËЖÈТЕËНÀ ТÐÚÁÀ 706 mm За достигане на високи места можете да добавите удължителната тръба между основното тяло и работ- ната приставка Забележка: Удължителната тръба не може да се използва при уреда за кастрене на храсти. 706 mm Verlängerungsrohr Когато...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com ВЕРИЖЕН ТРИОН Моля имайте предвид, че посочените интервали са за техническо обслужване само при нормални експлоатационни условия. Ако работите по-дълго или при по- трудни условия (високо запрашаване, рязане на дървета с по-голямо количество смола, тропически...
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Справочна информация Технически данни Двигател BAS 3020 Мощност Тип на двигателя 2-тактов Обем cm³ Гориво бензин - масло 40:1 Обем на резервоара Максимална скорост 10.500 Скорост на празен ход 3.000 Максимална скорост на режещото устройство min 8.500...
  • Page 192 CE - Декларация за съответствие Ние, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, декларираме на собствена отговорност, че верижният трион BAS 3020 за който се отнася настоящата декларация, отговаря на основните изисквания за безопасност и опазване на здравето по Директиви 2006/42/EC (Директива за машините), 2004/108/EC (EMV-Ръководство), 97/68/EC с...
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY 1 Přehled Úvodem............................. Jak pracovat s příručkou......................Bezpečnostní opatření a pracovní postupy................• UŽIVATEL.......................... • MOTOR & NÁSTAVCE...................... − Motor - Přeprava motoru......................- Šroubovací uzávěr....................... - Před nastartováním..................... - Nastartování........................ - Během provozu......................- Katalyzátor........................
  • Page 194: Bezpečnostní Opatření A Pracovní Postupy

    All manuals and user guides at all-guides.com Příklad: 1 Přehled Povolte šrouby (1) 1.1 Úvodem Stiskněte páčku (2) ... Vedle explicitních instrukcí, jak nářadí používat, obsahu- Hodnoty hlukových emisí na základě zákona o je tato příručka také odstavce, kterým je nutno věnovat bezpečnosti spotřebičù...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com UŽIVATEL Při práci a nářadím předcházejte poranění očí tím, že budete po celou dobu nosit ochranné brýle Fyzické předpoklady chránící shora i ze stran. Aby nedošlo k poranění Musíte být dobrém fyzickém a psychickém stavu, nikoliv obličeje, doporučujeme nosit přes ochranné...
  • Page 196: Šroubovací Uzávěr

    All manuals and user guides at all-guides.com Výstraha! stavu. Bezpečné manipulace a potřebné kontroly nad Benzín je silně vznětlivé palivo. Pokud by se přístrojem dosáhnete, když budete rukojeti chránit proti rozlil a zažehl jiskrou či jiným zdrojem, začal by vlhkosti, sazím, oleji, tuku či pryskyřici. hořet a mohl by zpùsobit vážné...
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com v interiéru nebo nedostatečně větraném prostředí, v dù- aby bylo vodorovně a v rovnováze. Horký výfuk přitom sledku vdechnutí jedovatých plynù by hrozily vážné úrazy držte směrem od těla a pracovní nástavec za sebou. či dokonce nebezpečí...
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com Důležitá upozornění ném místě pod širým nebem. Pracujte jen za dobré vidi- telnosti a na denním světle. Pracujte opatrně. Velmi dùležité je vždy správné napnutí řetězu. Pravidel- ně je kontrolujte (po každé, když prořezávač vypnete). Výstraha! Pokud se řetěz uvolní, vypněte motor a znovu upevněte.
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com Upozornění na nebezpečí! Prořezávač není izolován proti úderùm elektric- kým proudem. Nepracujte s ním nikdy v blízkos- ti vedení nebo kabelù, které by mohly vést elek- trický proud, neboť by hrozilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com K odrazu dochází, když se řetěz náhle zachytí o horní stranu lišty, a to proto, že se vzpříčil nebo narazil na ne- patřičný předmět ve dřevu. Řetěz pak mùže pilu strhnout směrem k obsluze. K odrazu dochází často, když se řeže horní...
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com Sekejte vždy v horním rozsahu otáček. Nenechte motor ZAČIŠŤOVÁNÍ KOLEM KMENŮ STROMŮ na počátku sečení nebo zkracování porostu pracovat Kolem kmenù stromù veďte křovinořez pomalu a opatrně v nízkých otáčkách. tak, aby se sekací struna nedostávala do kontaktu s kùrou Používejte přístroj jenom k určenému účelu jako sečení...
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com aby se zabránilo přehřátí trubky hřídele. Tyto zbytky se 4= rukojeť startovacího lanka zachytávají pod ochranným štítem, kde brání dostatečné- 5= tlumič (s lapačem jisker)* mu chlazení trubky hřídele. Odstraňujte tyto zbytky opatr- 6= plynová...
  • Page 203: Montáž Držadla

    All manuals and user guides at all-guides.com Montáž držadla zín s přísadou oleje do dvoutaktového motoru v poměru 40:1. Motor potřebuje jak kvalitní benzín, tak i olej do dvoutak- tových motorù chlazených vzduchem. Benzín nižšího oktanového čísla by mohl vést ke zvýšení teploty motoru.
  • Page 204: Návod K Obsluze

    All manuals and user guides at all-guides.com Směs v kanystru nejprve dobře promíchejte, a teprve 5) Sytič startovací klapky uveďte do polohy RUN, mírně poté nalévejte do přístroje. stiskněte plynovou páčku a ještě jednou zatáhněte za startovací lanko tak, aby motor naskočil. Víko nádrže otvírejte opatrně, tak aby se mohl K tomu, abyste mohli plynovou páčku (1) stisknout, tlak, který...
  • Page 205: Čištění Vzduchového Filtru

    All manuals and user guides at all-guides.com • znečištěný vzduchový filtr Čištění vzduchového filtru • častý provoz na nízké otáčky Znečištěný vzduchový filtr snižuje výkon motoru, zvyšuje spotřebu benzínu a ztěžuje startování. Zážehovou svíčku vyměňujte jednou za cca 100 pro- vozních hodin nebo pokud jsou elektrody silně...
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com 3 = olejová nádrž 4 = víko olejové nádrže 5 = hnací náprava 6 = kryt řetězového kola 7 = hák 8 = ochrana řetězového kola (ochranný plášť) 9 = řetězové kolo 10 = napínák řetězu Vysvětlivky 1.
  • Page 207: Montáž Nástavce

    All manuals and user guides at all-guides.com Pozor: Z bezpečnostních důvodů je zakázáno ná- stavec přístroje jakkoliv dále prodlužovat jinak, než dodaným prodloužením. Změna úhlu prořezávače Rovné odřezávání větví • Větve o prùměru nad 10 cm odřezávejte nejprve od- Sklon prořezávače si lze upravit. lehčovacím a příčným řezem (3) ve vzdálenosti (A) cca 20 cm od vlastního cíle.
  • Page 208: Montáž Lišty A Pilového Řetězu

    All manuals and user guides at all-guides.com Montáž lišty a pilového řetězu 4 Lištu nasaďte na montážní čep. A to tak, že napínací kolík řetězu zasunete do příslušného otvoru (4) a řetěz ovinete okolo řetězového kola (5). 5 Napínacím šroubem (1) nyní točte po směru hodino- vých ručiček, dokud se prověšení...
  • Page 209: Úprava Nosného Popruhu

    All manuals and user guides at all-guides.com Nepoužívejte starý olej! Úprava nosného popruhu Lékařské prùzkumy prokázaly, že styk se starým olejem mùže mít karcinogenní účinky. Starý olej je navíc neekologický! Starý olej má sníženou mazací schopnost a je na mazání řetězu nevhodný. Doplňování...
  • Page 210: Kontrola A Výměna Řetězového Kola

