INHOUDSOPGAVE 5. Voorbedeining 1. Gelieve deze gebruikershandleiding eerst te 5.1 Wasgoed dat in de droger kan lezen! worden gedroogd ......17 5.2 Wasgoed dat niet in de droger kan 2. Belangrijke milieu- en worden gedroogd ......17 veiligheidsinstructies 5.3 Wasgoed op het drogen 2.1 Algemene veiligheid ....
1. Gelieve deze gebruikershandleiding eerst te lezen! Geachte klant, Dank u voor uw voorkeur van een Grundig product. We hopen dat uw product, dat geproduceerd werd met hoge kwaliteit en technologie, u de beste resultaten geeft. We adviseren u deze handleiding en de...
2. Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Deze sectie bevat veiligheidsinformatie die zal helpen om de risico's op persoonlijk letsel of materiële schade te beperken. Indien deze instructies niet worden opgevolgd, vervalt de garantie. 2.1 Algemene veiligheid • De wasdroger kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met beperkte of niet volledig ontwikkelde vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot...
2.1.1 Elektrische beveiliging Bij de elektrische aansluiting tijdens de installatie moeten elektrische veiligheidsinstructies worden opgevolgd. Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien via een extern schakelmechanisme zoals een timer. Het mag ook niet worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- of uitgeschakeld.
2.1.2 Productbeveiliging Punten waar in verband met brandgevaar rekening mee gehouden dient te worden: Hieronder vermeld wasgoed of items moeten niet in de wasdroger worden gedroogd in verband met brandgevaar. • Ongewassen was • Items die zijn vervuild met olie, aceton, alcohol, stookolie, ontvlekker, terpentijn, paraffine en paraffineverwijderaar moeten in heet water worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel voordat ze in de wasdroger worden...
Page 7
waaronder de open vlam, zich in de kamer ophopen vanwege naontstekingeffect. Ondergoed met metalen verstevigers mag niet worden gedroogd in de wasdroger. Indien deze metalen verstevigers losraken en afbreken tijdens het drogen kan de wasdroger beschadigd raken. Gebruik wasverzachters en soortgelijke producten in overeenstemming met de instructies van hun fabrikanten.
2.2 Montage bovenop een wasmachine • Er moet een bevestigingsstuk worden gebruikt tussen de twee machines wanneer de wasdroger boven een wasmachine wordt geïnstalleerd. Het bevestigingsstuk moet worden geïnstalleerd door een erkend servicebedrijf. • Het totale gewicht van de volledig gevulde en bovenop elkaar geplaatste wasmachine en de wasdroger is ongeveer 180 kilo.
2.3 Bedoeld gebruik • Deze wasdroger is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik en moet niet als zodanig gebruikt worden. • Gebruik de wasdroger alleen om wasgoed te drogen dat hiervoor is bestemd. • De producent houdt zich niet aansprakelijk in geval van onjuist gebruik of vervoer.
2.5 Voldoet aan de WEEE-regelgeving en de afvoer van afvalproducten Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit product werd vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en geschikt zijn voor reclycling.
2.8 Technische specificaties Hoogte (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Breedte 59,5 cm Diepte 59,8 cm Capaciteit (max.) 8 kg** Netto gewicht (bij gebruik van plastic 47 kg voordeur) Netto gewicht (bij gebruik van glazen 49,5 kg voordeur) Voltage Aangeduid gebruikt vermogen Zie typeplaatje***...
4. Installatie 4.1 Geschikte installatieplaats Installeer de droger op een stabiel en Voordat u de dichtstbijzijnde Erkende vlak oppervlak. Service belt voor de installatie van • De wasdroger is zwaar. Verplaats de droger, zorg ervoor zorgen dat hem zelf niet. de elektrische installatie en de •...
4.2 Verwijderen van de 4.3 Installatie onder het transportbeveiliging werkblad Dit product kan onder een aanrecht Voordat u het product geïnstalleerd worden als voor de eerste keer de hoogte van het aanrecht gebruikt moet u de voldoende is. transportbeveiliging verwijderen. U mag de inbouwdroger nooit gebruiken Open de vuldeur.
