Masquer les pouces Voir aussi pour Kio 539:

Publicité

Liens rapides

Seggiolino auto per il trasporto di bambini, Gruppo 1, dai 9 ai 18 kg
IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino e osservare bene le
illustrazioni durante l'installazione. Conservare queste istruzioni nella sede posta dietro il seggiolino
auto per tutto il periodo di utilizzo.
AVVERTENZA: Questo seggiolino auto è un prodotto sicuro, ma solo se le istruzioni d'uso sono
seguite e rispettate scrupolosamente.
Car seat for children, Group 1, for children weighing from 9 to 18 kg
IMPORTANT: Read the instructions carefully before using the seat and observe the illustrations well
during the installation. Retain these instructions in the pocket on the car seats back during the whole
period of use.
WARNING: This car seat is a safe product, but only if the instructions of use are followed and re-
spected.
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI
I
GRUPPO 1: Istruzioni d'uso
CAR SEAT FOR CHILDREN
GB
GROUP 1: Instructions for use
KINDER-AUTOSITZ
D
KLASSE 1: Gebrauchsanleitung
SIÈGE AUTO POUR ENFANTS
F
GROUPE 1: Notice d'emploi
SILLA DE AUTO PARA NIÑOS
E
GRUPO 1: Instrucciones de uso
CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS
P
Grupo 1: Instruções de utilização
OTROŠKI AVTOSEDEŽ SKUPINA 1:
SLO
Navodila za uporabo
FOTELIK SAMOCHODOWY DLA TWOJEGO
PL
DZIECKA GRUPA 1:Instrukcja obslugi
AUTÓS GYEREKÜLÉS CSOPORT 1:
H
Használati útmutató
AUTOSJEDALICU ZA DJECU GRUPA 1:
HR
Uputstva za upotrebu
АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ДЛЯ ДЕТЕЙ
RUS
ГРУППА 1: Инструкция по применению
BILBARNSTOL GRUPP 1:
S
Bruksanvisning
AUTOSTOELTJE VOOR KINDEREN GROEP 1:
NL
Gebruiksaanwijzing
ΚΑΘΙΣΜΑΤΑΚΙ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΓΙΑ
GR
ΠΑΙΔΙΑ ΟΜΆΔΑ 1: Οδηγιες χρησεως
SCAUN AUTO PENTRU COPII GRUPUL
RO
1: Instructiuni de folosire
All manuals and user guides at all-guides.com
seggiolino auto per bambini
Kio
cod. 539

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brevi Kio 539

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com seggiolino auto per bambini cod. 539 Seggiolino auto per il trasporto di bambini, Gruppo 1, dai 9 ai 18 kg IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino e osservare bene le illustrazioni durante l’installazione.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com I - Componenti GB - Components D - Einzelteile poggiatesta headrest Kopfstütze pulsante regolazione poggiatesta headrest regulation button Einstellknopf Kopfstütze rivestimento tessile textile covering Stoffbezug anello per il passaggio delle cinture ring for the passage of the car seat belts Durchlaufring der Autogurte dell'auto protection for car seat safety belts...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com SLO - Sestavni deli PL - Komponenty H - Összetevők naslonjalo za glavo zagłówek fejtámla gumb za regulacijo naslonjala za glavo przycisk regulacji zagłówka fejtámlát szabályozó gomb tekstilna prevleka pokrycie z tkaniny szövetburkolat obroč...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Solo in presenza di una cintura di sicurezza a 3 punti sul sedile posteriore centrale del veicolo. GB - Only with car 3 points safety belt on the central back seat of the vehicle. D - Nur wenn ein 3-Punkte Sicherhei- tsgurt auf dem mittleren Rücksitz des Fahrzeuges vorhanden ist.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com CLACK CLACK...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com CLACK PRESS CLACK...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com I - Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle. GB - Adjust the 5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com CLACK PRESS...
  • Page 10 Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi. fissato. Il seggiolino auto KIO Brevi è omologato ECE R44/04 per il Grup- RACCOMANDAZIONI po 1, per bambini con un peso da 9 kg a 18 kg.
  • Page 11: Controlli Finali

    Dear Client, thank you for choosing a Brevi product. dards. The car seat KIO Brevi conforms to ECE R44/04 for the Group 1, Verify that the car seat , once installed and ready to the use, for children with a weight from 9 kgs to 18 kgs.
  • Page 12: Final Check

    Anzeiger von Bezug. a suitable cot or bed. WARNUNG The use of accessories not approved by Brevi srl or by the retailer • Es handelt sich um eine “universale” Rückhaltevorrichtung für could be dangerous.
  • Page 13: Abschließende Kontrollen

    Verkäufer tung des Fahrzeugs. genehmigt wurde. Den KIO Brevi nicht gegen die Fahrtrichtung oder quer zur übli- Den Kindersitz für das Auto nicht der Sonne aussetzen, da- chen Fahrtrichtung des Fahrzeuges einbauen. mit sich Ihr Kind nicht verbrennt. Den Kindersitz für das Auto Es wird empfohlen, den Sitz hinten auf der Fahrerseite zu ver- nicht in der Sonnen stehen lassen: die Plastikteile könnten...
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Sonnenstrahlung vermeiden: die Farben der Materialien und Ne pas installer KIO Brevi sur des sièges tournés en direction op- der Stoffe können sich ändern. posée au sens de marche ou transversalement au sens ordinaire de marche du véhicule.
  • Page 15: Controles Finaux