    All manuals and user guides at all-guides.com Alternativa: Kontrola a výměna řetězového kola • Sejměte kryt řetězu. Zaklesněte pracovní nástroj za • Sejměte kryt řetězového kola, řetěz a lištu. větev, tak aby visel jen na háku. Řetězové kolo je nutno vyměnit: • Poté...
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com • Pilník držte vodorovně (pod správným úhlem vzhle- dem k vodicí liště) a pilujte pod úhlem vyznačeným na Rozteč řetězu (např. 3/8“) je zpravidla uvedena na zubu. držáku pilníku. Držák na pilník opřete o horní destičku Na ostření...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com Krok 4: MONTÁŽ KOVOVÉHO KOTOUČE Sejměte horní přidržovací unašeč. Nasaďte sekací kotouč tak, jak je znázorněno na obr. Na- saďte unašeč plochým povrchem na sekací kotouč. Krok 1: Krok 5: Pomocí dodaného klíče pevně utáhněte matici proti smě- Na plášť...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com Kroky: VÝMÌNA VYŽÍNACÍ STRUNY Odstraňte závlačku z konce pohonné hřídele. Odšroubujte šroub ve směru hodinových ručiček. Z vřetena odstraňte cívku se strunou a pružinu. Zastrčte klíč s šestihranem do otvoru v boku spodního Odstraňte zbytky vyžínací...
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com 5. 706 MM PRODLUŽOVACÍ TRUBKA 706 mm Verlängerungsrohr Zasuňte cívku do pouzdra a tahejte přitom konce struny přes oko. Dbejte na to, aby pružina měla správnou pozici vùči cívce a pouzdru (obr. 31). Po umístění...
  • Page 215: Tabulka Servisních Úkonů

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. SERVIS A OPRAVY Tabulka servisních úkonů MOTOR Zde uvedené intervaly platí jen za normálních provozních podmínek. S delší pracovní dobou nebo extremními pracovními podmínkami (mimořádně prašné prostředí atd.) se doporučené intervaly zkracují. Kompletní...
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com Uchovávání Skladování Po dobu 3 měsíců a déle: • Proveďte všechny výše uvedené kroky údržby. • Křovinořez dùkladně vyčistěte a kovové díly naolejujte. • Na dobře větraném místě vypusťte palivo z nádrže a •...
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Odkazy TECHNICKÉ ÚDAJE Model: Benzínový prořezávač BAS 3020 Motoru Výkon motoru Typ motoru dvoutakt Zdvihový objem cm³ Palivo Směs benzínu a oleje 40:1 Obsah nádrže Max. otáčky motoru 10 500 Volnoběžné otáčky 3 000 Max.
  • Page 218: Es Prohlášení O Shodě

    All manuals and user guides at all-guides.com ES Prohlášení o shodě My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty Benzínový proøezávač BAS 3020, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 2006/42/ES (směrnice o strojních zařízeních ES), 2004/108/ES (směrnice o elektromagnetické slučitelnosti), 97/68/ES v novele 2002/88/ES (směrnice o odpadních plynech, Příloha IV) ve 2000/14/ES (směrnice o hluku). Při řádné aplikaci bezpečnostních a zdravotních požadavků, uvedených ve jmeno-...
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com Українська 1. Загальний опис................................ Вступ....................................Вказівки щодо використання цієї інструкції........................Заходи безпеки і способи роботи..........................• ОПЕРАТОР................................• ДВИГУН І ІНСТРУМЕНТ............................ДВИГУН................................... - Транспортування двигуна..........................- Кришка з рукояткою............................. - Кришка з різьбленням..........................- Запуск................................
  • Page 220: Загальний Опис

    All manuals and user guides at all-guides.com Наприклад: 1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС Від’єднати гвинт (1) 1.1 ВСТУП важіль (2)… На додаток до Інструкції з експлуатації дане Керівни- Дані щодо шумового забруднення згідно інфор- цтво може містити параграфи, що потребують осо- маційного приписання з шуму машин (GPSGV) бливої...
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com Попередження! Попередження! Система запалювання створює електромагнітне поле Інструкція з експлуатації двигуна та інструмента для дуже низької інтенсивності. Це поле може взаємодіяти описання елементів керування та функцій частин ва- з деякими електронними стимуляторами серця (пей- шої...
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com ряйте чи не витікає паливо. Якщо ви помітили витікан- ДВИГУН ТА ІНСТРУМЕНТ ня – не запускайте двигун і не дозволяйте йому пра- Для ілюстрацій та визначення частин механізованого цювати, поки витікання не буде припинене та розлите інструмента...
  • Page 223: Під Час Роботи

    All manuals and user guides at all-guides.com Для зменшення ризику поранення через втрату контр- Для зменшення ризику опіків не торкайтесь шумо- олю не намагайтесь запустити механізований інстру- глушника та інших частин, коли вони гарячі. мент «падаючим запуском». Для зменшення ризику пожежі або опіку, підтримуйте При...
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com 3 ЛАНЦЮГОВА ПИЛКА Перед початком роботи відрегулюйте збрую для но- сіння та рукоятку так, щоб вони відповідали вашому Транспортування механізованого інструмента зросту. Попередження! Під час запуску Цей механізований інструмент необхідно нести тільки Поставте кущоріз на тверду землю або на будь-яку в...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com Поставте ліву руку на передню рукоятку, а праву руку таких, що мають малий розмір часток, можуть спричи- на задню рукоятку і на дросельну собачку. Лівші також нити дихальні або інші захворювання. Коли це можли- повинні...
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com Електричний струм може перескакувати з однієї точ- ки в іншу по дузі. Більш висока напруга збільшує від- стань, на якій електричний струм може утворювати таку дугу. Крім того, електричний струм може проходи- ти по гілках, особливо якщо вони мокрі. Дотримуйтесь відстані...
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com Віддача B = Відштовхування назад Віддача може виникнути, коли верхня частина пере- днього кінця шини ланцюгової пилки, що рухається, стикається з твердим предметом. Відштовхування назад відбувається, коли ланцюг у верхній частині шини раптово зупиняється при за- тисканні...
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com НИЗЬКЕ КОСІННЯ Водіть косарку прямо, під невеликим кутом у напрямку вперед, щоб вона рухалась над самою землею. Косіть завжди від себе, ніколи не ведіть косарку до себе. ПОРАДИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ Якщо ви незнайомі з пристроєм для косіння, потре- нуйтесь...
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com УНИКАННЯ ВІДДАЧІ 2. ДВИГУН При використанні металевого ріжучого інструмента (ножа для підрізання заростей) існує небезпека відда- Основні частини та органи керування чі, якщо інструмент зіткнеться з яким-небудь твердим предметом (стовбуром дерева, гілками, камінням і т.п.).
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com Дросельна собачка •∙ Поставте гвинт (1) в отвір трубки привода (2). Блокування. Повинна бути натиснута перш ніж Зверніть увагу, що є три отвори, які ви можете буде задіяна дросельна собачка. обрати, залежно від ваших особистих потреб. Важіль...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com Строки придатності паливної суміші Змішуйте достатню кількість палива для декількох днів роботи, не зберігайте суміш більше 3 місяців. Зберігайте тільки в схвалених каністрах для пального. При змішуванні спочатку налийте в каністру масло, а потім додайте бензин. Закрийте каністру і сильно збовтайте...
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com Зупинка 1 Відпустіть дросельну собачку. Нехай двигун попра- цює на холостому ході. Перемкніть вимикач в по- ложення “stop”. Тепер двигун зупиниться. 2. Почистіть фільтр за допомогою мила і води Не можна використовувати бензин або бензол! 3.
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com 6 = кришка ланцюгової зірочки 7 = гак 8 = запобіжник (піхви) ланцюга 9 = ланцюгова зірочка 10 = натягувач ланцюга Визначення 1. Ланцюгова пилка Ланцюг, що складається з ріжучої ланки, хвостови- ків та ланок, що поєднують. 2.
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com •∙ Поставте гак проти гілки і потім зробіть поперечне розпилювання (2). Вал необхідно завжди тримати під кутом 60° або менше! Найзручніше положення для роботи – це кут інструмента 60°, але кожний менший кут теж можна використовувати...
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com Увага: Важіль (2) повинен надійно заскочити в арре- тир (3). Монтаж напрямної шини і ланцюга Налаштування кута інструмента (модель, що обертається) 1. Розкрутіть гайку і зніміть кришку ланцюгової зірочки 2. Крутіть гвинт натягнення (1) за годинниковою стріл- кою, поки...
  • Page 236 All manuals and user guides at all-guides.com міть чеку повзунка натягувача ланцюга в контр- лишнього середовища якісне змащення для ольний отвір (4) – одночасно поставте ланцюг на ланцюга і шини, з підходящою присадкою. зірочку (5). Тривалість експлуатаційного життя ланцюга й шини 5.
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com Ніколи не використовуйте секатор без змащення Не становіться і не ставайте на коліна на трубку ланцюга. Якщо ланцюг працює без масла, весь привода! пристрій для різання в дуже короткий час повніс- тю пошкодиться, без можливості ремонту. При...
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com Доглядання напрямної шини Технічне обслуговування і заточення лан- цюгової пилки Правильне заточення ланцюга Правильно заточений ланцюг ріже без зусиль і потре- бує дуже легкого натискання. Не можна працювати тупою або пошкодженою ланцюговою пилкою, тому що...
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com A = Кут заточення напилком 4. КУЩОРІЗ І КОСАРКА B = Кут бокової пластини Крім того, кути заточення на всіх лезах повинні бути Основні частини і органи керування однаковими. Якщо кути неоднакові – ланцюг буде йти нерівно, не...
  • Page 240 All manuals and user guides at all-guides.com Крок 1: Поставте металевий захисний кожух на кожух зубчастої передачі і зіставте його монтажні отвори. Вставте гвинти так, як показано, і міцно їх затягніть. Крок 5: Використовуйте ключ, що іде в комплекті, щоб затягнути...
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com Зніміть котушку і пружину зі шпинделя. Зніміть верхній утримуючий фланець. Приберіть ріжучу струну, що залишилась. Зігніть струну навпіл. Поставте кінець петлі в щілинку котушки. Щілинка перебуває в середній стінці, яка розділяє обидві камери для струни. Зберігайте...
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com 5. ПОДОВЖУВАЛЬНИЙ ВАЛ 706 мм ПОДОВЖУВАЛЬНИЙ ВАЛ 706 мм Поставте котушку в кожух, одночасно витягаючи кінці струни через отвори. Перевірте чи правильно поставлена пружина відносно котушки і кожуха. Коли котушка перебуває в правильному положенні в...
  • Page 243: Технічне Обслуговування