De waterafvoerslang aansluiten Verzeker u ervan dat niet op 1-2 Trek de slang met de hand de waterafvoerslang wordt achter de droger om deze gestapt en dat deze niet los te koppelen vanwaar hij geknikt is tussen de afvoer is aangesloten. Gebruik geen en de machine.
We raden u aan om de droger Het tijdens de werking rechtop te vervoeren. Indien opgevangen water wordt het onmogelijk is de machine naar de watertank gepomp. in rechtopstaande positie te Het is normaal dat u tijdens verplaatsen, moet ze op de, dit proces pompgeluiden ten opzichte van de voorkant, waarneemt.
5 Voorbereiding 5.1 Wasgoed dat in de droger kan worden gedroogd Volg altijd de instructies op de kledinglabels op. Droog in deze wasdroger enkel wasgoed met een label waarop staat dat het geschikt is om te worden gedroogd in een wasdroger en zorg ervoor dat u het juiste programma selecteert.
• Volg de instructies in de Het is niet aanbevolen gebruikershandleiding voor de wasdroger te laden programmaselectie. met meer wasgoed dan • Open de deur van de machine het niveau dat in de niet tijdens het drogen, tenzij het afbeelding is aangegeven. noodzakelijk is.
6.3 De machine voorbereiden Normaal wasgoed 1. Voer de stekker van de machine in (hemden, jurken, etc.) Strijkdroog het stopcontact wordt gedroogd tot het 2. Plaats uw wasgoed in de machine. kan worden gestreken. 3. Druk op de Aan/Uit/Annuleren Voor bijkomende knop gedurende 1 seconde (lang).
Page 21
• Dagelijks - U mag niet meer dan 1 stuk dekbed voor twee personen in de Dit programma wordt gebruikt machine voeren (200x200 cm). U om katoen en synthetische stoffen mag geen items drogen die katoen dagelijks te drogen en duurt 100 bevatten, bijv.
Page 22
Het wordt aanbevolen een stoffen zak te gebruiken om te voorkomen dat delicate kledingstukken en wasgoed gekreukt of beschadigd worden. Verwijder uw wasgoed onmiddellijk uit de droger en hang het op aan het einde van het programma om kreuken te vermijden.
6.8 Secundaire functies De centrifugeersnelheid Geluidswaarschuwing wordt gewijzigd door de De machine geen een centrifugeersnelheid knop in te geluidswaarschuwing als het drukken als "Spin 1200", "Spin 1400", programma afloopt. Gebruik de knop etc. De droger werkt automatisch Geluidswaarschuwing niveau om het de programmaduur bij nadat de volumeniveau aan te passen.
Page 25
Antikreukel selectie Katoen kastdroog De antikreukel programmaduur kan worden gewijzigd met de antikreukel selectieknop. U kunt de Antikreukel functie gebruiken om te voorkomen dat wasgoed De Menu toegang selectieknop begint te kreuken als u het wasgoed De knop moet 3 seconden uit de machine verwijdert aan het worden ingedrukt voor toegang tot einde van het programma.
6.9 Waarschuwingssymbolen In het Aanpassing opslaan scherm, wanneer centrifugeersnelheid De waarschuwingssymbolen aanpassing knop wordt kunnen verschillen in ingedrukt, wordt de wijziging overeenstemming met het uitgevoerd. En door de knop model van uw machine. Geluidswaarschuwingsniveau in te drukken, schakelt over naar het Pluizenfilter reiniging programmaselectie scherm zonder Aan het einde van het programma...
Page 27
De filterlade reinigen gestart label verschijnt op het Er knippert een scherm. Het “:” in het midden van waarschuwingssymbool met de weergegeven Eindtijd instelling bepaalde intervallen als herinnering begint te knipperen. dat de filterlade moet worden Programma gestart gereinigd. Eindtijd ingeschakeld Deur open De volgende waarschuwingen lichten achtereenvolgens op als de deur van...
