MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN
Fig. 14
Fig. 15
X
1-1/8"
C
[28 mm]
E
D
F
B
1/8"
A
[2,5 mm]
CArTriDGe rePlACemeNT
Before operating, ensure the water supply is turned off.
Removethefinishcap(A)payingattentionnottodamageitandunscrewthepin(B)inordertoremove
thehandle(C).Liftthefinishingringnut(D)usingthereferencenotch.Unscrewthefixingringnut(E)and
takethecartridge(F)outfromthemixerbody.
Put the new cartridge into the body, checking that the two centering pins enter into the respective seats
(X)andthatgasketsarewellpositioned.
Reassemble all in the opposite sequence.
reCHANGe De lA CArTOuCHe
Avant d'effectuer cette opération, il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique sera fermée.
Enleverlebouchondefinition(A)veillantànepasl'abîmeretdévisserlegoujon(B)pourpouvoirextraire
lapoignée(C).Souleverlaviroledefinition(D)enutilisantlarainurederéférence.Dévisserlavirolede
fixation(E)etenleverlacartouche(F)ducorpsdemitigeur.
Introduireenfinlacartouchenouvelle,envérifiantquelesdeuxpivotsdecentrageentrentdanslessièges
respectifs(X)etquelesgarnituressontbienpositionnées.
Assemblerànouveaulemélangeurensuivantleprocédéinverse.
suBsTiTuCióN Del CArTuCHO
Antesdeefectuardichaoperaciónasegúrensequeelaguadelaredhídricaestécerrada.
Quiten el taponcillo de acabado (A) cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (B)
para extraer la maneta (C). Levanten la virola cubre-cartucho (D) utilizando la ranura de referencia.
Destornillenlaviroladefijación(E)yextraiganelcartucho(F)delcuerpodelmezclador.
Finalmenteintroduzcanelcartuchonuevo,asegurándosequelasdosclavijasdecentrajeseencuentren
ensuasiento(X)yquelasjuntasesténposicionadascorrectamente.
Vuelvanaensamblartodoelconjuntoprocediendoconsecuenciainversa.
14