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Таблиця технічного обслуговування ДВИГУН Враховуйте, що зазначені інтервали технічного обслуговування використовуються тільки при нормальних умовах експлуатації. Якщо ваш щоденний робочий день довше нормального або умови роботи важкі (дуже запилена робоча ділянка і т.п.), необхідно відповідним чином скоротити...
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com ЗБЕРІГАННЯ ПРИСТРОЇВ Зберігання кущоріза • Дотримуйтесь вищевказаних інструкцій з технічного Зберігання двигуна обслуговування. Для періодів, приблизно від 3х місяців і більше: • Ретельно почистіть кущоріз, змажте солідолом • Злийте і почистіть паливний бак у...
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ Паспортні дані: висоторіз BAS 3020 Модель Потужність двигуна Тип двигуна 2-тактный Об’єм см Паливо бензин з маслом 40:1 Об’єм резервуара мл Максимальні оберти хв 10.500 Швидкість обертанняна холостому ході хв...
  • Page 246 Європейська декларація про відповідність Ми, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, з усією відповідальністю заявляємо, що висоторіз BAS 3020 до якого відноситься ця декларація, відповідає основним вимогам з безпеки і здоров’я Директиви 2006/42/ЄC (Директива ЄС про машини), 2004/108/ЄC (Директива про електромагнітну сумісність), 97/68/ЄC і...
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Γενικά Εισαγωγή ...........................2 Οδηγός χρήσης αυτού του Εγχειριδίου ..................2 Προφυλάξεις ασφαλείας και Τεχνικές Εργασίας ..............2 • Ο ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ........................2 • Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ.................3 − ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ - Μεταφορά του κινητήρα...................4 - Τάπα...
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ΓΕΝΙΚΑ Προσοχή όταν υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζη- μιάς στο μηχάνημα ή στα επιμέρους εξαρτήματά 1.1 Εισαγωγή: του. ! Προσοχή ! Σημείωση ή ένδειξη όταν κάτι δεν είναι ζωτικής Λόγω της υψηλής ταχύτητας λειτουργίας αυτού του σημασίας...
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com μα που μπορεί να επιδεινωθεί από κοπιαστική εργασία, δες ή ακουστικά) για να προστατέψετε την ακοή συμβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε το σας. Όσοι κάνουν συχνή και πολύωρη χρήση πρέ- μηχάνημα. πει να ελέγχουν τακτικά την ακοή τους. Να...
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗ- Εκτελείτε την εκκίνηση της συσκευής τουλάχιστον σε τρία μέτρα απόσταση από το σημείο όπου γεμίσατε ΜΑΤΟΣ με βενζίνη. 2 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ Τάπα με εγκοπή Μεταφορά του κινητήρα Προειδοποίηση! Προειδοποίηση! Για...
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com νημα όταν λειτουργεί μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα Καταλύτης με λανθασμένη ρύθμιση ρελαντί. Σε σωστή ρύθμιση το Προειδοποίηση! εργαλείο δεν πρέπει να κινείται στο ρελαντί. Το μηχάνημα είναι εφοδιασμένο με καταλύ- τη, ο οποίος είναι σχεδιασμένος να περιορίζει Κατά...
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com Πριν το ξεκίνημα Με την μηχανή μόνο στο ρελαντί, προσδέστε το μηχά- νημα στο γάντζο του ιμάντα μεταφοράς (δείτε σχετικό Αφαιρέστε το κάλυμμα της αλυσίδας και βεβαιωθείτε κεφάλαιο αυτού του εγχειριδίου). ότι η αλυσίδα είναι σε καλή κατάσταση (δείτε το πρό- γραμμα...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com Προσέξτε ιδιαίτερα σε συνθήκες υγρασίας και παγετού να περιορίσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού (βροχή, χιόνι, πάγος). Αναβάλετε την εργασία όταν φυ- ή τραυματισμού παρευρισκομένων από αντικείμενα που σάει, στη διάρκεια καταιγίδας ή έντονης βροχής. πέφτουν...
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com να προκαλέσει μερική ολίσθηση στο σύστημα σύμπλε- οριζόντιο άξονα (δείτε εικόνα). Τα αντικείμενα μπορεί ξης (συμπλέκτης). Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να πέσουν σε απρόσμενες κατευθύνσεις. Μην στέκεστε την υπερθέρμανση και καταστροφή σημαντικών εξαρ- ακριβώς...
  • Page 255: Συμβουλεσ Λειτουργιασ

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ & ΤΡΙΜΜΕΡ 2. Ποτέ μην αφήνετε την άκρη της μπάρας να έρθει σε επαφή με οποιοδήποτε αντικείμενο. Μην κόβετε κλα- ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΓΙΑ διά με την άκρη της μπάρας. Δείξτε ιδιαίτερη προσο- ΚΕΦΑΛΙ, ΜΑΤΙΑ...
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com Ποτέ μην κρατάτε την κεφαλή μεσηνέζας πιο πάνω από ΤΡΙΜΜΑΡΙΣΜΑ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΚΟΡΜΟΥΣ ΔΕΝΤΡΩΝ τα γόνατά σας όταν εργάζεστε. Οδηγήστε το τρίμμερ προσεκτικά και αργά γύρω από Εάν εργάζεστε σε έδαφος με κλίση πάντα έχετε το τον...
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com 6 = Σκανδάλη γκαζιού 7 = Σκανδάλη γκαζιού 8 = Μοχλός τσοκ 9 = Κάλυμμα φίλτρου αέρα 10 = Καπάκι δοχείου καυσίμου 11 = Δοχείο καυσίμου 12 = Στήριγμα μηχανήματος 13 = Κυκλική λαβή 14 = Άξονας...
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com Τοποθέτηση της κυκλικής λαβής Καύσιμο Αυτός ο κινητήρας έχει εγκριθεί να λειτουργεί με αμό- λυβδη βενζίνη και λάδι δίχρονων κινητήρων σε αναλογία μίξης 40:1. Το μηχάνημά σας απαιτεί μείγμα υψηλής ποιότητας βενζίνης και ποιοτικού λαδιού δίχρονων αε- ρόψυκτων...
  • Page 259: Οδηγίες Λειτουργίας