De Eindtijd functie annuleren 6.12 Kinderslot Als u de Eindtijd aftelling wilt De machine is uitgerust met een annuleren en het programma Kinderslot dat belet dat het huidige opnieuw wilt starten: programma kan worden verstoord 1. Druk op de Aan/Uit/Annuleren door een knop in te drukken.
Als het Kinderslot actief is: Al het wasgoed dat wordt De symbolen op het scherm wijzigen toegevoegd na de start van niet, zelfs als de positie van het droogproces kan er toe de knop Programmaselectie leiden dat het reeds droge gewijzigd wordt wanneer de wasgoed in de machine machine ingeschakeld of...
6.14 Het programma annuleren 6.15 Einde van het programma Als u het drogen wilt stoppen en De Pluizenfilter reinigen het programma annuleren, om en Waterreservoir welke reden dan ook, na de start waarschuwingssymbolen lichten op van de machine, houdt u de Aan/ in de programma opvolging indicator Uit/Annulerenknop 3 seconden en het “Einde programma”...
7 Onderhoud en reiniging Levensduur van het product wordt verlengd en veelvoorkomende problemen verminderen indien het regelmatig wordt gereinigd. 7.1 Pluisfilter / Binnenkant vuldeur reinigen De pluizen en vezels die vrijkomen van het wasgoed in de lucht tijdens de droogcyclus, worden verzameld in •...
7.2 De sensoren reinigen Er bevinden zich vochtigheidssensoren in de droger 7.3 Leeg het waterreservoir die detecteren wanneer het wasgoed droog is of niet. De vochtigheid van het wasgoed Het reinigen van de sensoren: wordt verwijderd en gecondenseerd • Open de vuldeur van de droger. tijden het droogproces en het ontstane water verzameld zich •...
7.4 De filterlade reinigen Afwateren van het waterreservoir: • Trek de lade open en verwijder Stof en pluisjes die niet worden het waterreservoir voorzichtig opgevangen door de pluizenfilter worden geblokkeerd door de filterlade achter de beschermplaat. Reinig de filter periodiek als u zichtbare luchtcollectie opmerkt of als het symbool oplicht wanneer het apparaat voorzien is van een een...
Page 34
• Open de filterlade door de rode Plaats de spons zorgvuldig knop in te drukken. in het kader van de filtercassette weergegeven met pijltjes om te vermijden dat ze wordt ingedrukt wanneer de filterlade wordt gesloten. • Verwijder de spons van de filterlade.
7.5 De verdamper reinigen • Sluit het deksel van de beschermplaat. Reinig de op de verdamperflappen verzamelde pluizen, die zich achter de filterlade bevinden, met een stofzuiger. Drogen als de spons in de filterlade niet is aangebracht zal de machine beschadigen! Een vuile pluizenfilter en filterlade resulteert in...
8 Probleemoplossing Het droogproces duurt te lang. • Pluisfilterporieën zijn verstopt. >>> Was het pluisfilter met warm water. • De filterlade kan geblokkeerd raken>>> Reinig het schuim binnen in de filterlade. • Ventilatieroosters aan de voorkant van de machine zijn geblokkeerd. >>> Verwijder de (evt.) voorwerpen die de ventilatie voor de ventilatieroosters blokkeren.
Page 37
Het programma werd zonder enige oorzaak onderbroken. • De vuldeur staat op een kier. >>> Zorg ervoor dat de vuldeur juist gesloten is. • Er een stroomonderbreking was. >>> Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren om het programma te starten. •...
Page 38
Het waarschuwingssymbool “Waterreservoir” brandt/knippert. • Waterreservoir is vol. >>> Legen van het waterreservoir • Waterafvoerslang is gebogen. >>> Indien het product direct naar een afvalwaterpijp is verbonden, checkt u de waterafvoerpijp. Het waarschuwingssymbool Filterladereiniging knippert. • Filterlade is niet schoongemaakt. >>> Reinig de spons en het filterdoek in de filterlade.
