Page 2
Édition janvier 2014 (Notice d’utilisation originale)
Page 3
Vous avez décidé d‘acquérir un chargeur Wacker Neuson et nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez. Le chargeur Wacker Neuson est un produit performant à la technique robuste et offrant de nombreuses possibilités d‘emploi qui vous faciliteront le travail dans votre exploitation quotidienne. Afin de connaître rapidement et parfaitement votre chargeur, veuillez lire avec attention cette notice d‘utilisation.
Page 4
Sommaire Table des Matières Préface ................................9 INfOrmatIONS gÉNÉraLES ........................10 remarques relatives à la présente notice d‘utilisation ................ 11 Signification des pictogrammes utilisés dans cette notice d‘utilisation ..........12 garantie et responsabilité ........................14 Utilisation conforme à l‘usage prévu ....................16 CONSIgNES dE SÉCUrItÉ...
Page 5
Sommaire autocollant de sécurité ........................33 dispositifs de sécurité ......................... 37 2.8.1 Extincteurs ............................37 2.8.2 gyrophare ............................37 2.8.3 Soupapes de descente freinée sur le vérin de levage et de basculement ........38 2.8.4 Sectionneur de batterie........................39 2.8.5 Ceinture de sécurité...
Page 6
Sommaire CONdItIONS d‘UtILISatION ........................66 avant la mise en service ........................66 5.1.1 remplissage du réservoir de carburant ................... 66 5.1.2 montée ............................. 68 5.1.3 Portes et fenêtres ..........................70 5.1.4 réglage du siège conducteur ......................72 5.1.5 réglage de la colonne de direction ....................75 5.1.6 Ceinture de sécurité...
Page 7
Sommaire 5.4.5 godet ..............................117 5.4.6 fourche à palettes ......................... 123 5.4.7 mesures en cas de renversement de la chargeuse ............... 128 5.4.8 Blocage du différentiel ........................129 5.4.9 mesures dans des conditions météorologiques particulières ............131 Équipements supplémentaires ......................133 Consignes de sécurité...
Page 8
Sommaire maINtENaNCE Et INSPECtION ....................... 162 10.1 Consignes de sécurité générales pour la maintenance et l‘inspection ..........162 10.2 Intervalles de maintenance et d’inspection ..................168 10.3 Plan de lubrification .......................... 180 10.4 Nettoyage du chargeur ........................182 10.5 Contrôle de sécurité général ......................184 10.6 Spécifications et capacités .......................
Page 9
Sommaire CONSIgNES dE SÉCUrItÉ POUr LES rÉParatIONS ................. 248 12.1 Consignes de sécurité générales pour les réparations ..............248 12.2 moteur ............................... 251 12.3 travaux de soudure .......................... 251 12.4 Système hydraulique ......................... 253 12.5 freins ..............................253 mISE HOrS SErvICE dÉfINItIvE dU CHargEUr ................254 aNNExE ...............................
Page 11
Préface Préface Cette notice d‘utilisation décrit l‘utilisation et la maintenance reMarque du chargeur. Elle fournit aux opérateurs et au personnel La notice d‘utilisation doit toujours se trouver sur chargé de la maintenance les connaissances nécessaires le chargeur ou sur le lieu d‘utilisation. sur les liens fonctionnels pour une utilisation sûre et sans danger, une maintenance / inspection correcte, le nettoyage La notice d‘utilisation doit être lue et appliquée par toutes...
Informations générales INforMaTIoNs géNérales tenir compte des remarques suivantes concernant la cir- remarques sur l‘utilisation de la notice d‘utilisation : culation sur la voie publique en allemagne : • Lire avec soin la notice d‘utilisation avant la mise en Les chargeurs atteignant une vitesse maximale de 20 km/h service ne sont pas tenus d‘être immatriculés.
Page 13
Informations générales remarques relatives à la présente notice d‘utilisation Toutes les indications techniques figurant dans la présente aux conditions particulières devant être mises en œuvre notice d‘utilisation se basent sur des modèles de série testés sur le produit et dans l‘environnement. Si vous avez des dans des conditions représentatives de l‘Europe centrale questions sur la capacité...
Page 14
Informations générales Signification des pictogrammes utilisés dans cette notice d‘utilisation Pour une utilisation et une maintenance sûres de la char- Symbole d’avertissement qui signal les risques geuse sur roues, il est nécessaire de respecter toutes les potentiels. consignes figurant dans cette notice d’utilisation. ►...
Informations générales averTIsseMeNT reMarque Le mot d’avertissement avErtISSEmENt signale avertissements sur de possibles dégâts matériels. un risque moyen qui pourra éventuellement entraî- ner la mort ou de graves blessures s’il n’est pas évité. reMarque remarques générales importantes. aTTeNTIoN Le mot d’avertissement attENtION signale un eNvIroNNeMeNT faible risque qui pourra avoir des blessures légères remarques générales importantes concernant la...
Pochette pour docu- • N‘utiliser avec le chargeur que des outils portés autorisés mentation par WaCker NeusoN. • Le chargeur doit être mis en service, utilisé et entretenu comme décrit dans la notice d‘utilisation. N‘utiliser le chargeur que si tous les dispositifs de sécu- •...
Page 18
WaCker NeusoN à cet effet. Si Le chargeur ne doit être exploité que conformément à l‘usage des outils portés supplémentaires de WaCker NeusoN prévu, dans un souci de sécurité...
Page 19
Informations générales toute autre utilisation du chargeur, par exemple : • pour soulever ou transporter des personnes • comme plateforme de travail • pour lever ou transporter des charges sans équipement adéquat • pour tirer des charges • après un dépannage/une réparation incorrecte •...
Consignes de sécurité générales CoNsIgNes De séCurITé géNérales reMarque reMarque Les chargeurs doivent être utilisés uniquement sur Si le chargeur est utilisé par un particulier ou par un terrain approprié, dans des cours ou sur la voie toute autre personne qui est à la fois exploitant et publique avec autorisation d‘exploitation spécifique utilisateur, cette personne doit elle aussi respecter indiquée sur les documents d‘homologation !
Consignes de sécurité générales Mesures d‘organisation Les consignes de sécurité suivantes s‘adressent à l‘exploi- • avant de commencer à travailler, les personnes en tant/utilisateur du chargeur. charge de certaines opérations sur le chargeur et les utilisateurs eux-mêmes doivent avoir lu la notice d‘utili- •...
Page 22
L‘exploitant est seul responsable du respect des exi- mables doivent être conformes aux exigences tech- gences et des obligations qui concernent les règles niques définies par WaCker NeusoN ! Ces exigences de prévention des accidents, les règles de protection seront toujours respectées par l‘utilisation de pièces de de l‘environnement, la vitesse maximale imposée par...
Consignes de sécurité générales Sélection et qualification du personnel / Devoirs fondamentaux • Les travaux avec/sur le chargeur doivent être confiés • Le personnel en formation, en apprentissage ou en uniquement à un personnel fiable ! stage ne doit travailler sur/avec la machine que sous la respecter l‘âge minimum légal ! surveillance constante d‘un superviseur expérimenté...
Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité pour certaines phases d‘exploitation Ces consignes de sécurité s‘adressent à toutes les per- • Contrôler le chargeur une fois par jour au minimum pour sonnes chargées de travailler avec/sur le chargeur. repérer d‘éventuels défauts visibles de l‘extérieur ! •...
Page 25
Consignes de sécurité générales • avant de partir avec le chargeur, contrôler toujours si • Ne pas franchir les pentes dans le sens transversal ; tou- les accessoires sont rangés sans risque d‘accident ! jours amener l‘équipement de travail et la charge portée •...
Consignes de sécurité générales 2.3.2 Consignes de sécurité - Exploitation spéciale Ces consignes de sécurité s‘appliquent aux travaux spé- • Pour tous les travaux d‘entretien, de maintenance et ciaux réalisés dans le cadre de l‘utilisation du chargeur et de réparation, s‘assurer que les consignes de la notice aux opérations de maintenance, telles que les opérations d‘utilisation spécifiques aux travaux de maintenance de dépannage réalisées au cours du travail et les opérations...
Page 27
Consignes de sécurité générales • Pour leur remplacement, les pièces et les sous-en- • avant de nettoyer le chargeur avec de l‘eau ou un jet sembles de la machine doivent être fixés et bloqués de vapeur (nettoyeur haute pression) ou avec d‘autres avec soin sur les engins de levage.
Page 28
Consignes de sécurité générales Structures de protection ROPS/FOPS • Si le démontage des dispositifs de sécurité est indispen- averTIsseMeNT sable pour certains travaux d‘équipement, d‘entretien ou N’utiliser jamais la chargeuse sans structures de de réparation, ceux-ci doivent être remontés et vérifiés protection ROPS/FOPS montées réglementaire- immédiatement après la fin des travaux ! ment !
Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité pour certains danger particuliers 2.4.1 Transport de ballots ou de marchandises averTIsseMeNT risque d‘accident par des chutes d‘objets ! La chute d‘objets ou de piles de ballots peut pro- Le chargement de mar- voquer des blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité générales 2.4.2 Travaux à proximité de lignes électriques aériennes DaNger • S’il est impossible de respecter une distance suffisante danger de mort par contact avec des lignes élec- par rapport aux lignes électriques aériennes, l’entrepre- triques aériennes ! neur devra prendre d’autres mesures de sécurité...
Page 31
Consignes de sécurité générales 2.4.3 énergie électrique 2.4.4 risque d’incendie • Contrôler régulièrement l’équipement électrique de la averTIsseMeNT chargeuse ! Les défaillances (branchements desserrés, Les pièces chaudes de la machine telles que le câbles carbonisés, etc.) doivent être corrigées immé- système d’échappement et l’installation électrique diatement ! ainsi que les gaz d’échappement recèlent des...
Page 32
Consignes de sécurité générales 2.4.5 gaz, poussière, vapeur, fumée 2.4.6 système hydraulique, système pneumatique • Le chargeur ne doit être utilisé que dans des locaux • des projections d‘huile peuvent causer des blessures et suffisamment ventilés, en raison des gaz d‘échappe- provoquer des incendies ! Vérifier régulièrement toutes ment du moteur diesel ! avant de démarrer le chargeur les conduites, tous les flexibles et tous les assemblages...
Consignes de sécurité générales 2.4.7 Mesures en cas de renversement du chargeur 2.4.8 Bruit averTIsseMeNT • Pendant l‘exploitation, tous les dispositifs anti-bruit du risque de blessures ! chargeur doivent être en position de protection! La chargeuse en train de basculer peut blesser le conducteur.
Consignes de sécurité générales Transport et remorquage / Remise en service Mise hors service définitive / Démontage • Pour le remorquage, le chargement et le transport du • Pour la mise hors service définitive de la machine, ou chargeur, procéder uniquement comme indiqué dans pour son démontage, tous les carburants et consom- la notice d‘utilisation! mables doivent être vidangés puis éliminés dans le res-...
Consignes de sécurité générales autocollant de sécurité Ne jamais retirer les autocollants de sécurité! Les autocollants endommagés doivent être remplacés ! des autocollants neufs peuvent être commandés auprès de: www.wackerneuson.com Fig. 3 Autocollant de sécu- rité...