    All manuals and user guides at all-guides.com θα περάσει βρωμιά μέσα στο δοχείο καυσίμου. Πάντα 5 Γυρίστε το τσοκ στην θέση RUN, πιέστε ελαφρά τη ανακινείστε καλά το μείγμα στο δοχείο πριν εφοδιάσετε σκανδάλη γκαζιού και τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης με...
  • Page 260: Καθαρισμός Του Φίλτρου Αέρα

    All manuals and user guides at all-guides.com Μετά το τέλος της εργασίας συνθήκες λειτουργίας (κυρίως με μειωμένο γκάζι κλπ.) επηρεάζουν την κατάσταση του μπουζί. Αυτοί οι παρά- Περιμένετε να κρυώσει ο κινητήρας. Αδειάστε το δοχείο γοντες προκαλούν συσσώρευση υπολειμμάτων πάνω καυσίμου.
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com 3 ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ Μην πετάτε τα κομμένα κλαδιά στον κάδο απορ- ριμμάτων – μπορούν να κομποστοποιηθούν! Βασικά μέρη και χειριστήρια Μην στέκεστε ακριβώς κάτω από το κλαδί που κόβετε – προσέξτε τα κλαδιά που πέφτουν. Προ- σέξτε...
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com Κόψιμο εκτόνωσης Κόβοντας πάνω από εμπόδια Το μήκος του άξονα του μηχανήματος επιτρέπει την κοπή κλαδιών που βρίσκονται πάνω από εμπόδια όπως ποτάμια ή λίμνες. Η γωνία του μηχανήματος σε αυτήν την περίπτωση εξαρτάται από την θέση του κλαδιού. Τοποθέτηση...
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Τοποθετήστε την αλυσίδα – αρχίστε από την μύτη της μπάρας. Αφού ρυθμίσετε την επιθυμητή θέση του μοχλού (1) 4 Προσαρμόστε τη μπάρα πάνω στο stud (3). Σταθε- απελευθερώστε τον. ροποιήστε (4) – τοποθετήστε την αλυσίδα πάνω στο Προσοχή: Η...
  • Page 264: Λίπανση Αλυσίδας

    All manuals and user guides at all-guides.com Έλεγχος λίπανσης αλυσίδας Λίπανση Αλυσίδας Για αυτόματη και αξιόπιστη λίπανση της αλυσίδας Η αλυσίδα πρέπει πάντα να πετάει μια μικρή ποσότητα και της μπάρας – χρησιμοποιείτε μόνο λάδι ποι- λαδιού. ότητας φιλικό προς το περιβάλλον καθώς και •...
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com • Αφαιρέστε το κάλυμμα της αλυσίδας (scabbard). Βε- Μετά το τέλος της εργασίας βαιωθείτε ότι η αλυσίδα δεν ακουμπάει στο έδαφος ή • Χαλαρώστε τη αλυσίδα εάν την έχετε σφίξει κατά την σε άλλα αντικείμενα. διάρκεια...
  • Page 266 All manuals and user guides at all-guides.com Η διάρκεια ζωής του γραναζιού αλυσίδας παρα- Πρέπει επίσης να ισχύουν οι κάτωθι γωνίες όταν ακονί- τείνεται εάν χρησιμοποιηθεί με δύο αλυσίδες στη ζετε τα δόντια. σειρά. A = Filing angle B = Side plate angle Επιπλέον...
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com • Use a piece of hardwood to remove burrs from cutting Βήμα 1: edge. Τοποθετήστε το μεταλλικό προστατευτικό κάλυμμα πάνω στην γωνιακή και ευθυγραμμίστε το. Τοποθετεί- All cutters must be the same length. If the cutters are not στε...
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com Βήμα 5: Χρησιμοποιήστε το κλειδί που περιλαμβάνεται στην συσκευασία για να σφίξετε το παξιμάδι γυρίζοντάς το αριστερόστροφα. Αφαιρέστε την επάνω φλάντζα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε κρατήσει το παξιμάδι, τον πείρο και την φλάντζα. Αυτά τα εξαρτήματα θα χρειαστούν για...
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com αχωριστικού που διαχωρίζει τους δύο θαλάμους μεση- Όταν το καρούλι τοποθετηθεί σωστά στη θέση του μέσα νέζας. στην κεφαλή, πιέστε το σταθερά έτσι ώστε το ελατήριο να τεντώσει. Τραβήξτε και τα δύο άκρα της μεσηνέζας έτσι ώστε...
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πρόγραμμα Συντήρησης Μοντέλο Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα ακόλουθα διαστήματα συντήρησης αφορούν φυσιολογική χρήση μόνο. Εάν η ημερήσια εργασία σας ξεπερνάει την φυσιολογική, ή εάν οι συνθήκες εργασίας είναι ιδιαίτερα δύσκολες (πολύ σκόνη, ξύλο...
  • Page 271: Αποθήκευση Του Μηχανήματος

    All manuals and user guides at all-guides.com Αποθήκευση του μηχανήματος Αποθήκευση του θαμνοκοπτικού • Ακολουθείστε όλες τις προαναφερθείσες οδηγίες Για περιόδους άνω των 3 μηνών: συντήρησης. • Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο καυσίμου σε καλά • Σχολαστικά καθαρίστε το τρίμμερ και γρασάρετε τα αεριζόμενη...
  • Page 272 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ΑΝΑφΟΡέΣ Προδιαγραφές: ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕ ΚΟΝΤΑΡΙBAS 3020 Μοντέλο Απόδοση κινητήρα Τύπος κινητήρα 2-χρονο Κυβισμός cm³ Καύσιμο Βενζίνη με λάδι 40:1 Μέγιστη ταχύτητα με το κοπτικό εξάρτημα 10.500 Χωρητικότητα δοχείου Ταχύτητα ρελαντί 3.000 Μέγιστη ταχύτητα κοπτικού εξαρτ.
  • Page 273: Όροι Εγγύησης

