MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
Page 4
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
Page 5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Fig. 1 Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
Page 6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
Page 7
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. Ø 2 x Ø - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne d’au moins 2 fois le diamètre extérieur.
Page 10
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN iNsTAllATiON Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly positionedinitsseatandthattheflexiblehosesarewelltightenedtothebodyofthetap. Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank. Insert the fixingkitwiththeindicatedsequence,andrespectively:theshapedflange,theplastictriangularflange andtheflange.
Page 12
WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO - Open the handle to the right to start water supply; the more the handle is opened the more water is supplied.Whenidlethehandleisplacedwiththelevertowardsthetopandwhenopenedcoldwateris supplied - Turn up the handle to open cold water, turn it down to open hot water. - Themixersupplyspoutallows170°rotation.
Page 13
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 13 spare parts: Pièces de rechange: Piezas de repuesto: 1 - Complete lever 1 - Levier complet 1 - Palanca completa 2 - Metal ring 2 - Virole de fixation cartouche 2-Viroladefijacióndelcartucho 3 - Cartridge 3 - Cartouche 3 - Cartucho 4-Fastening set...
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 14 Fig. 15 1-1/8” [28 mm] 1/8” [2,5 mm] CArTriDGe rePlACemeNT Before operating, ensure the water supply is turned off. Removethefinishcap(A)payingattentionnottodamageitandunscrewthepin(B)inordertoremove thehandle(C).Liftthefinishingringnut(D)usingthereferencenotch.Unscrewthefixingringnut(E)and takethecartridge(F)outfromthemixerbody. Put the new cartridge into the body, checking that the two centering pins enter into the respective seats (X)andthatgasketsarewellpositioned.
Page 16
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN rePlACemeNT OF THe FleXiBle OF THe HAND sHOWer Removethehandshowerfromitsseat(1)andunscrewitfromitssupport(2)payingattention not to lose the tightness gasket. Separatethesupportofthehandshowerfromthehose(3)andunscrewthebushconnected totheendofthehose(4)payingattentionnottolosethetightnessgasket. Nowremovethehosetotallydisconnectedandreplaceit(5). Finally reassemble the whole with the opposite procedure. suBsTiTuTiON Du FleXiBle De lA DOuCHeTTe Extraireladouchettedesonemplacement(1)etladévisserdesonsupport(2)enveillantà ne pas perdre la gaine d’étanchéité. Séparerlesupportdeladouchetteduflexible(3)etdévisserladouilleconnectéeàl’extrémité duflexible(4)enveillantànepasperdrelagained’étanchéité.
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 21 Fig. 22 Supplied Fourni Incluido en el suministro AerATOr CleANiNG / rePlACiNG Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Ifthesupplyisnotfluidunscrewtheaeratorusingthewrenchsuppliedandremoveitfromitsseat.Ifthe aeratoriscloggedjustrinseitwithrunningwater,withoutusingdetergents.Ifitisdamagedjustreplaceit and assemble everything in the opposite sequence. NeTTOYAGe / suBsTiTuTiON De l’AerATeur Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée. Siledébitn’estpasfluidedévisserl’aérateurutilisantlacléfournieetl’extrairedesonsiège.Sil’aérateur...
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MIXER CLEANING Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS,CHEMICALAGENTS,ABRASIVESPONGES,WIREWOOL,ALCOHOL,ETC.SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...