Page 36
Consignes de sécurité générales Autocollant de sécurité 1 Autocollant de sécurité 3 averTIsseMeNT averTIsseMeNT risque de blessures Ne jamais rester dans une zone à risque Pendant le fonctionnement, ne pas res- non protégée. ter dans la zone de danger du chargeur. Utiliser les béquilles de sécurité.
Consignes de sécurité générales Autocollant de sécurité 5 Autocollant de sécurité 7 averTIsseMeNT IMPorTaNT risque de blessures autocollant d’information : Pendant le fonctionnement, ne pas res- Le sectionneur de batterie se trouve à ter dans la zone d‘articulation. cet endroit. Se conformer à...
Page 38
Consignes de sécurité générales Autocollant de sécurité 9 Autocollant de sécurité 10 averTIsseMeNT averTIsseMeNT 15 PSI Des structures de protection ROPS/FOPS endommagées 1 Bar ne peuvent remplir leur fonction de protection. Ne jamais forer ou souder sur des structures de protection ROPS/FOPS.
Consignes de sécurité générales Dispositifs de sécurité Fig. 4 2.8.1 Extincteurs Extincteurs Un extincteur peut être monté à côté du siège conducteur, à droite ou à gauche, sur le montant de la cabine ou du toit de protection du conducteur (fig. 4). 2.8.2 gyrophare Équipement supplémentaire !
Page 40
Consignes de sécurité générales 2.8.3 soupapes de descente freinée sur le vérin de levage et de basculement Équipement supplémentaire ! Fig. 6 Soupape de descente freinée aTTeNTIoN Sur les chargeurs avec vannes de descente freinée (Fig. 6), la flèche doit être abaissée exclusivement par un personnel formé, comme indiqué...
Page 41
Consignes de sécurité générales 2.8.4 sectionneur de batterie reMarque Fig. 7 Sectionneur de Obturer impérativement l‘ouverture avec un bou- batterie chon lors du retrait de la tête de commande afin d‘éviter que de l‘humidité ne pénètre dans le sec- tionneur ! Ne jamais commuter le sectionneur de batterie sous charge ! actionner le sectionneur avant d‘insé- rer la clé...
Consignes de sécurité générales 2.8.5 Ceinture de sécurité reMarque Fig. 8 Ceinture de sécurité Boucler la ceinture de sécurité pour tous les travaux exécutés avec le chargeur ! Le chargeur est équipé d‘une ceinture de sécurité pour le siège conducteur (fig. 8). 2.8.6 Contacteur de siège reMarque...
Page 43
Consignes de sécurité générales 2.8.7 sortie de secours reMarque Fig. 9 Sortie de secours La cabine est équipée de deux portes. Pour monter et descendre, utiliser uniquement la porte gauche. La porte droite doit être utilisée uniquement comme sortie de secours. 2.8.8 signal sonore en marche arrière Équipement supplémentaire !
Consignes de sécurité générales 2.8.9 Blocage de la flèche reMarque Fig. 10 Levier de blocage de Le système de blocage permet de protéger la flèche la flèche contre toute manipulation non souhaitée. Lorsque le système de blocage est activé, l’action- nement de la flèche n’est plus possible.
Caractéristiques techniques CaraCTérIsTIques TeCHNIques Description technique freins Le chargeur se compose d‘un châssis, d‘une transmis- L‘organe de roulement sert en même temps de frein de sion et d‘essieux. Le châssis contient toutes les unités de service. Il agit sur l‘essieu avant et sur l‘essieu arrière. Le transmission et de commande de l‘équipement de série frein est actionné...
Caractéristiques techniques système hydraulique Le chargeur dispose de deux systèmes hydrauliques qui le débit de la pompe à cylindrée variable est automatique- sont alimentés par un réservoir d‘huile hydraulique commun : ment réajusté de manière à conserver le couple le plus avantageux.
Caractéristiques techniques système électrique L‘installation électrique possède une tension de service de 12 volts. Les consommateurs et leurs câbles sont protégés par des fusibles. équipement L‘équipement de chargement se compose d‘une flèche (avec dispositif intégré de changement rapide, mécanique ou hydraulique), de vérins de levage et de basculement et d‘outils portés.
Caractéristiques techniques Caractéristiques du chargeur Moteur système hydraulique standard Version 30km/h fabricant deutz deutz Système hydraulique de déplacement moteur diesel 4 moteur turbo die- débit 129 l/min 163 l/min modèle cylindres sel 4 cylindres Pression de travail 445 bars 445 bars type d 2011 L04 w td 2011 L04 w...
Page 49
Caractéristiques techniques Installation électrique Caractéristiques de bruit dB(a) tension de service 12 volt Niveau sonore Lwa moyen 100,2 100,3 Batterie 95 ah Niveau sonore Lwa garanti Niveau de pression acoustique Lpa indiqué Dénivellement / pente maxi franchissable 1* Option moteur Deutz 45 kW 2* Option moteur Deutz 55,1 kW stan- version...
Page 50
Caractéristiques techniques Vibrations (valeur efficace pondérée) vibrations mains-bras: vibrations du corps complet: Les vibrations main-bras ne dépasse pas 2,5 m/s². Cette chargeuse est équipée d’un siège conducteur conforme aux exigences de la norme EN ISO 7096:2000. En cas d’utilisation conforme à l’usage prévu de la char- geuse, les vibrations du corps complet fluctuent entre une valeur inférieure à...
Page 51
Caractéristiques techniques valeur moyenne écart(s) standard Type de chargeuse Conditions de service types 1,4*a 1,4*a 1,4*s 1,4*s w,eqx w,eqy w,eqz [m/s²] [m/s²] [m/s²] [m/s²] [m/s²] [m/s²] Chargeuse sur roues com- Load & carry pacte (travaux de chargement et de 0,94 0,86 0,65 0,27...
Caractéristiques techniques Plaques signalétiques Une plaque signalétique est apposée de façon durable sur Fig. 11 N° du châssis du le côté droit de la partie avant (fig. 11). véhicule Elle contient les informations suivantes: Pos Désignation fabricant désignation du véhicule année de construction référence de l’article N°...
Page 53
Caractéristiques techniques Par ailleurs, le numéro de châssis du véhicule est gravé sur le côté droit de la partie arrière à proximité de l‘accès (Fig. 11/1). Les éléments suivants du chargeur possèdent leur propre plaque signalétique : • moteur diesel •...
Page 55
Caractéristiques techniques Dimensions avec pneumatiques 12.5 - 18 MPT Pos Désignation unité valeur Pos Désignation unité valeur Longueur totale avec godet standard 5418 Profondeur d‘excavation* Longueur totale sans godet 4583 Largeur totale* 1687 milieu d‘essieu jusqu‘à l‘articulation du Largeur de empattement* 1400 1025 godet...
Page 56
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande DesCrIPTIoN Des éléMeNTs De CoNTrôle, D‘averTIsseMeNT eT De CoMMaNDe éléments de commande et instruments Fig. 13 Éléments de com- mande...
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande Pos Désignation Pos Désignation Poignée de rotation du volant Levier de blocage de la flèche tableau de bord accoudoir volant Levier de commande du frein de stationnement Barrette d‘interrupteurs à bascule 3 Siège du conducteur Barrette d‘interrupteurs à...
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande Témoins de contrôle et d‘avertissement risque d‘accident en cas de dysfonctionnements! ► Si lorsque le moteur tourne, un témoin de contrôle rouge s‘allume, couper immédiatement le moteur. ► Supprimer le défaut (voir recherche d‘erreurs et élimination des défauts).
Page 59
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande Pos Désignation fonction symbole Non affecté Sans fonction témoin de contrôle de préchauffage S'allume pendant le préchauffage Non affecté Sans fonction S'allume si la pression de l'huile moteur est trop basse témoin d'avertissement pression de l'huile moteur (Un signal sonore retentit en outre) témoin d'avertissement alternateur...
Page 60
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande Témoins de contrôle et d‘avertissement risque d‘accident en cas de dysfonctionnements! ► Si lorsque le moteur tourne, un témoin de contrôle rouge s‘allume, couper immédiatement le moteur. ► Supprimer le défaut (voir recherche d‘erreurs et élimination des défauts).
Page 61
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande Pos Désignation fonction symbole témoin de contrôle frein de stationnement S‘allume lorsque le frein de stationnement est serré Non affecté Sans fonction témoin de contrôle feux de route S'allume lorsque les feux de route sont allumés Non affecté...
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande Interrupteurs à bascule Fig. 15 Barrette d‘interrupteurs à bascule 1...
Page 63
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande Pos Désignation fonction symbole Allumage / extinction de l‘éclairage et de l‘avertisseur Interrupteur combiné sonore Interrupteur à bascule verrouillage hydraulique pour activation du système hydraulique auxiliaire pour déver- outils portés rouiller le verrouillage hydraulique d'outils portés Interrupteur à...
Page 64
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande Fig. 16 Fig. 17 Barrette d‘interrup- Barrette d‘interrup- teurs à bascule 2 teurs à bascule 3 Pos Désignation fonction symbole Libre pour équipement supplémentaire Sans fonction Libre pour équipement supplémentaire Sans fonction Libre pour équipement supplémentaire Sans fonction Interrupteur à...
Page 65
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande Pos Désignation fonction symbole Libre pour équipement supplémentaire Sans fonction Interrupteur à bascule Position de flottement / abais- Activation / désactivation de la position de flottement de sement d‘urgence de la flèche (est utilisé lorsque le la flèche sur les chargeurs à...
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande Dispositifs de contrôle Pos Désignation fonction symbole Jauge de carbu- Indique le volume de carbu- rant rant disponible Compte-tours du moteur Compte-tours diesel totalise le temps de service Compteur du chargeur. Prévoir les d‘heures de travaux de maintenance et service...
Page 67
Description des éléments de contrôle, d‘avertissement et de commande...
Conditions d‘utilisation CoNDITIoNs D‘uTIlIsaTIoN avant la mise en service 5.1.1 remplissage du réservoir de carburant Lire la notice d‘utilisation avant la mise en service ! aTTeNTIoN ► Ne manipuler le chargeur qu‘à partir du siège Risque d‘incendie – Le carburant diesel est inflam- conducteur ! mable ! ►...
Conditions d‘utilisation eNvIroNNeMeNT Fig. 19 Tubulure du réservoir Le carburant diesel est nocif pour l‘environnement ! de carburant ► Éviter de le rejeter dans la nature de façon incontrôlée ! ► absorber immédiatement les fuites, les débor- dements et les flaques de carburant avec un liant, et éliminer le résidu dans le respect de l‘environnement ! ►...
Page 70
Conditions d‘utilisation Contrôle avant la montée 5.1.2 Montée averTIsseMeNT • Contrôler l‘absence de salissures et de dommages. risque d‘accident en cas de défaillance ! • Vérifier l‘état et la propreté des poignées et des mar- ► Ne pas utiliser le chargeur lorsque sa sécurité chepieds.
