Page 1
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO AFìLO Art. 57301 Art. 57305 Art. 57401 Art. 57409 Art. 57501 Art. 57509 Art. 57601 GESSI SpA Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) ITALY Tel. +39 0163 454111 Fax +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Page 2
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
Page 3
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
Page 4
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
Page 5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Safety warnings - T his device can be used by those over 8 years old and by those with impaired physical, sensory or mental capabilities, only if adequately supervised or trained for a safe use of the device and aware of the related risks.
Page 10
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Workersnecessaryfortheinstallation Ouvriers nécessaires pour l’installation Obreros necesarios para la instalación DURING ALL INSTALLATION STAGES WE RECOMMEND: - Using protection gloves to avoid leaving fingerprints on the STAINLESS steel surfaces. - NEVER put the shower head on the surface containing the supply nozzles. PENDANT TOUTES LES PHASES DE L’INSTALLATION ON RECOMMANDE: - D’utiliser des gants de protection pour éviter de laisser des empreintes sur les surfaces en acier INOX.
Page 11
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
Page 12
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
Page 13
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. 2 x Ø - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur.
Page 14
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
Page 15
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: A - Shower head B - Installation template C - Remote control with wall support D - Electrical components E - Kit for ceiling fastening F - Tightening screws G - Installation wrench H - Maintenance set Contenu de l’emballage: A - Pomme...
Page 16
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 15/16” [24 mm] 1/2” [13 mm] 3/16” [5 mm] 1/8” 3/8” [3 mm] [10 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
Page 17
PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Technical data for the plumbing system: -Minimumworkingpressure:29Psi[2bar] -Workingpressure:recommendedoperatingfield43.5÷58Psi[3÷4bar] -Maximumworkingpressure:72,5Psi[5bar](Installapressurereducerforhigherhydraulicpressures) -Maximumworkingtemperature:140°F[60°C] - A rt.57301-57305-57601:weightoftheemptyshowerheadaround17.5lbs[8Kg](withwateraround18.7 lbs[8.5Kg]) - A rt.57401-57409-57501-57509:weightoftheemptyshowerheadaround33lbs[15Kg](withwateraround 35.2lbs[16Kg]) ART. 57301-57305-57601 DATA FOR THE DIMENSIONING OF THE SYSTEM AND OF THE BOILER Supply pipes for the shower system: DN 1/2”[12mm] minimum Minimum supply required for good operation of shower system STATIC PRESSURE...
Page 18
PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Données techniques pour l’installation hydraulique: -Pressionminimumd’exercice:29Psi[2bar] -Pressiond’exercice:domained’utilisationoptimalconseillé43.5÷58Psi[3÷4bar] - P ression maximum d’exercice: 72,5 Psi [5 bar] (Pour les pressions hydrauliques supérieures nous recommandonsl’installationd’unréducteurdepression) -Températuremaximumd’exercice:140°F[60°C] - A rt.57301-57305-57601:poidsdelapommedouchevideenviron17.5lbs[8Kg](aveceauenviron18.7 lbs[8.5Kg]) - A rt.57401-57409-57501-57509:poidsdelapommedouchevideenviron33lbs[15Kg](aveceauenviron 35.2lbs[16Kg]) ART.
Page 19
PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Datos técnicos para la instalación hidráulica: -Presiónmínimadeejercicio:29Psi[2bar] -Presióndeejercicio:campodeempleooptimalaconsejado43.5÷58Psi[3÷4bar] - P resión máxima de ejercicio: 72,5 Psi [5 bar] (En caso de presiones hidráulicas superiores, Les recomendamoslainstalacióndeunreductordepresión) -Temperaturamáximadeejercicio:140°F[60°C] -Art.57301-57305-57601:pesodelrociadorvacíoaprox.17.5lbs[8Kg](conaguaaprox.18.7lbs[8.5Kg]) - A rt.57401-57409-57501-57509:pesodelrociadorvacíoaprox.33lbs[15Kg](conaguaaprox.35.2lbs [16Kg]) ART.
Page 20
PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA 57301-57401-57501-57601 InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1needsflowratereducer ART.R5404upstreamofutilizationpoint. 57305-57409-57509 InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1needsselectorART. 39601-63001upstreamofutilizationpointsandforeachofthemadditionalflowratereducer ART.R5404. 57301-57401-57501-57601 Pour la conformité avec les prescriptions ASME A 112.18.1 / CSAB125.1 nécessite de réducteurdedébitART.R5404enamontdupointd’utilisation. 57305-57409-57509 Pour la conformité avec les prescriptions ASME A 112.18.1 / CSAB125.1 nécessite de sélecteurART.39601-63001enamontdespointsd’utilisationetpourchacundeceux-cide réducteurdedébitadditionnelART.R5404.
Page 21
PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Find with the installation template the area in which the supply pipes should be installed Identifieraveclegabaritd’installationlazoneoùpositionner les tuyaux d’alimentation Individúen con el auxilio de una plantilla de instalación el área en la cual posicionar los tubos de alimentación Art.57301-1/2”NPT[1x] Art.57305-1/2”NPT[2x] Art.57601-1/2”NPT[1x]...