    Brevi srl ou par le reven- ESPAÑOL deur, car il détermine le fonctionnement correct du dispositif de retenue.
  • Page 16: Controles Finales

    fijada de forma segura y correcta. El uso de accesorios no aprobados por Brevi srl o por el vendedor RECOMENDACIONES puede considerarse peligroso.
  • Page 17 fixada. da Brevi. RECOMENDAÇÕES A cadeira auto KIO Brevi está aprovada com a norma de segu- A cadeira auto deve ser sempre instalada com o cinto de se- rança ECE R44/04 para o Grupo 1, para crianças com um peso gurança de 3 pontos com enrolador ou fixo, mesmo quando...
  • Page 18: Limpeza E Manutenção

    Não utilizar a cadeira auto sem o forro de SLOVENSKO tecido e não deve ser substituído por um outro não recomen- dado pela Brevi srl ou pelo revendedor, porque o mesmo de- Otroški avtomobilski sedež za prevoz otrok termina o correcto funcionamento do dispositivo de retenção.
  • Page 19: Čiščenje In Vzdrževanje

    Otroka nikoli ne puščajte v avtomobilu brez nadzora s privezanimi posteljico ali zibelko. varnostnimi pasovi. Uporaba opreme, ki je ni odobrilo podjetje Brevi srl ali proizvaja- Med vožnjo z avtomobilom redno kontrolirajte, če sta otrok in nje- lec, je lahko nevarna.
  • Page 20 W przypadku instalacji na przednim siedzeniu, zaleca się umie- odstranite plastično prevleko. Prevleko uničite ali hranite stran od szczenie fotelika jak najdalej od tablicy rozdzielczej. dosega otrok. Operacje montażu i instalacji KIO Brevi muszą być wykonane przez dorosłych. Operacje montażu i instalacji wykonywane są bez przy pustym POLSKI foteliku.
  • Page 21: Czyszczenie I Konserwacja

    FONTOS: A gyermekülés használata előtt olvassa el fig- ryzacji firmy Brevi srl lub sprzedawcy, ponieważ decyduje on o yelmesen az utasításokat és jól figyelje meg az összesze- prawidłowym funkcjonowaniu urządzenia zabezpieczającego.
  • Page 22 HRVATSKI nélkül. Ne használja az autós gyermekülést az szövet burko- lat nélkül és ne cserélje ki azt egy olyanra, amelyet a Brevi srl Dječja stolica za auto, grupa 1, od 9 do 18 vagy a viszonteladó nem ajánlott, mivel ez meghatározó lehet a berendezés működésére.
  • Page 23 Na autosjedalici se ne smiju vršiti nikakve zila. Ne postavljajte KIO Brevi na sjedala koja su okrenuta u smjeru izmjene ili nadogradnje bez izričitog odobrenja prodavatelja. suprotnom od smjera kretanja vozila ili poprečno u odnosu na Ne ostavljajte autosjedalicu izloženu suncu kako biste izbjegli...
  • Page 24 Группы 1 для детей с весом от 9 до 18 кг. Указанный возраст Upotreba dodatne opreme, koja nije odobrena od strane является примерным, наиболее точным критерием является proizvođača Brevi srl ili prodavatelja, bi se mogla pokazati opa- вес. snom. ВАЖНО...
  • Page 25 KIO Brevi необходимо выполнить все контрольные действия, может быть опасным для вашего ребенка. перечисленные в данных инструкциях. Перед тем, как посадить ребенка в автокресло KIO Brevi, Для обеспечения максимальной безопасности и защиты проверить правильность его положения, даже если оно уже...
  • Page 26 Bilbarnstolen är endast anpassad för användande i fordon Kära kund, vi tackar dig för att ha valt en produkt från Brevi. med trepunktsbälten, fasta eller rullbälten, homologiserade Bilbarnstolen KIO Brevi är homologiserad ECE R44/04 för Grupp enligt Reglementet UN /ECE nr. 16 eller liknande standard.
  • Page 27: Rengöring Och Underhåll

    Om barnet behöver sova skall det flyttas till en riktig verschillende manieren groeien. Daarom wordt altijd van het säng. gewicht uitgegaan. Användandet av tillbehör som ej är godkända av Brevi srl eller av WAARSCHUWING återförsäljaren kan vara farligt. •...
  • Page 28: Reiniging En Onderhoud

    (ernstig) verwonden als u plotse- best in een wieg of een bedje. ling hard moet remmen. Het gebruik van accessoires die niet door Brevi srl of de verkoper Het autostoeltje is uitsluitend bestemd om gebruikt te worden aanbevolen worden kan gevaarlijk zijn.
  • Page 29 τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για να που αναφέρονται στο εγχειρίδιο του οχήματος. εξασφαλίζεται η μέγιστη δυνατή ασφάλεια σε Να μην εγκαταστήσετε το KIO Brevi σε καθίσματα που είναι περίπτωση ενός επακόλουθου ατυχήματος και γυρισμένα σε αντίθετη φορά προς την κατεύθυνση πορείας ή...
  • Page 30 κοιμηθει τοτε πρεπει να το βαλουμε στο κρεβατι. sigur, dar numai dacă se urmează și se respectă cu Η χρήση των αξεσουάρ που δεν έχουν εγκριθεί από τη Brevi srl ή atenție instrucțiunile de folosire. από τον αντιπρόσωπο μπορεί να είναι επικίνδυνη.
  • Page 31 Înainte de a așeza copilul în fotoliul auto, controlați mereu ca foto- dificat condițiile necesare care garantează maxima siguranță liul auto KIO Brevi să fie poziționat corect și când a fost deja fixat în caz de un incident succesiv și rezultă deci periculos pentru în scaunul vehiculului.
  • Page 32 Brevi potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. GB - Brevi can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. Brevi ist berechtigt, an den in diesem Anleitungsheft beschriebenen Modellen zu jedem Zeitpunkt Änderungen vorzunehmen.

Table des Matières