Page 71
Conditions d‘utilisation Montée Contrôler les éléments suivants: aTTeNTIoN risque d’accident en cas de glissement lors de • Niveau d‘huile du moteur la montée ! • Niveau d‘huile hydraulique ► Vérifier l’état et la propreté des poignées et des • Niveau de liquide de refroidissement marchepieds.
Conditions d‘utilisation 5.1.3 Portes et fenêtres aTTeNTIoN Fig. 21 Verrouillage de la risque de blessures en cas de fermeture inopinée porte de la cabine des portes de la cabine ! ► S‘assurer que les portes de la cabine sont tou- Illustration 1 jours bloquées dans la position désirée ! extérieur...
Page 73
Conditions d‘utilisation Fig. 22 Fig. 24 Verrouillage de la Goujons d’ouverture fenêtre pour porte Les fenêtres latérales peuvent être ouvertes et verrouillées Fig. 23 Blocage de la fenêtre dans cette position. Ouvrir et fermer les fenêtres latérales à l‘aide du levier (fig. 22). Bloquer la fenêtre latérale en enclenchant le support (fig.
Page 74
Conditions d‘utilisation Chargeur avec toit de protection du conducteur 5.1.4 réglage du siège conducteur averTIsseMeNT Fig. 25 Réglage du siège risque d‘accident par distraction ! conducteur (Chargeur ► Ne pas régler le siège conducteur pendant la avec toit de protection conduite, mais uniquement à...
Page 75
Conditions d‘utilisation 1. réglage en hauteur: 3. réglage du dossier: La hauteur du siège se règle en trois étapes. régler le poids régler l‘inclinaison du dossier en actionnant le levier de en prenant place sur le siège, puis en tournant la poignée verrouillage.
Page 76
Conditions d‘utilisation Chargeur avec cabine Fig. 26 2. réglage du poids: Réglage du siège conducteur (Chargeur S‘asseoir sur le siège pour effectuer le réglage. Pousser avec cabine) la poignée de réglage vers le bas et la régler sur le poids du conducteur à...
Page 77
Conditions d‘utilisation 5.1.5 réglage de la colonne de direction averTIsseMeNT Fig. 27 Réglage de la colonne risque d‘accident par distraction ! de direction ► Ne pas régler la colonne de direction pendant la conduite, mais uniquement à l‘arrêt du char- geur ! La position de la colonne de direction peut être réglée dans le sens de la longueur et, donc, s‘adapter à...
Page 78
Conditions d‘utilisation 5.1.6 Ceinture de sécurité averTIsseMeNT attacher la ceinture de sécurité risque de blessures ! Le conducteur peut être blessé quand la ceinture 1. S’asseoir sur le siège conducteur de telle sorte que le de sécurité n’est pas attachée ou quand elle est dos repose entièrement sur le dossier.
Page 79
Conditions d‘utilisation réglage de la ceinture de sécurité averTIsseMeNT Fig. 28 Attacher la ceinture risque de blessures ou de dommages matériels. de sécurité Le réglage de la ceinture de sécurité durant le fonctionnement peut provoquer un déplacement involontaire des éléments de commande. ►...
Page 80
Conditions d‘utilisation allongement la ceinture de sécurité • tirer sur la languette de fermeture pour régler la ceinture Fig. 29 Réglage de la cein- de sécurité à la longueur voulue. ture de sécurité raccourcissement la ceinture de sécurité Rallonger • tirer sur l’extrémité...
Conditions d‘utilisation Mise en service averTIsseMeNT risque d‘accident ! ► Ne pas utiliser le chargeur lorsque le système d‘éclairage ou certaines fonctions individuelles sont hors service. reMarque Les messages d‘erreur des dispositifs sont signalés par l‘allumage des témoins de contrôle et d‘aver- tissement.
Page 82
Conditions d‘utilisation 5.2.1 système d‘éclairage et avertisseur sonore reMarque Fig. 30 Éclairage / avertisseur Lorsque le chargeur est dépourvu d‘installation sonore d‘éclairage, l‘interrupteur d‘actionnement de l‘aver- tisseur sonore se trouve en position 5a. Contrôler l‘éclairage, les clignotants et l‘avertisseur sonore avant chaque départ. Le levier (fig.
Conditions d‘utilisation 5.2.2 essuie-glace et lave-glace Pare-brise Fig. 31 Interrupteurs pour les essuie-glace • mettre l‘interrupteur à bascule pos. 1 en position 1 : – L‘essuie-glace avant est activé. Pare-brise • mettre l‘interrupteur à bascule pos. 1 en position 2 : –...
Conditions d‘utilisation 5.2.3 Phares de travail averTIsseMeNT Fig. 32 Interrupteurs des risque d‘accident en cas d‘éblouissement des phares de travail autres conducteurs ! ► Ne pas conduire sur la voie publique avec les phares de travail allumés ! Le chargeur est équipé de phares de travail à l‘avant et à l‘arrière.
Page 85
Conditions d‘utilisation gyrophare (équipement supplémentaire) Chauffage de la lunette arrière (Chargeur avec cabine) reMarque Utiliser le gyrophare jaune conformément aux pres- Le chargeur dispose d‘une vitre arrière chauffante. avec ce criptions légales ! chauffage, la lunette arrière reste dégagé par temps de froid. Pour utiliser un gyrophare, monter ce dernier sur la fixation Le commutateur de branchement du chauffage de la lunette prévue à...
Page 86
Conditions d‘utilisation 5.2.4 ventilation et chauffage de la cabine du conducteur ventilation Fig. 33 Réglage du chauffage La cabine du conducteur est ventilée par les portes et la lunette arrière. Les portes doivent être bloquées en position ouverte (fig. 23) : Chauffage Le chauffage de la cabine est situé...
Page 87
Conditions d‘utilisation Buses d‘aération Fig. 34 Buses d‘aération Les buses (Fig. 34) permettent de diriger le flux d‘air dans la cabine. Par temps froid, avec un flux d‘air chaud, elles per- mettent le dégivrage des vitres et le chauffage de la cabine.
Page 88
Conditions d‘utilisation 5.2.5 avant le démarrage du moteur risque de blessures! 1. avant le démarrage du moteur, procéder à un „Contrôle ► Vérifier que personne ne se trouve sur le char- avant la montée“ (voir la section „montée“). geur ou à proximité ! 2.
Conditions d‘utilisation 5.2.6 Démarrage du moteur aTTeNTIoN reMarque risque de blessures ! risque de dégâts matériels ! ► S‘assurer que personne ne stationne dans En raison d‘une viscosité plus élevée dans le système la zone à risque du chargeur ! hydraulique et dans le circuit d‘huile moteur en cas ►...
Page 90
Conditions d‘utilisation Description de la procédure de démarrage reMarque démarrer le moteur du chargeur avec la clé de contact Le chargeur est équipé d‘un »anti-démarrage«. Le (fig. 35). moteur ne peut être démarré qu‘à condition que l‘interrupteur du sens de marche soit en position 1.
Page 91
Conditions d‘utilisation si le moteur ne démarre pas reMarque Fig. 35 Contacteur d‘allumage risque de dégâts matériels ! Il n‘est en aucun cas possible de démarrer le moteur en remorquant le chargeur. Le système hydraulique pourrait s‘en trouver endommagé! • démarrer sans interruption pendant 20 secondes maxi.
Conditions d‘utilisation utilisation sur route Fig. 36 5.3.1 frein de stationnement Levier de commande du frein de stationne- reMarque (1) MarCHe ment Lorsque le frein de stationnement est actionné, la transmission de déplacement du chargeur est désactivée (anti-démarrage). Cette situation est signalée par l‘allumage du témoin de contrôle du frein de stationnement.
Conditions d‘utilisation 5.3.2 Préparation à la conduite sur la voie publique Les pointes des fourches à palettes doivent être 1. Bloquer l‘outil porté: démontées avant de circuler sur la voie publique ! - S‘assurer que le godet est vide et abaissé en position de transport.
Conditions d‘utilisation 5.3.3 Description du système hydraulique de roulement L‘organe de roulement hydrostatique se compose d‘une L‘actionnement de la pédale de réglage de la vitesse (ré- pompe à cylindrée variable à pistons axiaux qui entraîne un glage de la vitesse et du ralentissement, pédale à gauche moteur hydraulique à...
Page 95
Conditions d‘utilisation 5.3.4 roulement averTIsseMeNT ► Conduire prudemment en cas de neige ou de risque d‘accident en cas de renversement du verglas – la vitesse de roulement doit être for- chargeur ! tement réduite en cas de conditions météoro- ► Pendant la conduite, conserver toujours la logiques défavorables ! flèche baissée ! ►...
Page 96
Conditions d‘utilisation Interrupteur du sens de marche averTIsseMeNT L‘interrupteur à coulisse pos. 1 (fig. 37) permet de sélec- risque d‘accident en cas d‘actionnement incorrect tionner le sens de marche du chargeur. après le démarrage de l‘interrupteur du sens de marche ! du moteur, l‘interrupteur est en position 0.
Page 97
Conditions d‘utilisation Changement de vitesse Le chargeur possède une vitesse rapide et une vitesse Fig. 37 Changement du sens tout terrain. Le bouton pos. 2 (fig. 37) permet d‘actionner de marche le changement de vitesse du chargeur. • appuyer sur le bouton: –...
Page 98
Conditions d‘utilisation Partir avec le chargeur freinage et arrêt 1. Une fois que le moteur est chaud, desserrer le frein de Pour modifier la vitesse de roulement indépendamment stationnement. du régime moteur, appuyer sur la pédale de régulation de – Le témoin du frein à main s‘éteint. Le chargeur est prêt vitesse et de freinage située à...
Page 99
Conditions d‘utilisation Changement du sens de marche 5.3.5 arrêt et stationnement averTIsseMeNT aTTeNTIoN risque d‘accident en cas d‘actionnement incorrect risque d‘accident lorsque des personnes sta- de l‘interrupteur du sens de marche ! tionnent dans la zone à risque ! ► Ne jamais actionner l‘interrupteur du sens de ►...
Page 100
! l‘alimentation en énergie« ! ► Utiliser uniquement des outils portés agréés par WaCker NeusoN ! ► avant de commencer un travail, contrôler les outils portés pour détecter d‘éventuels dom- mages et pour vérifier leur fixation et leur ver- rouillage sur la flèche.
Page 101
Conditions d‘utilisation avant chaque début d‘utilisation reMarque • avant chaque nouvelle journée de travail, contrôler le risque de dégâts matériels ! chargeur pour détecter d‘éventuels défauts visibles. Le fonctionnement du moteur sur une période pro- • Vérifier le fonctionnement des dispositifs de commande. longée, sans charge, peut endommager le moteur.
Conditions d‘utilisation 5.4.1 Levier de commande de la flèche averTIsseMeNT reMarque risque d‘accident en cas de renversement du La position de flottement de la flèche se trouve sur chargeur ! la onction »abaisser« et »Basculer«. Lorsque le ► Pendant la conduite, conserver toujours la levier multifonction est relâché, il revient (sauf s‘il flèche baissée ! est en position de flottement) automatiquement...