    άμεσα γιατρό, σε περίπτωση που εμφανιστεί κάποιο από τα παραπάνω συμπτώματα. EC Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι το βενζινοκίνητο θαμνοκοπτικό BAS 3020 στο οποίο αφορά η παρούσα δήλωση, ανταποκρίνεται στις σχετικές...
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 1 Yleistä Johdanto .............................2 Ohjekirjan käyttäminen .......................2 Turvaohjeet ja työmenetelmät ....................2 • KONEEN KÄYTTÄJÄ......................2 • MOOTTORI & LISÄLAITTEET...................3 − Moottori - Moottorin kuljettaminen....................3 - Kierrekorkki........................4 - Ennen käynnistämistä....................4 - Käynnistäminen......................4 - Käytön aikana......................4 - Katalysaattori......................5 −...
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Yleistä Huomio, olet vaarassa vahingoittaa laitetta tai osia. 1.1 Johdanto Neuvo tai vihje, joka ei ole työvaiheen kannalta vält- Tuoteturvallisuuslain (ProdSG) tai EU-konedirektii- tämätön, mutta voi parantaa käyttäjän näkemystä vin melupäästöjä koskevien määräysten mukaisesti tilanteesta ja näin myös koneen käyttöä...
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com Varoitus! Vältä löysiä takkeja, huiveja, kaulaketjuja, koruja, Tämän laitteen pitkäaikainen käyttö asettaa työntekijän leveälahkeisia housuja tai ylöskäärittyjä housun- alttiiksi tärinälle, joka voi aiheuttaa valkosormisuutta lahkeita tai mitä tahansa muuta, mikä voi jäädä (Raynaudin oireyhtymän) tai rannekanavaoireyhtymän. kiinni oksaan, puuhun tai työvälineeseesi.
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com hitaasti päästäen sinne kertynyt paine vähitellen ulos. Älä Tärkeitä huomautuksia koskaan irrota korkkia, kun moottori on käynnissä. Valit- Varoitus! se avoin, tasainen alue tankkausta varten ja poistu itse Vältä seuraava loukkaantumisriski: siltä varalta, että me- vähintään 3 metrin päähän käynnistääksesi moottorin.
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com Katalysaattori Ennen käynnistämistä Poista laipansuojus ja tarkista, että teräketju on hyvässä Varoitus! kunnossa (katso ohjekirjan lopussa olevaa huoltotauluk- Moottori on varustettu katalysaattorilla, joka koa). vähentää moottorin pakokaasupäästöjä ää- nenvaimentimessa tapahtuvan kemiallisen Tarkista aine ennen moottorin käynnistämistä, että var- prosessin ansiosta.
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com Käytön aikana Jotkut kaasut (esim. häkä) voivat olla värittömiä ja hajut- tomia. Älä koskaan jätä laitetta käyntiin sisällä tai huo- Oksasahan turvallinen hallinta ja käyttö nosti ilmastoidussa tilassa. Näin vältät myrkyllisten kaa- Käyttäessäsi sahaa pidä aina molemmin käsin koneen sujen hengittämisestä...
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohjeet Varo putoavia oksia! Mene välittömästi sivuun ja pysy turvallisen välimatkan päässä putoavasta puuaineksesta, Varoitus! heti kun leikkaamasi oksa alkaa murtua. Pidä kätesi ja jalkasi kaukana leikkausterästä estääksesi Vedä laite pois sahausurasta aina ketjun vielä pyöriessä loukkaantumisen.
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com A = Takatyöntö PIDÄ TURVALLINEN ETÄISYYS LÄHISTÖL- LÄ OLEVIIN HUOM: työskenneltäessä on laitteen etäisyys lähistöllä oleviin henkilöihin (erityisesti lapsiin) ja eläimiin oltava vähintään 15 m. VAROITUSKOLMIO Osoittaa vaaraa tai huomauttaa mahdollisesta vaarasta tai erityisestä syystä olla varovainen. Voi esiintyä...
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com lelta toiselle. Pidä siimakotelo aina samansuuntaisesti koa. Älä käytä leikkuuterää paksurunkoisten puiden leik- maapohjan kanssa. Tarkasta alue ja päätä leikkuukor- kaamiseen. keus. Kuljeta ja pidä siimakoteloa halutulla korkeudella JUMITTUMINEN saadaksesi halutun tuloksen. Risut ja oksat voivat jäädä kiinni leikkuuterään ja py- säyttää...
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com 2 MOOTTORI Suodatinkansi Peittää ja suojaa ilmansuodatinta Pääkomponentit ja ohjauslaitteet 10. Polttoainesäiliön korkki Polttoainesäiliön sulkemiseen 11. Polttoainesäiliö Bensiinin ja moottoriöljyn seosta varten 12. Moottorin aluslevy Pitää koneen pystyasennossa laskiessasi sen maa- 13. Kahva Helpottaa koneen hallintaa 14.
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com Polttoainesäiliön täyttö Älä tankkaa ennen kuin puhdistat alueen polttoainesäili- • Aseta lisäkahva (nro 3) paikoilleen siten, että se peit- ön korkin ympäriltä, ettei säiliöön putoa roskia. tää kahvan (nro 2) alaosan. Ravista kanisterissa olevaa seosta aina hyvin ennen kuin •...
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Ota tukeva ote kahvasta. Vedä käynnistysnarusta 2 - 3 Käytön jälkeen kertaa - moottorin käynnistys vaatii tasaiset, nopeat vedot. Odota, kunnes moottori on jäähtynyt, ja tyhjennä polt- toainesäiliö. Säilytä laitetta kuivassa paikassa. Tarkista mutterien ja pulttien kireys säännöllisesti ja kiristä...
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com Poista syyt, jotka ovat johtaneet sytytystulpan likaantu- 1 = ketju miseen: 2 = terälaippa • liikaa öljyä polttoaineseoksessa 3 = öljysäiliö • likaantunut ilmansuodatin 4 = öljysäiliön korkki usein toistuva käyttö alhaisella nopeudella 5 = vetoakseli Vaihda sytytystulppa noin 100 käyttötunnin jälkeen 6 = hammaspyörän kansi...
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com Työasento • Voit välttää kaarnan pirstoutumisen suurista oksista Pidä kahvasta kiinni oikealla kädellä ja vetoakselista va- tekemällä aina oksan alapuolelle pienen sahausta hel- semmalla kädellä. Vasemman käsivarren olisi tällöin oltava pottavan viillon (1). ojentuneena ja samalla itsellesi mukavassa asennossa.
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com Lisälaitteen asentaminen Löysää siipimutteri (1), joka on liitosmuhvin päällä (2), vedä nupista (3), aseta vetoakseli (4) ja anna sen mennä paikoilleen. Kiristä siipimutteri (1). Click-Link Kun haluttu asento on valittu, vapauta vipu (1). System Huom: vivun (2) on jäätävä...
  • Page 289 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Ripusta ketju aloittamalla laipan kärjestä. Leikku • Käytä työkäsineitä suojaamaan käsiäsi. uhampaiden tulee osoittaa kiskon päällä eteenpä • Ketjun on oltava tiiviisti laipan alareunaa vasten ja sa- in – hampaiden päälle merkitty nuoli auttaa löytämään malla sitä...
  • Page 290 All manuals and user guides at all-guides.com • Tarkista aina ennen työn aloittamista ketjun voitelu ja säiliössä olevan öljyn määrä. Älä koskaan käytä moottorisahaa ilman voiteluöljyä. Jos ketju kuivuu, koko leikkaustyökalu vaurioituu pysyvästi lyhyessä ajassa. Jokaisen uuden ketjun on annettava käydä 2-3 minuuttia.
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com • Käännä laippa toisinpäin aina, kun teroitat tai vaihdat • Valitse teroittamistyökaluksi sahasi ketjujaolle sovel- ketjun. Näin vältät laipan yksipuolisen kulumisen, eri- tuva teroitusväline. Katso sallittu ketjujako kohdasta tyisesti kärjestä ja alareunasta. Puhdista säännöllisesti „Tekniset tiedot“.
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Siima Leikkaa ruohon 3. Metalliterä Leikkaa risut 4. Metalliterän suojus Suojaa käyttäjää loukkaantumisilta 5. Siimasuojus Suojaa käyttäjää loukkaantumisilta 6. Akseli Yhdistää vaihdelaatikon liitosmuhviin 7. Vaihdelaatikko Siirtää liikkeen leikkaavaan osaan 8. Teräsulku Lyhentää siimaa METALLISEN TERÄN ASENNUS •...
  • Page 293 All manuals and user guides at all-guides.com Vaihe 3: Aseta kuusioavain sivuttain alapuolisen pysäytyslaipan aukkoon lukitsemaan pyörimistä. Irrota mutterit laitteen mukana tulleella ruuviavaimella - väännä myötäpäivään. Irrota vaihdekotelon päässä oleva sokka. Vaihe 4: Irrota yläpuolinen pysäytyslaippa. Asenna leikkuuterä kuvan osoittamalla tavalla. Aseta lai- pan tasainen pinta leikkuuterää...
  • Page 294 All manuals and user guides at all-guides.com Siimakotelon on oltava asianmukaisesti paikoillaan, jou- Syötä siiman päät kelan vastakkaisella sivulla oleviin sen on oltava siimakotelon alla ja siiman päiden on kuljet- aukkoihin. tava ulos molempien siima-aukkojen läpi. Aseta jousi istukan päälle ja pujottele siiman päät kotelon aukkojen läpi.
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com 706 MM VARREN JATKO-OSA 706 MM VARREN JATKO-OSA Kiinnitä moottorin ja lisälaitteen väliin jatko-osa voidakse- si ylettyä korkealla oleviin työkohteisiin. Varoitus: Jatko-osaa ei saa käyttää muissa lait- teissa (esim. raivaussahassa tai trimmerissä)! Kun leikkaat korkealla roikkuvia oksia, voivat oksat ja sahanpuru vahingoittaa kasvojasi ja silmiäsi.
  • Page 296 All manuals and user guides at all-guides.com 6 HUOLTO JA KORJAUS Huolto-ohjelma MOOTTORI Huomaa, että seuraavat huoltovälit koskevat vain tavallista käyttöä. Pidemmät työajat tai vaikeat työolot (erittäin pölyinen työalue jne.) lyhentävät vastaavasti suositeltuja aikavälejä. Koko kone Tarkista päällisin puolin (kunto, bensiini- ja muut vuodot) Puhdista Ohjausvipu...
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com Varastointi Raivaussahan varastointi • Noudata kaikkia aiemmin mainittuja huolto-ohjeita. Vähintään kolmen kuukauden ajaksi: • Puhdista trimmeri huolellisesti ja öljyä metalliosat. • Tyhjennä ja puhdista polttoainesäiliö hyvin ilmastoi- • Anna moottorin käydä, kunnes kaasutin on täysin tyhjä dussa tilassa.
  • Page 298 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Reference TEKNISET TIEDOT Bensiinikäyttöinen Oksasaha & Raivaussaha BAS 3020 Moottorin teho Moottori 2-tahti Tilavuus cm³ Polttoaine bensiini/öljy-seos 40:1 Säiliön tilavuus Maks. moottorin kierrosnopeus 10.500 Kuormittamaton kierrosnopeus 3.000 Leikkuuvälineen maks. kierrosnopeus 8.500 Polttoaineen kulutus...
  • Page 299: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Huomio: Suojelu melulta! Huomioi käyttöönotossa alueelliset määräykset. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Firma ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Saksa, vakuuttaa, että tuote Bensiinikäyttöinen Oksa- saha & Raivaussaha BAS 3020 vastaa seuraavien EU-Standardien turvallisuus- ja terveysmääräyksiä: 2006/42/ EG (konestandardit), 2004/108/EG (EMV-standardit) standardista, 2002/88/EG muutettua standardia 97/68/EG, liite IV, 2000/14/EG (melustandardi) muutokset mukaan luettuna.
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 1 SPLOŠNI PREGLED Predstavitev ..........................2 Vodnik za uporabo navodil za uporabo ..................2 Varnostna opozorila in delovne tehnike..................2 • UPORABNIK........................2 • MOTOR IN PRIKLJUČKI.....................3 − MOTOR - Prenos motorja......................3 - Privijanje pokrovčka......................4 - Pred zagonom......................4 - Pred zagonom......................4 - Med uporabo.......................4 - Katalizator........................5...
  • Page 301: Vodnik Za Uporabo Navodil Za Uporabo

