MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
Page 4
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
Page 5
PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
Page 6
PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES hydriquegénérale,descorpsétrangerspeuvententrerdanslemélangeuretabîmerlesjoints/lesjoints àanneau.Danslebutdegarantirunelongueduréeduproduit,instaurelesrobinetssouslavabomunis dufiltreetnettoie-lesrégulièrement.Lagarantienecouvrepaslesmauvaisfonctionnementsdece produitdanslecasoùlesrobinetsfiltresnesoientpasinstallésauréseauhydrauliquecentraloubien qu’ils soient installés avant les tubes d’alimentation du robinet. Voir “LIMITATION DE GARANTIE”. Avant la mise en fonction, dévisser l’aérateur et bien rincer. Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Lostubosdealimentacióntienenqueserenjuagadosafondoantesdelainstalacióndel mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas enlostubos.Atravésdetuberíanobienenjuagadaodelaredhídricaengeneral,enelmezclador...
Page 7
PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
Page 8
PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. Ø 2xØ - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur.
Page 13
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Before insert the group into the holes of the bathtub, make sure that the base gaskets are correctly positionedinitsownrecessesandthatthesupplyflexiblehosesarewatertightentothebodyofthetap. Put the group in the holes of the bathtub. Fasten the assembly with the respective fastening kits. INSTALLATION Avantd’introduirelegroupedanslestrousdubassinilfauts’assurerquelejointesdebasesoyentbien positionnéàsaplacesetquelestubesflexiblesd’alimentationsoientbienvissésaucorpsdurobinet....
Page 17
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Connect the hand shower hose to the hose that comes out from the support, putting in between the supplied tightness gasket. Connect the hand shower to the other end of the hose putting in between the gasket. Connect supply hoses to the water network paying attention to interpose tightness gaskets.
Page 18
USE - USAGE - USO COLD Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 OPEN Fig. 13 CLOSE...
Page 19
USE - USAGE - USO - Open the handle upwards to start the supply of the water; if you open more and more the handle it will be more the supply of the water too. - To turn the handle towards the left to supply the hot water, to turn the handle to the right to supply the cold water.
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO Fig. 14 Fig. 15 1-1/8” [28 mm] 1/8” [2,5 mm] CARTRIDGE REPLACEMENT Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Removethefinishplugpayingattentionnottodamageitandunscrewthescrew(A)usinganAllenkey, remove the handle (B) from the cartridge (F). Lift the finishing ring nut (C) using the reference notch. Removetheindicatorring(D),unscrewthefixingringnut(E)andtakethecartridge(F)outfromthemixer body.
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO Fig. 16 Fig. 17 REPLACEMENT OF THE HANDSHOWER FLEXIBLE Replacement of double-clinching hose The replacement of the double-clinching hose is possibile, because itisequippedwithabraidedextensionflexibledeviceof19-11/16"[500mm]whichallowstoreplacethe former by extraction without having to disassemble the other parts of the mixer. In case of replacement, removethedouble-clinchingflexiblepipecompletelyasfarastheunionwiththeextensionflexibledevice, then unscrew it.
Page 24
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO Fig. 18 Fig. 19 AERATOR CLEANING / REPLACING Ifthesupplyisnotfluidunscrewmanuallytheaerator-holder,removethefilterwithoutdamagingand/ orloosingthegasket.Ifthefilteriscloggedjustrinseitwithrunningwaterwithoutusinganydetergents. If it is damaged it can be replaced, together with a new gasket, and they have to be reassembled in the opposite sequence. NETTOYAGE / SUBSTITUTION DE L’AERATEUR Siledébitn’estpasfluidedévissermanuellementleporte-aérateur,extrairelefiltresansabîmeret/ou perdrelagaine.Silefiltreestobturéilsuffitdelerinceravecdel’eaucourantesansutiliserdedétergents. S’il est abîmé...
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO MIXER CLEANING Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS,CHEMICALAGENTS,ABRASIVESPONGES,WIREWOOL,ALCOHOL,ETC.SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...