Page 103
Conditions d‘utilisation Position flottante ( Fig. 38 Levier de commande • Pousser le levier multifonction pos. a (fig. 38) vers de la flèche l‘avant contre la résistance jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche : – La position flottante est activée. • tirer le levier de commande pos. a au-delà de la résis- tance : –...
Page 104
Conditions d‘utilisation 5.4.2 Blocage de la flèche aTTeNTIoN Fig. 39 Levier de blocage de danger en cas d‘actionnement involontaire de la la flèche flèche pendant un déplacement sur la voie publique! ► avant de prendre la route, bloquer toujours la flèche en activant le système de blocage ! ►...
Conditions d‘utilisation 5.4.3 Levier de commande du système hydraulique auxiliaire Actionnement du système hydraulique auxiliaire à Fig. 40 Levier de commande l‘aide des levier de commande du système hydrau- lique auxiliaire reMarque risque de dégâts matériels ! ► Éviter tout encrassement. S‘assurer que les raccords hydrauliques sont propres.
Conditions d‘utilisation Position flottante du levier de commande du système hydraulique auxiliaire ( Fig. 41 Raccords hydrauliques • Poussez le levier de commande du système hydraulique auxiliaire vers la droite contre la résistance jusqu’à ce qu’il s’enclenche : – La position flottante est activée. •...
Page 107
Conditions d‘utilisation Levier de commande avec cran supplémentaire pour le système hydraulique auxiliaire reMarque Fig. 42 Levier de commande danger en cas de surchauffe de l‘installation hy- avec cran supplémen- draulique ! taire pour le système ► veiller toujours à mettre en position 0 le levier hydraulique auxiliaire de commande du système hydraulique auxiliaire si le cran supplémentaire n‘est pas utilisé.
Page 108
Conditions d‘utilisation verrouillage hydraulique pour outils portés Le verrouillage du système de changement rapide des ou- Fig. 43 Déverrouillage hydrau- tils portés peut également être actionné à l’aide du levier lique pour outils portés de commande du système hydraulique auxiliaire pos Z (Fig.
Page 109
Conditions d‘utilisation Actionnement du système hydraulique auxiliaire à l‘aide des boutons reMarque Fig. 44 Boutons du système Lorsque le levier de commande supplémentaire hydraulique auxiliaire est enclenché ou en position de flottement, il est impossible d‘actionner le système hydraulique auxi- liaire à...
Changement des outils portés Cette notice d‘utilisation décrit exclusivement l‘utilisation Pour votre chargeur, utiliser uniquement des outils des outils portés suivants: portés agréés par WaCker NeusoN. La société Wacker Neuson décline toute responsabilité en cas • godet à matériaux légers d‘utilisation d‘autres outils portés.
Page 111
Conditions d‘utilisation averTIsseMeNT risque d‘accident lorsque l‘outil porté est inadéquat ! Utiliser uniquement des outils portés agréés par WaCker NeusoN pour votre chargeur. Les outils portés non agréés peuvent surcharger le chargeur et provoquer une perte de stabilité. risque d‘accident en cas de renversement du chargeur ! Lorsqu‘un outil de travail est chargé, les rapports de poids du chargeur sont modifiés ! Les charges utiles autorisées ne doivent pas être dépassées ! Rouler uniquement avec la flèche abaissée.
Page 112
WaCker reMarque NeusoN ou de la société WaCker NeusoN, ainsi La société WaCker NeusoN décline toute res- qu‘une autorisation de transformation. ponsabilité en cas de transformations effectuées 3.
Conditions d‘utilisation attelage des outils portés averTIsseMeNT eNvIroNNeMeNT risque d‘accident lorsque des personnes sta- L‘huile hydraulique est nocive pour l‘environne- tionnent dans la zone à risque ! ment ! ► veiller à ce que personne ne stationne dans la ► Éviter tout rejet non contrôlé dans la nature. zone à...
Page 115
Conditions d‘utilisation Pour les outils portés à actionnement hydraulique : Fig. 46 Branchement du système hydraulique 1. Placer le levier de commande du système hydraulique auxiliaire auxiliaire sur « position flottante ». Ainsi, les conduites du système hydraulique auxiliaire sont mises hors pression. 2.
Conditions d‘utilisation Atteler/dételer les raccords du système hydraulique auxiliaire reMarque atteler : risque de dégâts matériels ! ► Éviter tout encrassement. S‘assurer que les 1. dépressuriser le système hydraulique auxiliaire (fig. 46). raccords hydrauliques sont propres. 2. retirer les bouchons de protection des raccords. Pour le raccord à...
Page 117
Conditions d‘utilisation Dételage des outils portés aTTeNTIoN eNvIroNNeMeNT risque d‘accident lorsque des personnes sta- L‘huile hydraulique est nocive pour l‘environne- tionnent dans la zone à risque ! ment ! ► veiller à ce que personne ne stationne dans la ► Lors du dételage des raccords hydrauliques, zone à...
Page 118
Conditions d‘utilisation 1. abaisser l‘outil porté. 2. Placer le levier de commande du système hydraulique Fig. 47 Dételage verrouillage auxiliaire sur « position flottante ». Ainsi, les conduites du hydraulique système hydraulique auxiliaire sont mises hors pression. 3. débrancher les raccords rapides. 4.
Page 119
Conditions d‘utilisation utilisation conforme à l’usage prévu 5.4.5 godet ► Éviter la surcharge ! respecter la charge utile Les godets à matériaux légers et les godets à terre sont maximale autorisée. conçus pour l’enlèvement, le ramassage, le transport et le ►...
Page 120
Conditions d‘utilisation Manipulation reMarque La position flottante permet l‘aplanissement d‘une surface. S’exercer avant la première utilisation du godet. Pour cela, abaisser la pointe du godet au niveau du sol. Enclencher ensuite le levier de commande en position 2a. Le Pour le vidage du godet et le remplissage de véhicules, il godet repose alors librement sur le sol, chargé...
Page 121
Conditions d‘utilisation Indicateur de niveau reMarque Fig. 49 Indicateur de niveau Observer l‘indicateur de niveau (Fig. 49) afin de pouvoir mieux évaluer la position de basculement de l‘outil porté depuis le siège conducteur. Chargeur avec flèche standard : Observez l’affichage du niveau (Fig. 49) pour pouvoir mieux estimer la position de pivotement depuis le poste de conduite.
Page 122
Conditions d‘utilisation utilisation du godet Travaux de chargement averTIsseMeNT Fig. 50 Travaux de charge- risque d‘accident en cas de renversement du ment 1 chargeur ! ► Rouler uniquement avec la flèche baissée ! dans les virages, lorsque le chargeur est for- tement braqué, il existe un risque important de renversement ! ►...
Page 123
Conditions d‘utilisation Lever légèrement la flèche de manière à charger l‘essieu Fig. 51 Travaux de charge- avant du chargeur. On évite ainsi un patinage excessif ment 2 des roues. Il est aussi possible de limiter manuellement le patinage des roues à l‘aide de la pédale de régulation de vitesse et de freinage.
Page 124
Conditions d‘utilisation Travaux d‘excavation Sol mou: Fig. 53 Travaux d‘excavation 1 Pour l‘excavation d‘un matériau tendre, abaisser le godet au niveau du sol, puis basculer le godet suffisamment vers l‘avant de manière à produire un angle d‘excavation. Pendant le déplacement du chargeur vers l‘avant, le bord d‘excavation du godet pénètre dans le sol.
Page 125
Conditions d‘utilisation Mise en place de la fourche à palettes 5.4.6 fourche à palettes ► Éviter la surcharge ! respecter la charge utile Lire le chapitre « attelage des outils portés ». maximale autorisée. ► manipuler le levier de commande avec précau- élément de commande tion.
Page 126
Conditions d‘utilisation régler la distance entre les bras de la fourche La charge peut tomber quand les bras de la fourche Fig. 55 Bonne distance entre ne sont pas à la bonne distance ! les bras de la fourche ► régler les bras de la fourche de manière à ce qu’ils soient symétriques au milieu de la char- geuse sur roues.
Page 127
Conditions d‘utilisation aTTeNTIoN Fig. 56 Réglage de la dis- risque de blessures ! tance entre les bras Il est possible que les doigts ou la main puissent de la fourche être écrasés entre le porte-bras et le crochet de la fourche. ►...
Page 128
Conditions d‘utilisation utilisation de la fourche à palettes Prise d’une charge Les pointes des fourches à palettes doivent être 1. Contrôler que la charge autorisée de la chargeuse et démontées avant de circuler sur la voie publique ! de la fourche à palettes soit suffisante pour le poids. 2.
Page 129
Conditions d‘utilisation Transport de la charge Pose de la charge 1. abaisser la charge à hauteur de transport. maintenir la 1. S’approcher de face du point de déchargement. charge le plus bas possible. Choisir la hauteur de trans- 2. Ne soulever à la hauteur nécessaire que directement port de manière à...
Conditions d‘utilisation 5.4.7 Mesures en cas de renversement de la chargeuse averTIsseMeNT eNvIroNNeMeNT risque de blessures ! risque de nuisances pour l’environnement ! La chargeuse en train de basculer peut blesser le ► remettre la chargeuse debout aussi vite que conducteur.
Conditions d‘utilisation 5.4.8 Blocage du différentiel reMarque Le blocage du différentiel est activé par le bouton-poussoir Éviter tout dommage sur les engrenages ! pos. 1 du levier multifonction (fig. 57). En cas de besoin, le ► N‘activer le blocage du différentiel que lorsque blocage du différentiel permet de bloquer les engrenages les roues sont immobilisées.
Page 132
Conditions d‘utilisation Fig. 57 Interrupteur de blocage du différentiel...
Conditions d‘utilisation 5.4.9 Mesures dans des conditions météorologiques particulières En cas de températures extérieures élevées En cas de températures extérieures basses Pour éviter tout endommagement de la chargeuse lorsque Risque d’accident en cas de modification des condi- les températures sont élevées, prendre les mesures sui- tions au sol ! La neige, la boue et le verglas peuvent vantes : provoquer des accidents.
Page 134
Conditions d‘utilisation reMarque Pour éviter tout endommagement de la chargeuse et faci- risque de dégâts matériels ! liter le démarrage lorsque les températures sont basses, En raison d’une viscosité plus élevée dans le sys- prendre les mesures suivantes : tème hydraulique et dans le circuit d’huile moteur en cas de températures inférieures à...
Conditions d‘utilisation équipements supplémentaires Amortisseur de vibrations de la flèche Version 30 km/h reMarque risque de dégâts matériels ! reMarque ► L‘amortisseur de vibrations doit être activé uni- Les modèles de chargeur dont la vitesse maxi- quement pendant les trajets ! Il doit être désac- male dépasse 20 km/h imposent des exigences tivé...
Page 136
Conditions d‘utilisation L‘amortisseur permet d‘atténuer les secousses et les vibra- Fig. 58 Interrupteur de l‘amor- tions qui sont transmises au châssis par l‘intermédiaire de la tisseur de vibrations flèche lorsque le chargeur roule à vitesse élevée sur un sol bosselé et irrégulier. Cet amortissement empêche la mise en résonance du chargeur pendant sa conduite.