    All manuals and user guides at all-guides.com SPLOŠNI PREGLED Previdno, saj obstaja nevarnost poškodbe orodja ali posameznih delov Predstavitev Opomba ali nasvet, ki se ne nanaša nujno na Podatki o emisiji hrupa v skladu z Zakonom o uporabo orodja, lahko pa pripomore k boljšemu varnosti naprav in proizvodov (GPSG) oz.
  • Page 302 All manuals and user guides at all-guides.com Opozorilo Oblačila morajo biti močna in se prilegati telesu, vendar istočasno zagotavljati svobodo gibanja. Daljša uporaba orodja (ali drugih naprav) izpostavlja Hlačnice naj bodo dolge iz močnejšega materiala, uporabnika tresljajem, zato se lahko pojavi učinek belih saj tako bolje ščitijo vaše noge.
  • Page 303: Privijanje Pokrovčka

    All manuals and user guides at all-guides.com Pred dolivanjem goriva vedno najprej izključite motor in in suhi; še posebej je pomembno, da niso vlažni, na njih počakajte, da se ohladi. Nabiranje plinov v rezervoarju za ni smole, olja, masti ali drugih oblog, ki bi preprečevale gorivo je odvisno od uporabljenega goriva, vremenskih dober oprijem in kontrolo motorja.
  • Page 304 All manuals and user guides at all-guides.com povzročata težave z dihanjem, raka, napake pri 3 VERIŽNA ŽAGA NA DROGU novorojenčkih in druge regenerativne težave. Prenos verižne žage na drogu Nekateri plini (na primer ogljikov monoksid) so brezbarvni in brez vonja. Da ne pride do Opozorilo hudih ali usodnih poškodb zaradi vdihavanja strupenih plinov, orodja nikdar ne uporabljajte...
  • Page 305: Med Delovanjem

    All manuals and user guides at all-guides.com Med delom orodja nikdar ne držite samo z eno roko. Izguba nadzora nad njim lahko povzroči hude ali usodne poškodbe. Za dober nadzor nad orodjem bodite vedno v ravnotežju in dobro stojte na tleh. Nikdar ne uporabljajte orodja, če stojite na lestvi, na drevesu ali drugi nestabilni podlagi.
  • Page 306 All manuals and user guides at all-guides.com Opozorilo Kadar se veriga zagozdi, motor izklopite, meč žage z ve- rigo previdno izvlecite iz zagozde in se pred čiščenjem To orodje ima velik doseg. Da ne pride do hudih ali prepričajte, ali se je veriga povsem ustavila. usodnih poškodb opazovalcev zaradi padlih odrezanih Bodite pozorni, da se veriga ne dotika predmetov, kot so vej in podobnih predmetov ali zaradi stika z verižno...
  • Page 307 All manuals and user guides at all-guides.com Če se meč in žagina veriga zagozdita na rezalnem mestu A = poteg orodja naprej med vejo in drevesom, izklopite delovanje žage in zelo previdno premaknite vejo, tako da lahko meč in žagino verigo nemoteno izvlečete iz zagozde.
  • Page 308 All manuals and user guides at all-guides.com DRUGI LJUDJE MORAJO BITI NA VARNI dreves. Koso lahko uporabite tudi za čiščenje rasti do tal RAZDALJI (čiščenje zemlje na vrtu, čiščenje rasti med tlakovci in Bodite pozorni, da nepoklicani ljudje ne bodo v podobno).
  • Page 309 All manuals and user guides at all-guides.com KOŠNJA Orodje z nožem za obrezovanje vodite tako, da pokosite travo, gosto zaraščene predele in manjše grmičevje. Noža za obrezovanje ne uporabljajte za močnejše lesene dele. ORODJE ZA OBREZOVANJE SE ZATAKNE Odrezani deli se lahko zagozdijo med nož in osišče, zato ustavijo vrtenje noža.
  • Page 310 All manuals and user guides at all-guides.com ročica zagonske vrvi Ročica je na koncu zagonske vrvi, s katero zaženete motor. dušilec (s sistemom za preprečevanje isker) Zmanjšuje glasnost izpuha motorja in usmerja izpušne pline stran od uporabnika. plinska ročica Namenjena je nadzoru hitrosti delovanja motorja. plinska ročica Stikalo morate sprostiti, da bo plinska ročica ponovno aktivna.
  • Page 311: Dolivanje Goriva

    All manuals and user guides at all-guides.com bencin dolivate na bencinski postaji, najprej odstranite 2 Ročico dovoda za zrak prestavite v položaj »Start«. posodo iz vozila in jo položite na tla v bližino črpalke. Tega ni treba, če je motor že segret. Ne dolivajte goriva v posodo, ki je na sedežu ali v prtljažniku vozila.
  • Page 312: Čiščenje Zračnega Filtra

    All manuals and user guides at all-guides.com Ustavitev delovanja Nikdar ne uporabljajte benzola ali petroleja.! 3 Filter naj se posuši na zraku. 1 Spustite ročico za plin. Pustite, da motor deluje v 4 Suh filter spet vstavite v prostor za filter, namestite prostem teku, in stikalo za vklop preklopite v položaj pokrov filtra in privijte vijak.
  • Page 313 All manuals and user guides at all-guides.com Navijanje vrvi za zagon Zobnik, ki poganja premikanje verige po meču. 10 napenjalnik verige Za podaljšanje življenjske dobe zaganjalne vrvi Omogoča natančno nategovanje verige upoštevajte spodnje napotke: • zaganjalno vrv vlecite samo v določeno smer; Uporaba verižne žage • vrvi ne vlecite čez rob kovinske obrobe;...
  • Page 314 All manuals and user guides at all-guides.com Da se v vejo med rezanjem ne zagozdi meč z verigo, Rezanje nad oviro namestite verižno žago tako, da kavelj potisnete ob vejo To orodje zaradi dolgega droga omogoča rezanje vej, in jo odrežete z zgornje strani navzdol. ki visijo nad ovirami, kot je potok, reka ali jezero.
  • Page 315: Preverjanje Napetosti Verige