Page 39
PRODUCTFICHE Naleving van Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 392/2012 Grundig Naam fabrikant of handelsmerk Modelnaam GTN 48261 GC Nominaal vermogen (kg) Lucht Geventileerd Type droogtrommel Condensator A+++ Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh) Automatisch Type controle Niet automatisch 1,42 Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij een volle trommel (kWh)
Page 40
SÈCHE-LINGE MANUEL DE L’UTILISATEUR www.grundig.com...
Page 41
TABLE DES MATIÈRES 5.2 Linge pas adapté à un séchage en machine ........56 1 Veuillez d’abord lire ce 5.3 Préparation du linge au manuel ! séchage ........56 2 Consignes importantes 5.4 Mesures à adopter pour en matière de sécurité et économiser de l'énergie ....56 d’environnement 5.5 Capacité...
1. Veuillez d’abord lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Grundig. Nous espérons que votre appareil qui a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité et une technologie de pointe vous offrira les meilleurs résultats.
2. Consignes importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section comprend des consignes de sécurité qui aideront à vous protéger contre les blessures corporelles ou à éviter des dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 2.1 Exigences générales en matière de sécurité...
Page 44
Ne branchez pas l’appareil sur un dispositif de commutation externe à l’exemple d’une minuterie. Ne le connectez pas non plus à un circuit régulièrement activé et désactivé par le service d’alimentation. • Branchez le sèche-linge à une prise équipée d’une mise à la terre protégée par un fusible à...
2.1.2 Sécurité du produit Points à prendre en considération pour les risques d'incendie : Le linge ou les articles spécifiés ci-dessous ne doivent pas être séchés dans le sèche-linge compte tenu des risques d'incendie. • Linge non lavé • Les articles tachés avec de l'huiles, de l'acétone, de l'alcool, de l'essence, du kérosène, de détachants, de térébenthine, de paraffine ou de détachants pour paraffine, doivent être lavés à...
Page 46
• Vous devez aménager une ventilation suffisante pour éviter l'accumulation des gaz s'échappant d'appareils à combustion d'essence ou d'autres types de carburants. Cela comprend également les flammes nues pouvant être générées suite à l'effet de retour de flamme. La lingerie contenant des armatures métalliques ne doit pas être placée dans le sèche-linge.
2.2 Montage sur un lave-linge • Un dispositif de fixation doit être utilisé entre les deux machines pour pouvoir utiliser le sèche-linge sur un lave-linge. Faites installer le dispositif de montage par l'agent du service autorisé. • Le poids total de la machine à laver et du sèche-linge en chargement plein quand ils sont placés l'un sur l'autre atteint environ 180 kilos.
2.4 Sécurité pour enfants • Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants. Tenez- les hors de leur portée. • Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants. Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec le sèche-linge. Utilisez le verrouillage de sécurité...
2.5 Conformité à la norme DEEE et mise au rebut du produit Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le présent produit a été fabriqué...
2.8 Caractéristiques techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,5 cm Profondeur 59,8 cm Capacité (max.) 8 kg** Poids net (utilisation de la porte avant en 47 kg plastique) Poids net (utilisation de la porte avant en 49,5 kg verre) Tension...
3. Votre sèche-linge 3.1 Contenu de l’emballage 1. Tuyau de vidange d’eau * 2. Éponge de tiroir de filtre de rechange* 3. Manuel de l'utilisatieur 4. Panier de séchage* 5. Manuel de l'utilisatieur du panier de séchage* *Il peut être fourni avec votre machine en fonction de son modèle.
4. Installation 4.1 Emplacement d’installation approprié Avant d’appeler l’agent de • Installez le sèche-linge sur une service agréé le plus proche pour surface stable et régulière. l'installation du sèche-linge, • Le sèche-linge est lourd. Ne le assurez-vous que l'installation déplacez pas tout vous-même. électrique et le conduit d’évacuation •...