Page 137
Conditions d‘utilisation Prise électrique installée sur la flèche reMarque Fig. 59 Prise électrique Si le chargeur est équipé d‘une prise électrique et installée sur la flèche d‘une vanne de commutation, la prise électrique est actionnée via l‘interrupteur à bascule pos. 12 (fig.
Page 138
Conditions d‘utilisation retour sans pression Fig. 60 Fig. 61 Commutateur de Retour sans pression la prise électrique installée sur la flèche Un retour sans pression est nécessaire pour certains outils portés. Le raccord du retour sans pression se trouve devant à...
Conditions d‘utilisation soupape de commutation pour le basculement avant Raccord hydraulique auxiliaire actionné par la / arrière des raccords hydrauliques auxiliaires soupape de commutation reMarque reMarque Si le chargeur est équipé d‘une prise électrique Si le chargeur est équipé d‘une prise électrique et d‘une électrovanne, la prise électrique est ac- et d‘une électrovanne, la prise électrique est ac- tionnée par un interrupteur à...
Page 140
Conditions d‘utilisation raccords hydrauliques à l’arrière Pour certains outils portés montés à l’arrière de la chargeuse Fig. 62 Raccords hydrau- (par ex. l’épandeur de sel), des raccords hydrauliques sont liques à l’arrière nécessaires à l’arrière de la chargeuse (fig. 62). Les raccords hydrauliques à...
Conditions d‘utilisation Consignes de sécurité relatives au service remorque • Le service remorque n’est autorisé qu’avec une attache- • Le service remorque modifie le comportement de remorque possédant une homologation de type et une conduite de la machine ; le conducteur doit être fami- réception.
Conditions d‘utilisation 5.6.1 Conditions préalables au service remorque 5.6.2 Mesures de sécurité Le service remorque n’est autorisé qu’avec une attache- • Vérifier si le dispositif de traction de la remorque est remorque homologuée. Seuls des remorques agricoles et attelé horizontalement à l’attache-remorque. forestières transportant des biens agricoles et forestiers, et/ •...
Page 144
Conditions d‘utilisation 5.6.3 fonctionnement de l’attache-remorque 5.6.4 attache-remorque automatique averTIsseMeNT aTTeNTIoN le conducteur risque de ne pas voir et donc risque d’écrasement dû à l’actionnement invo- de blesser les personnes se trouvant entre le lontaire de l’attache-remorque ! véhicule tracteur et la remorque lorsque celle-ci L’axe de la remorque ferme brusquement et peut est attelée et detelée.
Page 145
Conditions d‘utilisation 5.6.5 atteler la remorque à la machine 1. Pousser le levier C complètement vers le haut. Fig. 64 Attache-remorque 2. régler le timon de la remorque à la bonne hauteur. automatique 3. approcher la machine, en marche ar lente, du timon de la remorque jusqu’à...
Conditions d‘utilisation 5.6.6 Caractéristiques techniques de l’attache-remorque automatique optionnelle INforMaTIoN Ne pas dépasser les poids indiqués ! Indications de poids 75 kg Charge de timon maximale autorisée 5.000 kg Charge remorquée autorisée freinée 750 kg Charge remorquée autorisée effréné...
Page 148
Remorquage et transport reMorquage eT TraNsPorT remorquage averTIsseMeNT reMarque risque d’accident ! risque d’endommagement de l’installation hydrau- ► remorquer la chargeuse uniquement si la direc- lique pour cause de surchauffe ! tion et les freins sont opérationnels et si la char- ►...
Remorquage et transport Dispositif de remorquage Court-circuitage de la transmission de déplacement averTIsseMeNT averTIsseMeNT risque d‘accident ! risque d‘accident en cas de basculement du poste ► Le dispositif de remorquage ne doit pas être du conducteur ! utilisé pour tracter des charges ! ►...
Page 150
Remorquage et transport version standard: reMarque Fig. 66 Court-circuitage de risque d‘endommagement de l‘installation hydrau- la transmission de lique ! déplacement ► Ne pas visser les axes filetés pos. 1 (Fig. 66) plus loin qu’indiqué, car cela pourrait endomma- ger certaines pièces importantes des vannes de la pompe à...
Page 151
Remorquage et transport Version 30 km/h: reMarque Fig. 67 Court-circuitage de risque d‘endommagement de l‘installation hydrau- la transmission de lique ! déplacement (Version ► après la procédure de remorquage, arrêtez 30 km/h) immédiatement le court-circuitage. Sinon, le déplacement n’est pas possible. ►...
Remorquage et transport Transport Chargement du véhicule sur un engin de transport Charger et transporter la chargeuse uniquement si averTIsseMeNT toutes les consignes de sécurité sont respectées ! risque d’accident en cas de chargement non Le chargement et le transport doivent être confiés conforme ! exclusivement à...
Remorquage et transport Blocage de l‘articulation pivotante ► Bloquer toujours l‘articulation pivotante avant Fig. 68 Dispositif anti-bra- d‘amarrer le chargeur au véhicule de transport ! quage ► Ne pas utiliser la direction lorsque l‘articulation pivotante est bloquée ! ► après le transport, desserrer le dispositif anti- Articulation pivotante libre braquage en premier !
Page 154
Remorquage et transport Montée autonome sur le véhicule de transport averTIsseMeNT Fig. 69 Montée autonome risque d’accident en cas de chargement non sur le véhicule de conforme ! transport ► Utiliser uniquement des rampes de chargement de dimension suffisante et en bon état (tenir compte du poids de service de la chargeuse).
Page 155
Remorquage et transport Chargement à la grue averTIsseMeNT risque d‘accident en cas de chargement non Fig. 70 Autocollant signalant conforme ! les points d‘accro- ► Il est impératif, avant d‘installer l‘engin de le- chage vage, de bloquer l‘articulation pivotante avec le dispositif anti-braquage comme décrit à...
Page 156
Remorquage et transport Fig. 71 Fig. 72 Points d‘accrochage Chargement à la grue avant arrière...
Page 157
Remorquage et transport arrimage de la chargeuse averTIsseMeNT Fig. 74 Points d’arrimage risque d’accident en cas de chargement non conforme ! avant ► Bloquer toujours l‘articulation pivotante avant d‘amarrer le chargeur au véhicule de transport ! ► Utiliser des cales pour éviter le glissement ou le roulement de la chargeuse ! ►...
Page 158
Remorquage et transport Fig. 75 Arrimage de la chargeuse...
Mesures en cas de panne de l‘alimentation en énergie Mesures eN Cas De PaNNe De l‘alIMeNTaTIoN eN éNergIe averTIsseMeNT abaissement d‘urgence sur les chargeurs à vannes de risque d‘accident en cas de mouvement incontrôlé descente freinée à déverrouillage électrique lors d‘une de la flèche ! panne de moteur : ►...
Purge de la pression résiduelle dans le système hydraulique Purge De la PressIoN résIDuelle DaNs le sysTèMe HyDraulIque aTTeNTIoN attention ! risque de blessures ! Un jet d’huile hydraulique fin sous pression peut pénétrer dans la peau ! ► Si de l’huile pénètre dans la peau ou dans les yeux, consulter immédiatement un médecin ! ►...
Page 161
Purge de la pression résiduelle dans le système hydraulique Pour purger la pression résiduelle présente dans les circuits Fig. 77 Purge de la pression hydrauliques, procéder comme suit (respecter l‘ordre des résiduelle différentes opérations) : 1. Abaisser complètement la flèche. 2.
Page 162
Purge de la pression résiduelle dans le système hydraulique ouverture des vannes de descente freinée L‘ouverture des vannes de descente freinée doit Sur les chargeurs dont les vérins de levage et de bascule- être confiée uniquement à un personnel formé ! ment sont équipés de vannes de descente freinée, ouvrir Après des travaux d‘entretien/maintenance, les les vannes (fig.
Page 163
Blocage du chargeur BloCage Du CHargeur reMarque • arrêter la chargeuse sur sol stable, plan et sec ! Les instructions ci-contre sont valables pour l’arrêt • Abaisser la flèche ! et le stationnement de la chargeuse après l’utili- • Serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur ! sation quotidienne, le transport de la chargeuse •...
! cours de formations assurées par le service après-vente • La notice d‘utilisation décrit les travaux à effectuer. Ces de WaCker NeusoN ! descriptions donnent les instructions nécessaires à un • Effectuer les travaux de maintenance et d‘inspection personnel déjà...
Page 165
Maintenance et inspection Blocage du chargeur et de l‘outil porté outils • Effectuer les travaux de maintenance et d‘inspection • travailler uniquement avec un outillage approprié et en uniquement si le chargeur est bloqué comme décrit à bon état ! la section „Blocage du chargeur“...
Maintenance et inspection Manipulation des liquides inflammables Manipulation du carburant, des huiles et des graisses • En cas de manipulation de liquides inflammables, ne pas • attention ! risque de brûlure avec de l‘huile hydraulique fumer et éviter le feu et les flammes ouvertes ! ou l‘huile de graissage encore chaude ! •...
Maintenance et inspection Pression résiduelle dans le système hydraulique Raccords, tuyaux et flexibles hydrauliques • attention ! risque de blessures ! Un jet d‘huile hydrau- • faire éliminer immédiatement les fuites constatées dans lique fin sous pression peut pénétrer dans la peau ! Si de le système de conduites ! l‘huile pénètre dans la peau ou dans les yeux, consulter •...
Page 168
Maintenance et inspection gaz d‘échappement du moteur Batteries • attention ! risque d‘intoxication ! Les gaz d‘échappe- • attention ! risque d‘explosion ! Les batteries produisent ment sont dangereux pour la santé ! Ne pas respirer les des gaz explosifs ! a proximité des batteries, ne pas gaz d‘échappement du moteur ! fumer et ne pas approcher une flamme ! •...
Maintenance et inspection Installation électrique après la maintenance • Pour le débranchement de la batterie, respecter toujours • après les travaux de maintenance et d‘inspection, re- l‘ordre prescrit ! monter tous les dispositifs de protection ! • Ne démarrer le moteur que si les travaux sont terminés - débranchement: d‘abord la borne négative, puis la borne sur le chargeur et si personne ne stationne dans la zone positive !
Maintenance et inspection 10.2 Intervalles de maintenance et d’inspection Maintenance quotidienne Effectuer les travaux suivants : • Nettoyer la machine • Contrôler les instruments, les témoins de contrôle ainsi • Nettoyer le filtre à air que les dispositifs d’avertissement sonore •...
Maintenance et inspection Maintenance hebdomadaire Effectuer les travaux suivants : • Nettoyer le séparateur préliminaire du filtre à carburant • Contrôler le flexible du filtre à air (s’il existe) • Contrôler la pose des câbles électriques (abrasion/ • Contrôler l’étanchéité des essieux détérioration) •...
Page 172
50 heures de service, et au la chargeuse ! plus tard 3 mois après la mise en service, par un concessionnaire Wacker Neuson ou par un monteur d‘un représentant d‘usine Wacker Neuson. Travaux à effectuer (cocher) Inspection après 50 heures de service (Première inspection) Contrôler l‘absence de fuites au niveau du réducteur, du moteur et du système hydraulique...