Page 22
PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA...
Page 23
PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA 82-11/16”÷86-5/8” 63”[1600mm] [2100÷2200mm] See the installation 6-1/8””[155mm] template 82-11/16”÷90-9/16” 66-15/16”[1700mm] [2100÷2300mm] 19-11/16”[500mm] Voir gabarit d’installation 86-5/8”÷92-1/2” 39-3/8”[1000mm] 70-7/8”[1800mm] [2200÷2350mm] Vean plantilla de instalación 86-5/8”÷94-1/2” 74-13/16”[1900mm] [2200÷2400mm] H= C ustomerheight-Hauteurclient-Alturacliente H1***= R ecommendedheight-Hauteurconseillée-Alturaaconsejada H2= D istanceofinstallationfromtheceiling-Distanced’installationduplafond-Distanciadeinstalación del techo H3 = D istance between false ceiling and flexible pipe - Distance entre le faux plafond et le tube...
Page 24
ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA...
Page 25
ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA RS485 TOUCH 1: +5V 2: LED COLOR 2,0A (max) 3: LED ON/OFF 4: GND 1: RS485 - A 5: BUTTON ON/OFF 3: 485 - B 6: N.C. 4: GND 7: BUTTON COLOR 8: N.C.
Page 26
ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DATA FOR THE ELECTRICAL SYSTEM A - SHOWER HEAD CONTROL UNIT • Installinthesafetyzone:Z1 • Power:24W • Input:12Vdc,2A(max) • O utput: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57301-57305-57601power11W(max);Art.57401-57409power15W(max);Art.57501-57509 power20W(max)) KEYBOARD:connectorIP67-PG7 PRESENCESENSOR"PIR":connectorIP67-PG7 SerialPort(RS485):connectorIP67-PG7 • Servicetemperature:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protection:IP66 B - REMOTE CONTROL •...
Page 27
ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DONNEES POUR SYSTEME ELECTRIQUE A - UNITÉ DE COMMANDE POMME DOUCHE • Installabledanslazonedesécurité:Z1 • Puissance:24W • Input:12Vdc,2A(max) • Output: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57301-57305-57601puissance11W(max);Art.57401-57409puissance15W(max);Art.57501- 57509puissance20W(max)) CLAVIER:connecteurIP67-PG7 CAPTEURDEPRÉSENCE"PIR":connecteurIP67-PG7 SerialPort(RS485):connecteurIP67-PG7 • Températuredefonctionnement:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protection:IP66 B - TÉLÉCOMMANDE • Installabledanslazonedesécurité:Z1-Z2-Z3 •...
Page 28
ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DATOS PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA A - UNIDAD DE MANDO CENTRAL ROCIADOR • Instalableenlazonadeseguridad:Z1 • Potencia:24W • Input:12Vdc,2A(máx.) • O utput: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57301-57305-57601potencia11W(máx.);Art.57401-57409potencia15W(máx.);Art.57501- 57509potencia20W(máx.)) TECLADO:conectorIP67-PG7 SENSORDEPRESENCIA"PIR":conectorIP67-PG7 SerialPort(RS485):conectorIP67-PG7 • Temperaturadeejercicio:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protección:IP66 B - MANDO DE DISTANCIA •...
Page 30
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN WARNING: the following installation is based on a single type of shower head being the same for all products. The supply system should be prepared considering the specific requirements of the product to install. ATTENTION: l'installation à suivre se base sur un seul type de pomme douche qui est le même pour tous les produits.
Page 31
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 2 - Fig. 1 Fig. 2 Supplied Fourni Incluido en el suministro Fig. 3 3/16” [5 mm] Plasterboard Placoplatre Cartón-Yeso...
Page 33
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 2 - Fig. 6 Fig. 7 WARNING: the standard equipment includes a set for ceiling mounting, sized for concrete and/or hollow prefabricated slabs. On semi-hollow surfaces, use rotary drilling only (no percussiondrilling).Ifinstallingonothertypesofslabs(e.g.wood),thecorrectfixingmustbe determined by a calculation engineer.
Page 42
WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO When control unit is powered the system starts an automatic test cycle of LEDs RED-GREEN-BLUE- WHITE, then it stands by for 30 seconds of any remote control coupling (see manual included in the remotecontrolpackage),thephaseendswithaWHITEblinking. Lorsque l’unité de commande est alimentée le système démarre un cycle automatique de test des led ROUGE-VERT-BLEU-BLANC, ensuite il demeure en attente pendant 30 secondes d’une éventuelle interconnexiondelatélécommande(voirmanuelinclusdansl’emballagedelatélécommande),enfinla phase se termine par un clignotement BLANC.
Page 43
MAINTENANCE • Should it be necessary to replace one or more components, contact an authorized retailer orvisitWWW.GESSI.COM • Product maintenance should be made only by qualified staff • For periodical maintenance and cleaning of the shower head see the handbook in the...