4.2 Enlever le montage de 4.3 Installation de l’appareil sécurité servant au transport encastré Ce produit peut être installé sous un Enlever le montage de plan de travail si la hauteur du sécurité‚ réservé au plan est suffisante. transport avant d'utiliser le sèche-linge pour la Si le sèche-linge est utilisé...
Raccord du tuyau de vidange de Les raccordements l’eau de tuyaux doivent être 1-2 Tirez à la main le tuyau effectués de manière derrière le sèche-linge afin de sûre. Votre domicile sera le débrancher de son point de inondé si le tuyau sort de connexion.
4.6 Branchement électrique L’eau accumulée pendant le Pour des instructions spécifiques au fonctionnement est pompée branchement électrique nécessaires vers le réservoir d’eau. Il lors de l'installation voir 2.1.1 est normal d’entendre un Consignes de sécurité électriques) bruit de pompe pendant 4.7 Transport du sèche-linge .cette phase Débranchez le sèche-linge avant de...
5. Préparation 5.1 Linge adapté à un séchage en machine Respectez toujours les consignes figurant sur l'étiquette des vêtements. Séchez uniquement le linge dont l'étiquette stipule que l'utilisation du sèche- linge est appropriée en sélectionnant le programme adapté. SYMBOLES DE LAVAGE DU LINGE Symboles de Adapté...
épais sèchent plus vite que les Il n'est pas recommandé de serviettes de bain épaisses. charger le sèche-linge avec • Veuillez suivre les informations du linge excédant le niveau contenues dans le manuel indiqué sur le schéma. Les d'utilisation pour la sélection de performances de séchage programme.
6. Utilisation de l’appareil 6.1 Bandeau de commande 1. Bouton Marche/Arrêt/Annulation 2. Indicateur de numéro de programme 3. Affichage 4. Bouton Départ/Pause 5. Bouton Sélection de réglage de l’heure de fin 6. Bouton Sélection anti-froissage/Bouton Accès au menu 7. Bouton Sélection de réglage du niveau de séchage 8.
6.3 Préparation de la machine Le linge normal 1. Branchez la machine. Prêt à (chemises, robes, etc.) 2. Placez le linge à l’intérieur de la repasser est séché pour pouvoir machine. être repassé. 3. Appuyez sur le bouton Marche/ Pour plus de détails Arrêt/Annulation pendant 1 concernant le programme, seconde (long).
6.6 Programmes • Chemises Ce programme sèche les chemises supplémentaires plus sensiblement et les froisse Il existe les programmes moins, et ce faisant facilite leur supplémentaires suivants pour des repassage. cas spéciaux. Les chemises gardent Les programmes peu d’humidité à la fin du supplémentaires peuvent programme.
Page 61
• WoolProtect • Délicat Utilisez ce programme pour sécher Vous pouvez sécher votre linge les vêtements en laine tels que les très délicat à basse température pullovers qui peuvent être lavés (chemisiers en soie, sous-vêtements selon les consignes. fins, etc.) qui est adapté pour le Il est conseillé...
6.8 Fonctions optionnelles Vous pouvez modifier la vitesse Signal sonore d'essorage en appuyant sur le La machine va émettre un signal bouton de la vitesse d'essorage tel sonore à la fin du programme. que « Essorage 1 200 », « Essorage Utilisez le bouton Niveau du signal 1 400 », etc., le sèche-linge met à...
Sélection Anti-froissage Séchage de vêtements en coton Vous pouvez modifier la durée du programme Anti-froissage à l’aide du bouton Sélection Anti-froissage. Vous pouvez utiliser la fonction Anti-froissage pour empêcher le Bouton Accès au menu linge de se froisser si vous ne le Appuyez et maintenez enfoncé...
6.9 Témoins d’avertissement Luminosit : Dessous Les témoins d’avertissement peuvent varier en fonction du modèle de votre machine. Dans le menu du réglage de la Nettoyage du filtre à peluches Luminosité, les niveaux de réglage Un témoin d’avertissement de la Luminosité Bas, Haut 1 et Haut s’allume pour rappeler de réaliser 2 sont sélectionnés en appuyant le nettoyage du filtre à...