Page 173
Maintenance et inspection Travaux à effectuer (cocher) Inspection après 50 heures de service (Première inspection) Contrôler l‘installation électrique Contrôler le frein de service et le frein de stationnement, et les régler si nécessaire Contrôler la direction hydraulique Contrôler le système d‘éclairage (si présent) Contrôler le régime de ralenti Contrôler et régler, si nécessaire, le jeu des soupapes (Perkins 1004-4 uniquement) Contrôler le fonctionnement du verrouillage du capot moteur et du verrouillage des portes...
Page 174
Maintenance et inspection Inspection après 500 heures de service reMarque reMarque Le personnel de maintenance et d’inspection Cette inspection est à exécuter une seule fois après les doit avoir des connaissances spécifiques sur 500 premières heures de service. Si la chargeuse n’atteint les travaux de maintenance et d’inspection pas les 500 heures de service au cours de la première à...
Page 175
Maintenance et inspection Travaux à effectuer (cocher) Inspection après 500 heures Contrôler les tampons en caoutchouc de la suspension du moteur Contrôler le niveau d'acide de la batterie Contrôler les instruments, les témoins de contrôle et les dispositifs d'avertissement sonore Contrôler l'installation électrique Contrôler le frein de service et le frein de stationnement, et les régler si nécessaire Contrôler la direction hydraulique...
Page 176
Maintenance et inspection Travaux à effectuer (cocher) Inspection après 500 heures Nettoyer et, le cas échéant, remplacer le filtre à air régler le jeu des soupapes Changer l'huile hydraulique Remplacer le filtre de retour hydraulique Remplacer le filtre de refoulement hydraulique Changer l'huile de la boîte de transfert Changer l'huile dans les essieux Contrôler si tous les graisseurs sont lubrifiés ;...
Maintenance et inspection Intervalles d’inspection reMarque reMarque Le personnel de maintenance et d’inspection doit Les travaux de maintenance indiqués dans le plan avoir des connaissances spécifiques sur les tra- d’inspection doivent être effectués lorsque le pre- vaux de maintenance et d’inspection à réaliser sur mier intervalle est atteint, c.-à-d.
Page 178
Maintenance et inspection Heures de Heures de service : 250, 750, service : Tous les Tous Travaux à effectuer 1000, 1250, 1750, 1500, 2500, mois les ans 2000, 2250, 2750, 3500, 4500, 3000, etc. etc. Contrôler l'absence de fuite sur la boîte, le moteur et le système hydraulique Contrôler l'absence de salissures sur les radiateurs à...
Page 179
Maintenance et inspection Heures de Heures de service : 250, 750, service : Tous les Tous Travaux à effectuer 1000, 1250, 1750, 1500, 2500, mois les ans 2000, 2250, 2750, 3500, 4500, 3000, etc. etc. Contrôler le frein de service et le frein de stationnement, et les régler si néces- saire Contrôler la direction hydraulique Contrôler le système d‘éclairage –...
Page 180
Maintenance et inspection Heures de Heures de service : 250, 750, service : Tous les Tous Travaux à effectuer 1000, 1250, 1750, 1500, 2500, mois les ans 2000, 2250, 2750, 3500, 4500, 3000, etc. etc. Contrôler et, le cas échéant, régler le fonctionnement du verrouillage du capot moteur Contrôler la superstructure ROPS/FOPS Contrôler l‘état et la pression des pneus...
Page 181
Maintenance et inspection Heures de Heures de service : 250, 750, service : Tous les Tous Travaux à effectuer 1000, 1250, 1750, 1500, 2500, mois les ans 2000, 2250, 2750, 3500, 4500, 3000, etc. etc. graisser les arbres à cardan (joint de cardan et joint coulissant) Lubrifier avec de l‘huile l‘ensemble des leviers, câbles Bowden et charnières Nettoyer le filtre d‘aération de la cabine, le cas échéant, le remplacer Contrôler tous les niveaux d‘huile...
Maintenance et inspection 10.3 Plan de lubrification Fig. 79 Points de graissage...
Page 183
Maintenance et inspection Pos Point de graissage Nombre de graisseurs Pos Point de graissage Nombre de graisseurs Charnières du capot moteur arbre à cardan, arrière Palier supérieur de l‘articulation centrale Palier de la pédale de frein (dans la cabine) (lubrification à distance) Pédale d‘accélération (dans la cabine) vérin de direction, arrière Palier supérieur de l‘articulation centrale...
Maintenance et inspection 10.4 Nettoyage du chargeur aTTeNTIoN reMarque risque d‘accident et de blessures ! risque de dégâts matériels ! ► Pour maintenir le chargeur en parfait état sur le ► Pendant le nettoyage du chargeur, s‘intéresser plan de la technique et de la sécurité, un net- tout particulièrement à...
Page 185
Maintenance et inspection reMarque tant qu‘il est neuf (pendant les trois premiers mois), nettoyer le chargeur à l‘éponge uniquement ! Comme la peinture n‘est pas encore tout à fait dur- cie, elle pourrait être endommagée par un nettoyeur haute pression. respecter les indications suivantes lors du net- toyage du chargeur à...
Maintenance et inspection 10.5 Contrôle de sécurité général 10.6 Spécifications et capacités Éliminer dans les plus brefs délais les dommages reMarque constatés pendant le contrôle de sécurité ! Les pièces Pour les remplissages d‘huile, il est impératif endommagées doivent être immédiatement répa- que le niveau d‘huile atteigne les repères des rées ou remplacées ! Le chargeur ne peut être utilisé...
Page 187
Maintenance et inspection repère Capacités liquide Spécification dIN 51601 disponible dans le com- Carburant 90,0 Litres Carburant diesel merce, voir la notice du moteur Huile moteur SAE 10 W 40 / Tempéra- API CG-4 / API CH-4 Huile moteur avec filtre 10,5 Litres ture ambiante de -20 à...
Maintenance et inspection 10.7 Travaux de maintenance et d‘inspection 10.7.1 Préparation des travaux de maintenance et d‘ins- pection Effectuer les travaux de maintenance et d‘inspec- tion uniquement si le chargeur est bloqué comme Orifices de maintenance décrit au chapitre »Blocage du chargeur« ! aTTeNTIoN risque de blessures en cas de basculement invo- reMarque...
Page 189
Maintenance et inspection Le siège conducteur est fixé sur une plaque qu‘il est possible Fig. 80 Orifices de mainte- d‘ouvrir pos. 1 (fig. 80). nance 1. glisser le siège vers l‘avant. 2. rabattre le dossier. 3. dévisser les 2 vis sur le côté droit de la plaque de mon- tage du siège.
Page 190
Maintenance et inspection ouverture du capot moteur aTTeNTIoN risque de blessures par des pièces mobiles et – déverrouiller le verrouillage du capot moteur en tirant chaudes ! sur le dispositif d’ouverture derrière le siège conducteur ► Ne jamais ouvrir le capot moteur lorsque le pos.
Page 191
Maintenance et inspection Fig. 81 Ouvrir le capot moteur...
Maintenance et inspection Contrôle du niveau d‘huile moteur 10.7.2 Maintenance du moteur aTTeNTIoN reMarque risque de blessures par des pièces mobiles et risque de dégâts matériels ! chaudes ! ► Le niveau d‘huile ne doit jamais descendre sous ► Ne jamais ouvrir le capot moteur lorsque le le repère „minimum“...
Page 193
Maintenance et inspection 1. arrêter le chargeur sur une surface horizontale et serrer le frein de stationnement. Fig. 83 Contrôle du niveau 2. Abaisser complètement la flèche. d‘huile moteur / 3. arrêter le moteur. Complément d‘huile 4. Patienter une minute. 5.
Page 194
Maintenance et inspection Complément d‘huile moteur renouvellement de l‘huile moteur reMarque aTTeNTIoN risque de dégâts matériels ! risque de brûlure avec de l‘huile moteur chaude ! ► Utiliser le type d‘huile approprié (voir la section ► Laisser le moteur refroidir ou utiliser des gants »Spécifications et capacités«)! de protection ! ►...
Page 195
Maintenance et inspection 1. amener le moteur à la température de service. Fig. 84 Orifice de vidange de 2. arrêter le chargeur sur une surface horizontale et serrer l‘huile moteur le frein de stationnement. 3. Abaisser complètement la flèche. 4. arrêter le moteur. 5.
Page 196
Maintenance et inspection Changement du filtre à huile moteur Lorsque l‘huile moteur ne coule plus : aTTeNTIoN risque de brûlure avec de l‘huile moteur chaude ! 1. Remplacer le filtre à huile moteur (voir la section „Chan- ► Laisser le moteur refroidir ou utiliser des gants gement du filtre à...
Page 197
Maintenance et inspection Le filtre à huile moteur est situé sur le coté gauche du Fig. 86 Emplacement du filtre moteur (fig. 86). 1. Placer un récipient pour collecter l‘huile s‘écoulant sous le filtre à huile moteur. 2. Dévisser le filtre à huile moteur pos. 1 (Fig. 86). 3.
Maintenance et inspection 10.7.3 Maintenance du système de carburant averTIsseMeNT reMarque risque de blessures par des pièces mobiles et risque de dégâts matériels ! chaudes ! ► Exécuter la maintenance du système d‘alimen- ► Ne jamais ouvrir le capot moteur lorsque le tation en carburant conformément aux inter- moteur tourne ! valles d‘inspection indiqués dans cette notice...
Maintenance et inspection système de carburant Maintenance du séparateur d‘eau Fig. 87 Fig. 88 Emplacement du filtre Séparateur d‘eau à carburant moteur Deutz 1. Placer un récipient sous le séparateur d‘eau pos. 1 Le système de filtrage du carburant se compose d‘un pré- (fig.
Page 200
Maintenance et inspection Désaérer le système de carburant 1. remplir le réservoir à carburant. Fig. 89 Désaérer le système 2. Ouvrir le capot moteur. de carburant 3. desserrer la vis pos. 1 (fig. 89). 4. appuyer avec la pompe d‘alimentation manuelle pos. P (Fig.
Maintenance et inspection 10.7.4 Maintenance du système de filtrage d‘air aTTeNTIoN eNvIroNNeMeNT risque de blessures par des pièces mobiles et risque de nuisances pour l‘environnement ! chaudes ! L’élément de filtrage d’air principal doit être rem- ► Ne jamais ouvrir le capot moteur lorsque le placé...
Page 202
Maintenance et inspection Vanne anti- poussière du filtre à air Contrôler / nettoyer / remplacer un élément du filtre à air principal Vérifier si la fente de sortie de la vanne anti- poussière pos. 1 (fig. 90) est dégagée. retirer les dépôts de poussière rEmarqUE en comprimant la vanne.
Page 203
Maintenance et inspection Contrôler / remplacer le filtre à air de sécurité 1. desserrer les fermoirs sur le couvercle pos. 2 (fig. 90) rEmarqUE et retirer le couvercle. risque de dégâts matériels ! 2. Retirer le filtre principal pos. 3 (Fig. 91). Le filtre de sécu- ►...
Maintenance et inspection 10.7.5 Maintenance du système de refroidissement aTTeNTIoN Fig. 92 Radiateur risque de blessures par des pièces mobiles ! ► Ne jamais ouvrir le capot moteur lorsque le moteur tourne ! risque de brûlure au contact du liquide de refroi- dissement chaud ! ►...