    All manuals and user guides at all-guides.com Veriga je zelo ostra, zato nosite zaščitne rokavice, da se ne urežete. 3 namestite verigo, začnite na vrhu meča; Ko je dosežen želen kot, sprostite vzvod ročice (1). Pozor: Ročica (2) se mora zagozditi med zobe (3). 4 meč...
  • Page 316: Mazanje Verige

    All manuals and user guides at all-guides.com • Izklopite delovanje motorja; Preverjanje mazanja verige • uporabite zaščitne rokavice, da zaščitite dlani; • veriga se mora prilegati spodnji strani meča in še vedno jo lahko na zgornji strani potegnete z roko navzgor;...
  • Page 317 All manuals and user guides at all-guides.com Zagon in ustavitev motorja Po potrebi jo napnite, glejte poglavje »Napenjanje verige«. Po delu • Če ste med delom verigo napeli zaradi segrevanja in raztezanja, jo morate po delu zrahljati. Veriga se med ohlajanjem krči in če je ne zrahljate, se lahko poškodujeta zobnik verige in ležaj.
  • Page 318 All manuals and user guides at all-guides.com A = kot brušenja B = kot s strani Vzdrževanje in brušenje verige Še več, koti na vseh členih morajo biti enaki. Če bodo različni, bo veriga tekla (oziroma rezala) skozi les Pravilno nabrušena veriga neenakomerno, izven ravne linije, se bo hitreje obrabila Pravilno nabrušena veriga reže skozi les brez težav in in strgala.
  • Page 319 All manuals and user guides at all-guides.com • med brušenjem obračajte pilo in tako preprečite Montaža obrezovalnega noža enostransko izrabo; • s tršim lesom odstranite ostanke z rezalnega člena. Vsi rezalni členi morajo biti enako dolgi. Če niso, bodo imeli različno višino. To povzroča težje rezanje in povečuje možnost, da se veriga strga.
  • Page 320 All manuals and user guides at all-guides.com Korak 4: Odstranite zgornjo pritrdilno prirobnico. Kot je prikazano na sliki, namestite nož. Prirobnico namestite na nož s ploščato stranjo proti nožu. Korak: Odstranite razcepljen moznik, ki je na koncu pogonske gredi. Korak 5: S priloženim ključem privijte matico v nasprotni smeri urnih kazalcev.
  • Page 321 All manuals and user guides at all-guides.com Zagotovite, da je navitek nitke pravilno nameščen v ohišju navitka (kosilni glavi). Vzmet je nameščena pod navitek nitke, konca nitke pa sta napeljana skozi dve odprtini. na os navitka namestite vzmet in konce nitke napeljite skozi odprtine na ohišju;...
  • Page 322 All manuals and user guides at all-guides.com 5 PODALJŠEK DROGA 706 mm Med motornim delom in delom za priključitev orodja lahko dodatno vstavite podaljšek droga in tako dosežete bolj oddaljene veje na drevesu. Opomba. Obrezovalniku ne smete podaljšati droga. PODALJŠEK DROGA 706 mm Kadar boste rezali bolj oddaljene veje, pazite na odrezano vejo, saj vas lahko poškoduje, in žagovino, ki vam lahko pride v oči.
  • Page 323: Shranjevanje Motorja

    All manuals and user guides at all-guides.com VERIŽNA ŽAGA Prosimo, upoštevajte, da se naslednji intervali vzdrževanja nanašajo na normalne pogoje uporabe. Če je vaša dnevna uporaba daljša od normalne ali so delovne razmere težje (zelo prašno okolje), skrajšajte intervale vzdrževanja. Mazanje verige Preverite Veriga žage...
  • Page 324 All manuals and user guides at all-guides.com 7 REFERENCA TEHNIČNI PODATKI; Verižna žaga na drogu Obrezovalnik BAS 3020 Motor izhodna moč tip motorja 2-taktni prostornina motorja cm³ gorivo mešanica bencina in olja 40:1 prostornina rezervoarja za gorivo maksimalna hitrost 10.500 hitrost prostega teka 3.000...
  • Page 325 All manuals and user guides at all-guides.com ES-izjava o skladnosti Podjetje ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek BAS 3020, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami ES-direktiv 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/ES (direktiva o elektromagnetni združljivosti), 97/68 ES s spremembo...
  • Page 326 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 327: Garancijski List

    All manuals and user guides at all-guides.com CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 328 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 329 All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI 1. Opće Uvod............................Vodič za korisnika........................2 Mjere opreza i način uporabe......................2 • KORISNIK.……….......................2 − Prikladna odjeća......................3 • MOTOR I ALAT……......................3 − Motor − Prijevoz motora.……....................3 − Čep spremnika......................4 − Prije paljenja motora....................4 −...
  • Page 330 All manuals and user guides at all-guides.com ke kojim biste trebali posvetiti posebnu pozornost. Takvi 1 OPĆE odlomci označeni su simbolima koji su ovdje opisani: 1.1 Uvod Upozorenje gdje postoji opasnost od nesreće, ozlje- de ili velike štete na stvarima. Podaci o emisiji bruke prema Zakonu o sigurnosti Oprezno gdje postoji opasnost oštećenja alata ili proizvoda (ProdSG) tj.
  • Page 331 All manuals and user guides at all-guides.com Upozorenje! Da biste smanjili opasnost od ozljeda očiju, nikad ne koristite električni alat bez naočala odnosno Budite pozorni – ako se umorite, odite na odmor. Umor pravilno stavljenih zaštitnih naočala koje također može dovesti do gubitka kontrole. Rukovanje alatom na- nude zaštitu i odozgo i s bočne strane i koje su porno je.
  • Page 332 All manuals and user guides at all-guides.com Upozorenje! je na raspolaganju) mora se slobodno pomicati i bez Benzin je jako zapaljivo gorivo. Ako se prolije i problema pomaknuti u prazni hod. Nikad ne pokušavajte upali zbog iskrenja ili zbog kojeg drugog razlo- promijeniti komande ili sigurnosni uređaj.
  • Page 333 All manuals and user guides at all-guides.com Svojom desnom rukom držite stražnji rukohvat. Ovo važi Vaša katalitički pretvarač prevučen je s materijalima koji i za ljevoruke osobe. su namijenjeni smanjivanju opasnosti od požara uzroko- vanog zbog emisija vrućih čestica. Zahvaljujući vrućini Radni uvjeti koja se stvara tijekom katalitičke reakcije, ovaj katalitič- Pokretanje i uporaba električnog alata dozvoljena je...
  • Page 334: Tijekom Rada

    All manuals and user guides at all-guides.com Vrlo je važna pravilna zategnutost lanca. Da biste izbje- gli nepravilno podešavanje lanca, slijedite opis postupka napinjanja lanca kako je opisan u uputama za uporabu. Uvijek se pobrinite da je/su šestokutna/-e matica/-e po- klopca lančanika dobro pričvršćene nakon napinjanja lanca.
  • Page 335 All manuals and user guides at all-guides.com Odmah nakon paljenja motora stroj počinje proizvoditi otrovne ispušne plinove koji sadrže kemikalije, kao što je neizgorjeli ugljikovodik (uključivo s benzenom) i ugljični monoksid, za kojeg je poznato da uzrokuje probleme s disa- njem, raka, poremećaje u trudnoći i druga ge- netska oštećenja.
  • Page 336 All manuals and user guides at all-guides.com Uvijek dobro ocijenite opće stanje drveta. Provjerite nije li sile možete izgubiti kontrolu nad električnim alatom, što bi trulo stablo ili granje. Ako je iznutra trulo, tijekom rezanja moglo izazvati ozljede. Razumijevanjem uzroka za nasta- moglo bi se otrgati i pasti na korisnika.
  • Page 337 All manuals and user guides at all-guides.com naprijed. Do trzanja često dolazi kad se lanac ne okreće MAXIMALNI BROJ OKRETAJA s punom brzinom u trenutku prije nego što zareže u drvo. Maksimalni broj okretaja jedinice rezanja. Uređajem se ne smije raditi sa najvećim bro- Sprječavanje trzanja jem okretaja.
  • Page 338 All manuals and user guides at all-guides.com se list za rezanje za vrijeme rezanja zaglavi, odmah zau- stavite motor. Uređaj držite prema gore i izbjegavajte, da se list za rezanje savije ili pukne, dok Vi uklanjate drvlja sa lista za rezanje, koja se trebaju rezati. IZBJEGAVANJE POVRATNIH UDARA Kod korištenja metalnog alata za rezanje (nož...
  • Page 339: Montaža Rukohvata