Page 66
Nettoyage du tiroir du filtre 4. Appuyez sur le bouton Départ/ Le témoin d’avertissement clignote Pause. Le Réglage de l’heure de avec quelques intervalles pour fin lance le compte à rebours et rappeler de réaliser le nettoyage du les étiquettes Heure de fin activée tiroir de filtre.
Annulation de la fonction Heure de 6.12 Sécurité enfants La machine est équipée d'une Si vous voulez annuler le compte Sécurité enfants qui empêche à rebours de l'Heure de fin et d'interférer avec le débit du commencer le programme programme en cours en appuyant immédiatement : sur n'importe quel bouton.
Lorsque la Sécurité enfants est 3. Appuyez sur le bouton Départ/ activée : Pause pour lancer le programme. Les symboles d'affichage ne vont Si vous ajoutez du linge pas changer même si la position à la fin du processus de du Sélecteur de programmes séchage, les vêtements est modifiée lorsque la machine...
6.14 Annulation du programme 6.15 Fin du programme Si vous voulez arrêter le séchage Les témoins d’avertissement et annuler le programme pour une Nettoyage du filtre à peluches et quelconque raison après que la Réservoir d'eau s'allument dans machine a commencé à fonctionner, l'indicateur de déroulement de appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/ programme et l'étiquette «...
7 Maintenance et nettoyage La durée de vie de l’appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés diminuent s’il est nettoyé à intervalles réguliers. 7.1 Nettoyage du filtre à peluche / Surface intérieure de la porte de chargement Les peluches et les fibres qui se dégagent du linge dans l’air au cours Une couche peut se former sur du cycle de séchage sont récupérées...
7.3 Vidanger le réservoir d’eau L’humidité du linge est enlevée et 7.2 Nettoyer le capteur condensée durant le processus Votre sèche-linge est équipé de de séchage et l’eau qui apparaît capteurs d’humidité qui détectent si s’accumule dans le réservoir. le linge est sec ou non. Vidangez le réservoir d’eau après Pour nettoyer les capteurs : chaque cycle de séchage.
Pour nettoyer le tiroir du filtre • Appuyez sur le bouton de la plaque de protection pour l’ouvrir. • Ôtez le couvercle du tiroir du filtre • Videz l’eau du réservoir. en le tournant dans le sens de la flèche. •...
Page 73
• Appuyez sur le bouton rouge pour ouvrir le tiroir du filtre • Fermez le tiroir du filtre pour verrouiller le bouton rouge. • Ôtez l’éponge du tiroir du filtre. • Lavez-le à la main pour enlever les peluches et les fibres à la surface.
Procéder au séchage sans éponge dans le tiroir du filtre pourrait causer des dommages à la machine ! La durée de séchage sera plus longue et la consommation d‘énergie plus élevée si le filtre à peluches et le tiroir du filtre sont sales.
8 Résolution de problèmes Le processus de séchage est beaucoup trop long. • Les pores du filtre à peluches sont bouchés. >>> Lavez le filtre à peluches avec de l’eau chaude. • Il est possible que le tiroir à filtre soit bloqué >>>Dans ce cas nettoyez la mousse qui se trouve à...
Page 76
Le programme s’est arrêté sans raison. • La porte de chargement est entrouverte. >>> Assurez-vous que la porte de chargement est correctement fermée. • Il y a eu panne de courant. >>> Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme. •...
Page 77
Le témoin d’avertissement Nettoyage du tiroir du filtre clignote. • Le tiroir du filtre n’est pas nettoyé. >>> Lavez l’éponge qui se trouve dans le tiroir du filtre. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect des consignes prescrites dans la présente section, contactez votre revendeur ou l‘agent de service agréé.
Page 78
FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 Grundig Nom du fournisseur ou marque Nom de modèle GTN 48261 GC Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condensateur A+++ Classe d'efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh) Automatique Type de contrôle...
Page 80
Document Number 2960311527_FR/060617.1103...