Page 205
Maintenance et inspection Vérifier la tension de la courroie trapézoïdale / tendre la courroie trapézoïdale Si le chargeur est devenu trop chaud suite à un déplacement aTTeNTIoN prolongé ou en cas de températures extérieures élevées, risque de blessures par des pièces mobiles ! contrôler les points suivants : ►...
Maintenance et inspection Préparation 1. arrêter la chargeuse sur une surface horizontale et ser- Fig. 93 Courroie trapézoïdale rer le frein de stationnement. 2. Abaisser complètement la flèche. 3. arrêter le moteur. 4. Patienter une minute. 5. Ouvrir le capot moteur. Vérifier la tension de la courroie trapézoïdale ca.
Page 207
Maintenance et inspection Tendre la courroie trapézoïdale 1. Desserrer les vis de fixation pos. 2 et la vis de réglage Fig. 94 Tendre la courroie pos. 1 de l’alternateur pos. g (fig. 93). trapézoïdale 2. À l’aide d’un outil approprié, pousser l’alternateur jusqu’à obtention de la tension de courroie trapézoïdale correcte (fig.
Page 208
Maintenance et inspection Contrôle du niveau du liquide de refroidissement / Versement d‘appoint aTTeNTIoN reMarque risque de brûlure au contact du liquide de refroi- risque de dégâts matériels ! dissement chaud ! ► Le liquide de refroidissement doit se composer ►...
Page 209
Maintenance et inspection Contrôle du mélange antigel Fig. 95 Fig. 96 Orifice du radiateur Contrôle du mélange antigel Contrôler à intervalle régulier le niveau du liquide de refroi- L‘antigel évite le gel du liquide de refroidissement lorsque dissement. Lorsqu‘on regarde par le haut dans l‘orifice du les températures sont négatives, et protège le bloc moteur radiateur (fig.
Maintenance et inspection renouvellement du liquide de refroidissement reMarque 1. arrêter le chargeur sur une surface horizontale et serrer le risque de dégâts matériels ! frein de stationnement. ► remplacer le liquide de refroidissement tous 2. Abaisser complètement la flèche. les 2 ans! 3.
Page 211
Maintenance et inspection Nettoyage du système de refroidissement reMarque Fig. 97 Nettoyage du système risque de dégâts matériels ! de refroidissement ► Plus l‘air est poussiéreux, plus la fréquence de contrôle et de nettoyage de tous les radiateurs est élevée ! ►...
Maintenance et inspection 10.7.6 Maintenance du système hydraulique aTTeNTIoN reMarque risque de blessures par des pièces mobiles ! risque de dégâts matériels ! Ne jamais ouvrir le capot moteur lorsque le moteur ► Exécuter la maintenance du système hydrau- tourne !! lique conformément aux intervalles d‘inspection risque de brûlure au contact de l‘huile hydraulique indiqués dans cette notice d‘utilisation !
Page 213
Maintenance et inspection radiateur à huile hydraulique Le radiateur à huile est intégré dans un radiateur combiné. Fig. 98 Radiateur à huile Ce radiateur est monté derrière le moteur diesel (fig. 98). hydraulique Une partie refroidit l‘huile hydraulique, tandis que l‘autre refroidit le moteur.
Page 214
Maintenance et inspection Filtre d‘aération / Tubulure de remplissage d‘huile Contrôle du niveau d‘huile hydraulique hydraulique reMarque reMarque risque de dégâts matériels ! Remplacer le filtre d‘aération après 1000 heures Le niveau d‘huile ne doit jamais descendre sous le de service ! repère „minimum“...
Page 215
Maintenance et inspection 1. arrêter le chargeur sur une surface horizontale et serrer Fig. 99 Filtre d‘aération le frein de stationnement. 2. Abaisser complètement la flèche. 3. arrêter le moteur. 4. Ouvrir le capot moteur. 5. Ouvrir la tubulure de remplissage d‘huile hydraulique pos.
Page 216
Maintenance et inspection appoint en huile hydraulique renouvellement de l‘huile hydraulique reMarque aTTeNTIoN risque de dégâts matériels ! risque de brûlure au contact de l‘huile hydraulique ► Utiliser le type d‘huile approprié (voir le chapitre encore chaude ! »Spécifications et capacités«) ! ►...
Page 217
Maintenance et inspection Lorsque l‘huile hydraulique ne coule plus : Fig. 101 Bouchon de vidange de l‘huile hydraulique 1. Retirer la cartouche filtrante pos. b (Fig. 103). 2. A travers l‘orifice, nettoyer le fond et les parois inté- rieures du réservoir avec de l‘huile hydraulique ou de l‘huile de lavage.
Page 218
Maintenance et inspection Changement du filtre de retour reMarque eNvIroNNeMeNT risque de dégâts matériels ! risque de nuisances pour l‘environnement ! ► Remplacer l‘élément filtrant du filtre de retour ► Laisser la pression du réservoir d‘huile hydrau- pos. b (fig. 103) au cours des inspections ou lique s‘échapper par l‘ouverture de la tubulure de bien si le témoin de contrôle du filtre de retour remplissage d‘huile hydraulique pos.
Page 219
Maintenance et inspection 1. arrêter le chargeur sur une surface horizontale et serrer Fig. 102 Filtre de retour le frein de stationnement. 2. Abaisser complètement la flèche. 3. arrêter le moteur. 4. Ouvrir le capot moteur. 5. vider la pression du système hydraulique comme décrit à...
Page 220
Maintenance et inspection Désaérage du système hydraulique averTIsseMeNT 1. Contrôler le niveau d‘huile dans le réservoir d‘huile hy- risque de mouvements incontrôlés du chargeur draulique. Si nécessaire, verser un complément d‘huile et de la flèche ! hydraulique jusqu‘à ce que le niveau d‘huile atteigne le Le système hydraulique doit être purgé...
Maintenance et inspection Contrôle du niveau d‘huile à essieux 10.7.7 Maintenance des essieux reMarque reMarque risque de dégâts matériels ! L‘essieu dans son ensemble (boîtier de transfert, ► Exécuter la maintenance de l‘engrenage et des différentiel, tube à essieu, entraînements de roue) essieux conformément aux intervalles d‘inspec- dispose d‘un circuit d‘huile commun ! tion indiqués dans cette notice d‘utilisation !
Page 222
Maintenance et inspection 1. arrêter le chargeur sur une surface horizontale et serrer Fig. 105 Boîte de transfert le frein de stationnement. 2. Abaisser complètement la flèche. 3. arrêter le moteur. 4. desserrer les vis à six pans creux pos. a, c, e (Fig.
Page 223
Maintenance et inspection Renouvellement de l‘huile à essieux aTTeNTIoN eNvIroNNeMeNT risque de brûlure au contact de l‘huile à engre- risque de nuisances pour l‘environnement ! nages encore chaude ! ► Éviter de polluer l‘environnement ! Ne pas rejeter ► Éviter tout contact avec de l’huile à engrenages d‘huile ou de déchets huileux dans le sol ou chaude.
Page 224
Maintenance et inspection 1. arrêter le chargeur sur une surface horizontale et serrer Lorsque l‘huile à engrenages ne s‘écoule plus : le frein de stationnement. 2. Abaisser complètement la flèche. 1. remplir en premier le démultiplicateur de roue, après 3. arrêter le moteur. avoir orienté...
Maintenance et inspection 10.7.8 Maintenance des freins averTIsseMeNT La transmission hydrostatique est utilisée comme un frein risque d‘accident en cas de freins défectueux ! d‘exploitation et agit sur les 4 roues de manière homogène des freins défectueux peuvent provoquer des acci- et sans usure.
Page 226
Si le complément de liquide de frein doit être fait ► Utiliser uniquement l‘huile de frein prescrite régulièrement entre deux inspections, il doit y avoir par WaCker NeusoN pour le système de un défaut ! remettre le chargeur en marche uni- freinage (voir la section „Spécifications et quement après l‘élimination de ce défaut !
Page 227
Maintenance et inspection Le réservoir de liquide de frein se trouve sous le capot du Fig. 107 Réservoir du liquide moteur, à gauche (fig. 107). Les repères max et mIN sont de frein indiqués sur le côté du réservoir. Si le niveau d‘huile de frein passe sous le repère mIN du réservoir, verser l‘huile de frein prescrite jusqu‘au repère max et faire contrôler le système de freinage par un spé- cialiste expérimenté.
Maintenance et inspection Gonflage des pneus 10.7.9 Maintenance des pneus et des roues averTIsseMeNT ► Pour le gonflage des pneus, utiliser uniquement Danger de mort / Risque de blessures ! des appareils de gonflage avec manomètre cali- Un montage incorrect des pneus et des roues peut bré...
Page 229
Maintenance et inspection Tableau de pression de gonflage des pneus Pneus Pression de gonflage (bars) 1. arrêter le chargeur sur une surface horizontale et serrer le frein de stationnement. 7.00-12 aS 2. Abaisser complètement la flèche. 27x8.50-15 Em 3. arrêter le moteur. 4.
Page 230
Maintenance et inspection Changement de roue averTIsseMeNT reMarque Danger de mort / Risque de blessures ! Respecter l’orientation du profil des pneus, afin que quand une roue est dévissée et que la chargeuses la force maximale de la chargeuse soit atteinte en glisse de sur le cric, elle peut écraser quelqu’un marche avant ! dans la zone dangereuse.
Page 231
Maintenance et inspection 1. arrêter le chargeur sur une surface horizontale sur un sol stable et serrer le frein de stationnement. 2. Abaisser complètement la flèche. 3. arrêter le moteur. 4. amener le cric sous l‘essieu situé à côté de la roue à changer.
Maintenance et inspection 10.7.10 Maintenance du filtre d‘aération de l‘habitable reMarque Fig. 108 Filtre d‘aération de la Remplacer chaque année le filtre à air de la cabine, cabine ou plus souvent si le chargeur est utilisé en atmos- phère poussièreuse. Le chargeur est équipé...
Page 233
Maintenance et inspection 10.7.11 remplissage du réservoir du lave-glace aTTeNTIoN Fig. 109 Position du réservoir risque de blessures par des pièces mobiles et du lave-glace chaudes! ► Ne jamais ouvrir le capot moteur lorsque le moteur tourne ! reMarque Toujours s‘assurer que le niveau d‘eau est suffisant dans le réservoir du lave-glace.
Maintenance et inspection affectation des fusibles 10.7.12 Maintenance de l‘installation électrique risque de court-circuit ! reMarque ► débrancher toujours la batterie avant d‘exécuter ► En cas de panne des dispositifs électriques, des travaux sur l‘installation électrique, pendant vérifier les fusibles ! Lorsqu‘un fusible a brûlé, lesquels des outils ou des pièces détachées en rechercher la cause avant de le remplacer, pourraient toucher des composants électriques...
Page 235
Maintenance et inspection Fig. 110 Fig. 111 Fusible principal Boîtes à fusible Boîte 1 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles de différentes puissances. Ces fusibles sont montés dans la boîte à fusibles située sur le côté gauche de la colonne de direction (boîte 1) et dans la barrette de commutateurs à...