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Ručica za prigušnicu 2. MOTOR Olakšava paljenje motora s obogaćivanjem mješavine. 9. Poklopac zračnog filtra Glavni dijelovi i komande Zatvara i štiti zračni filtar. 10. Čep spremnika za gorivo Za zatvaranje spremnika za gorivo. 11.
  • Page 340: Dolijevanje Goriva

    All manuals and user guides at all-guides.com Benzin Ulje 25 ml 125 ml Zbrinjavanje praznih posuda za gorivo samo na ovlašte- nim zbirnim mjestima. Dolijevanje goriva • Stavite pregradnu šipku (2) i rukohvat (3) i namjestite ih tako da stoje uz pogonsku osovinu (4) • Privijte vijke (5) rupice i privijte ih u pregradnu šipku dok se ne zaustave.
  • Page 341 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Pumpicu za ubrizgavanje goriva pritisnite 6 puta. Upute za uporabu Tijekom faze uhodavanja motora Motor novog električnog alata ne biste smjeli paliti pri visokom broju obrtaja (puna brzina u praznom hodu) barem za prva tri dolijevanja goriva. Tako ćete spriječiti nepotrebno preopterećivanje motora tijekom faze uhoda- vanja.
  • Page 342 All manuals and user guides at all-guides.com Provjeravanje svjećice Potezni starter Za dulji vijek trajanja užeta poteznog startera, obrati- te pozornost na sljedeće točke: • Uže poteznog startera uvijek vucite samo u propisa- nom smjeru. • Ne izvlačite uže preko ruba vodilice. • Ne izvlačite uže više nego što je preporučeno, jer bi se moglo prekinuti.
  • Page 343 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Lančanik Da biste izbjegli ukliještanje vodilice u drvo, postavite re- Nazupčani kotač koji pokreće lanac pile. zni alat s kukom uz granu i onda poprečno zarežite odoz- go prema dolje. 10. Napinjač lanca Omogućava precizno podešavanje zategnutosti lanca.
  • Page 344 All manuals and user guides at all-guides.com Pritisnite na ploču (1) dok zupci ne ispadnu (3), sad se Rezanje iznad prepreka alat može okretati. Veliki raspon električnog alata omogućava rezanje grana koje vise preko prepreka, npr. preko rijeka ili jezera. Nagib pod kojim držite električni alat u ovom slučaju ovisi od položaja grane.
  • Page 345: Punjenje Spremnika Za Ulje

    All manuals and user guides at all-guides.com zategnutost lanca – vidite poglavlje „Upute za uporabu / Tijekom uporabe“. Provjeravanje zategnutosti lanca Lanac je vrlo oštar – stavite radne rukavice da biste zaštitili ruke od posjekotina. • Ugasite motor. 3 Stavite lanac – počnite na vrhu vodilice. • Za zaštitu ruku stavite radne rukavice.
  • Page 346 All manuals and user guides at all-guides.com Ako se količina ulja u spremniku ne smanjuje, razlog za to Paljenje / Gašenje motora možda je kvar na dovodnom sustavu: provjerite podma- zanost lanca, očistite uljne madeže. Stupite u kontakt s vašom servisnom službom ako je potrebno. Provjeravanje podmazanosti lanca • Skinite zaštitni poklopac s lanca (štitnik).
  • Page 347: Održavanje Vodilice

    All manuals and user guides at all-guides.com − nakon što ste dvaput zamijenili lanac ili ranije ako su Lanac pod radnom temperaturom: tragovi istrošenosti lančanika dublji od 0,5 mm, jer to lanac se može rastegnuti i olabaviti. Pogonski ele- skraćuje vijek trajanja lančanika i lanca. menti na donjoj strani vodilice ne smiju izaći iz otvo- ra u vodilici –...
  • Page 348 All manuals and user guides at all-guides.com • Turpija će oštriti samo kad je potisnete prema naprijed Također trebate uzeti u obzir sljedeće kutove kad oštrite lanac. – kad se turpijom vraćate natrag, podignite je s reznog nastavka. • Tijekom oštrenja izbjegavajte remenje i pogonske di- jelove.
  • Page 349 All manuals and user guides at all-guides.com Korak 1: Korak 4: Metalni zaštitni poklopac postavite na kućište prigona i Skinite gornju prirubnicu držača. namjestite ga po bušotini za montažu. Postavite vijke kao Montirajte rezni list kao što je prikazano na slici 8. Po- što je prikazano na slici i čvrsto ih pritegnite.
  • Page 350 All manuals and user guides at all-guides.com Koraci: Zamijeniti nit za rezanje Uklonite rascjepku sa kraja pogonskog vratila. Vijak u smjeru kazaljke na satu. Utaknite imbus bočno u rupu na donjoj prirubnici držača, kako biste spriječili okretanje pogona. Sa dostavljenim Uklonite svitak niti i oprugu sa osovine slika.
  • Page 351 All manuals and user guides at all-guides.com 5 706 MM PRODUŽNI ŠTAP 706 MM PRODUŽNI ŠTAP Svitak umetnite u kućište dok krajeve niti provlačite kroz ušice. Osigurajte se, da je opruga ispravno postavljena prema svitku i kućištu. Ako je svitak postavljen u kućište, čvrsto ga pritisnite u kućište, tako da je opruga zategnuta.
  • Page 352 All manuals and user guides at all-guides.com 6 ODRŽAVANJE Tabela održavanja MOTOR Molimo vas da uzmete u obzir da se dolje spomenuti intervali odnose na normalne radne uvjete. Ako svoj električni alat koristite češće od normalnog dnevnog rada ili ako su radni uvjeti teški (puno prašine, itd.), skladno tome skratite intervale.
  • Page 353: Rezervni Dijelovi

    All manuals and user guides at all-guides.com Pohranjivanje motora Rezervni dijelovi Za razdoblje od 3 mjeseca ili više: Svitak umetnite # 73500400 Rezni list # 73104511 • Ispraznite i očistite spremnik za gorivo u dobro prozra- čenom prostoru. Uslovi garancije •...
  • Page 354 All manuals and user guides at all-guides.com 7 REFERENCE: Kresač visokih grana BAS 3020 Specifikacije Motor Izlazna snaga motora Tip motora 2-taktni Kapacitet cm³ Gorivo benzin s uljem 40:1 Obujam spremnika Obujam spremnika za ulje 10.500 Maksimalna brzina Brzina u praznom hodu 3.000...
  • Page 355: Ez Izjava O Sukladnosti

    Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, s punom odgovornošću izjavljujemo da je proizvod Kresač visokih grana BAS 3020, na koji se odnosi ova izjava, sukladan s važećim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima Direktiva 2006/42/EZ (europska direktiva o strojevima, 2004/108/EZ (europska direktiva o elektroma- gnetskoj kompatibilnosti), 97/68/EZ, dopunjenom s 2002/88/EZ, Dodatak IV i 2000/14/EZ (direktiva o emisiji buke).
  • Page 356 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 OLSOM S.R.L. Ticaret A.Ş. Mateevici Str., 38/1 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir ikra Service France, ZI de la Vigne 2009 Chisinau 35110 İZMİR 20 Rue Hermes, Bâtiment 5  +373 22 214075 ...

Table des Matières