Page 236
Maintenance et inspection Boîte 1 Boîte 2 fonction protégée, boîte 1 Puissance (a) Fig. 112 Affectation des Indicateur de direction (clignotants), feux de f011 f010 f021 f024 f001 fusibles détresse f012 f009 f022 f025 f002 avertisseur sonore, gyrophare Prise électrique installée sur la flèche, Fonction f023 f026 f013...
Page 237
Maintenance et inspection fonction protégée, boîte 2 Puissance (a) fonction protégée, boîte 1 Puissance (a) radiateur à huile hydraulique (équipement sup- f021 Phare de travail avant f011 plémentaire) f022 Chauffage de la lunette arrière Indicateur de direction (clignotants), feux de f012 f023 Essuie-glaces arrière détresse, prise tableau de bord...
Page 238
Maintenance et inspection Batterie averTIsseMeNT Fig. 113 Emplacement de la risque d’explosion ! batterie Les batteries produisent des gaz explosifs ! ► a proximité des batteries, ne pas fumer et ne pas approcher une flamme ! ► Ne pas poser d’outil sur la batterie – risque de court-circuit ! En cas de court-circuit, les bornes produisent des étincelles qui enflamment les gaz émanant de la batterie !
Page 239
Maintenance et inspection Maintenance de la batterie aTTeNTIoN Fig. 114 Maintenance de la risque de blessures par des pièces mobiles et batterie chaudes ! ► Ne jamais ouvrir le capot moteur lorsque le moteur tourne ! reMarque Il est inutile ou impossible de contrôler le niveau d’électrolyte de la batterie et de reverser de l’eau distillée.
Page 240
Maintenance et inspection Débranchement, remplacement et branchement de la batterie aTTeNTIoN Fig. 115 Démontage de la risque de blessures par des pièces mobiles et batterie chaudes ! ► Ne jamais ouvrir le capot moteur lorsque le moteur tourne ! risque de court-circuit ! ►...
Page 241
Maintenance et inspection démontage de la batterie : 1. arrêter le chargeur sur une surface horizontale et serrer le frein de stationnement. 2. Abaisser complètement la flèche. 3. arrêter le moteur. 4. avant le démontage de la batterie, débrancher tous les consommateurs électriques (et le sélectionneur de la batterie) et retirer la clé...
Maintenance et inspection 10.8 Aide au démarrage / Démarrage de secours averTIsseMeNT Fig. 116 Branchement des risque d’explosion ! câbles d’aide au Les batteries produisent des gaz explosifs ! démarrage ► a proximité des batteries, ne pas fumer et ne pas approcher une flamme ! risque de court-circuit ! ►...
Page 243
Maintenance et inspection Préparation Démarrage des moteurs 1. débrancher tous les consommateurs électriques de la 1. démarrer le moteur de la machine « donneuse » et le chargeuse. laisser tourner au régime maximal. 2. tourner la clé de contact vers la position 0. 2.
Page 244
Maintenance et inspection 10.9 entreposage et remise en service du chargeur Les mesures indiquées font référence à l‘entreposage et Préservation du moteur à la remise en service du chargeur pendant des périodes prolongées. 1. Nettoyer le moteur sur un emplacement approprié à l‘aide d‘un nettoyeur haute pression.
Page 245
Maintenance et inspection Entreposage de la batterie retrait du traitement préservatif du moteur 1. démonter la batterie. 1. Retirer les bouchons des orifices d‘admission et d‘échap- 2. Nettoyer la batterie. pement du moteur. 3. Charger la batterie. 2. retirer le produit anti- corrosion des poulies. 4.
Page 246
Recherche d’erreurs et élimination des défauts reCHerCHe D’erreurs eT élIMINaTIoN Des DéfauTs Erreur / Défaut Cause possible remède Le moteur ne démarre Le conducteur n'est pas assis sur son siège, le Prendre place sur le siège conducteur, faire rem- contacteur de siège est défectueux placer le contacteur de siège frein à...
Page 247
Recherche d’erreurs et élimination des défauts Erreur / Défaut Cause possible remède Le moteur chauffe trop Le radiateur à eau / radiateur à huile du moteur Nettoyer est encrassé Niveau du liquide de refroidissement trop bas faire l‘appoint Le thermostat est bloqué faire remplacer le thermostat par un atelier Courroie trapézoïdale du ventilateur détendue tendre la courroie trapézoïdale...
Page 248
Recherche d’erreurs et élimination des défauts...
Page 249
Recherche d’erreurs et élimination des défauts...
Consignes de sécurité pour les réparations CoNsIgNes De séCurITé Pour les réParaTIoNs 12.1 Consignes de sécurité générales pour les reMarque réparations La partie »Consignes de sécurité pour les répa- rations« ne contient pas de consignes de répara- Notice d’utilisation : tion ;...
Page 251
Consignes de sécurité pour les réparations Personnel chargé des réparations : démontage des composants : • Le personnel chargé des réparations doit posséder un • risque de brûlures par des pièces ou des liquides brû- savoir et une expérience spécifiques concernant les lants ! Ne pas démonter les composants sur le chargeur réparations à...
Page 252
Consignes de sécurité pour les réparations Ne pas enlever les plombs et le vernis de scellement : après les réparations : • Il est interdit de modifier les pressions nominales des • appliquer du vernis protecteur sur toutes les pièces nues limiteurs de pression sans l‘accord express de WaCker de la machine pour éviter la corrosion ! NeusoN !
à l‘arrêt ! les travaux de soudure, doivent être réalisés sous la surveillance d‘une personne experte par les personnes désignées pour ce travail ! En cas de problèmes ou de questions, contacter impérativement le service après- vente de WaCker NeusoN !
Page 254
Consignes de sécurité pour les réparations avant les travaux de soudure sur le chargeur : après la soudure : • débrancher la batterie comme indiqué dans cette notice • Rétablir toutes les connexions électriques et vérifier leur d‘utilisation ! bon fonctionnement ! •...
Page 255
être réalisés par le service après-vente • remplacer par des éléments neufs les conduites et les de WaCker NeusoN ! flexibles hydrauliques abîmés et non étanches ! Ne pas • Il est interdit d‘utiliser un liquide de frein différent de celui utiliser de flexibles d‘occasion !
Mise hors service définitive du chargeur MIse Hors servICe DéfINITIve Du CHargeur eNvIroNNeMeNT avant l‘élimination : Éviter de polluer l‘environnement ! Ne pas rejeter d‘huile ou de déchets huileux dans le sol ou dans • respecter toutes les consignes de sécurité en vigueur les cours d‘eau ! concernant l‘immobilisation du chargeur ! Éliminer les différents matériaux, carburants et...
Page 257
Mise hors service définitive du chargeur Élimination : • Le recyclage du chargeur doit s‘effectuer selon l‘état de la technique en vigueur au moment du recyclage et doit être réalisé dans le respect des réglementations de prévention des accidents ! •...
Annexe aNNexe Commande de pièces de rechange reMarque • type de machine WaCker NeusoN N‘utiliser pour le chargeur que des „pièces de • Indiquer le numéro de châssis de la machine (voir plaque rechange d‘origine WaCker NeusoN ! signalétique) qui correspond, pour le moteur, au numéro du moteur •...
Page 259
Annexe reMarque Importateur (nom, adresse) : Indiquer sur cette page les données les plus im- portantes du chargeur ! Ceci permet de retrouver rapidement le numéro de châssis du véhicule et d‘autres données importantes lors des commandes de pièces de rechange ! type de chargeur : atelier de service après-vente (nom, adresse) : N°...
Page 260
Index Index actionnement du système hydraulique auxiliaire à l‘aide des boutons .............. 107 actionnement du système hydraulique auxiliaire à l‘aide des levier de commande .......... 103 affectation des fusibles ............................232 Aide au démarrage / Démarrage de secours ..................... 240 allongement la ceinture de sécurité...
Page 261
Index Changement du sens de marche ......................... 97 Chargement à la grue ............................153 Chargement du véhicule sur un engin de transport ................... 150 Chauffage de la lunette arrière ..........................83 Commande de pièces de rechange ........................256 Complément d‘huile moteur ..........................192 Contrôle avant la montée .............................
Page 262
Index détacher la ceinture de sécurité .......................... 76 dételage des outils portés...........................115 dételer la remorque de la machine ........................143 dimensions................................52 dispositif de remorquage ........................... 147 En cas de températures extérieures basses ...................... 131 En cas de températures extérieures élevées ..................... 131 Essuie-glace et lave-glace ...........................
Page 263
Index maintenance de la batterie ..........................237 maintenance de l‘installation électrique ......................232 maintenance des essieux ........................... 219 maintenance des freins ............................223 maintenance des pneus et des roues ........................ 226 Maintenance du filtre d‘aération de l‘habitable ....................230 maintenance du moteur ............................190 maintenance du système de carburant ......................
Page 264
Index Partir avec le chargeur ............................96 Phares de travail et gyrophare ..........................82 Plan de lubrification ............................180 Portes et fenêtres ..............................70 Prise électrique installée sur la flèche ........................ 135 raccord hydraulique auxiliaire actionné par la soupape de commutation ............137 raccords hydrauliques à...
Page 265
Index Si le moteur ne démarre pas ..........................89 Soupape de commutation pour le basculement avant / arrière des raccords hydrauliques auxiliaires ..... 137 Spécifications et capacités ..........................184 Système de carburant ............................197 Système d‘éclairage et avertisseur sonore ......................80 Tableau de pression de gonflage des pneus .....................
Page 266
Index des figures Index des figures fig. 1 Pochette pour documentation ......................14 fig. 2 transport de ballots ou de marchandises ..................27 fig. 3 autocollant de sécurité ........................33 fig. 4 Extincteurs ............................37 fig. 5 fixation du gyrophare ........................37 fig.
Page 267
Index des figures fig. 26 réglage du siège conducteur (Chargeur avec cabine) ..............74 fig. 27 réglage de la colonne de direction ....................75 fig. 28 attacher la ceinture de sécurité ...................... 77 fig. 29 réglage de la ceinture de sécurité ....................78 Fig.
Page 268
Index des figures fig. 51 travaux de chargement 2 ....................... 121 fig. 52 travaux de chargement 3 ....................... 121 fig. 53 travaux d‘excavation 1........................122 fig. 54 travaux d‘excavation 2........................122 fig. 55 Bonne distance entre les bras de la fourche .................. 124 fig.
Page 269
Index des figures Fig. 76 Abaissement d‘urgence de la flèche ....................157 fig. 77 Purge de la pression résiduelle ...................... 159 fig. 78 Ouverture des vannes de descente freinée ..................160 fig. 79 Points de graissage ........................180 Fig. 80 Orifices de maintenance ........................
Page 270
Index des figures fig. 101 Bouchon de vidange de l‘huile hydraulique ..................215 fig. 102 filtre de retour ..........................217 Fig. 103 Cartouche filtrante .......................... 217 fig. 104 différentiel ............................219 Fig. 105 Boîte de transfert ..........................220 fig. 106 démultiplicateur de roue .........................