de l'hélice à 4,5 nœuds, soit 150 t/min
• En dessous de cette vitesse, pas de ré-
génération, l'hélice tourne librement en
fonction de la vitesse du bateau
• A partir de 5 nœuds le variateur «freine»
la rotation de l'hélice pour produire de
l'énergie: à 5 nœuds au lieu d'une rota-
tion libre à 230 t/min, l'hélice est freinée
à 150 t/min, produisant environ 3 Ampè-
res (par moteur)
• Jusqu'à ce que la régénération atteigne sa
valeur optimum (en sortie de variateur),
l'hélice est bloquée à 150 t/min; une fois
cette valeur atteinte, l'hélice accélère pro-
gressivement (le variateur relâche la pres-
sion sur l'hélice). La valeur optimum est
calibrée à 18 ampères par moteur, ce qui
pénalise la vitesse à 9,5 nœuds d'environ
1 nœud
• En très haute vitesse (autour de 18 nœuds)
OpeRATING MODe 4 & :
ReGeNeRATION
• In order not to slow the boat down when
sailing in light conditions, the controller
is calibrated for a propeller rotation speed
equal to 4.5 knots, or approximately 150
rpm
• Below this speed, no regeneration, the pro-
pellers turn freely, rpm is determined by the
boat speed
• At sailing speeds above 5 knots, the control-
ler applies a «brake» to the shaft in order
to produce energy : at 5 knots instead of
freewheeling at 230 rpm, the propeller will
turn at only 150 rpm, producing around 3
amperes (per motor)
• Up until the regeneration reaches its op-
timum charge value (as measured by the
controller), the prop is «bridled» at 150
rpm. Once optimal regenerational charging
la régénération se désamorce automati-
quement pour ne pas surcharger
• Les batteries de propulsion chargent
les batteries du bord via deux chargeurs
convertisseurs 72/12V de 2 x 25 ampè-
res. Ainsi les batteries du bord sont-elles
toujours chargées, et profitent de la régé-
nération pour maintenir leur charge lors-
que le bateau navigue. Au mouillage ou
si les besoins du bord sont importants, la
décharge du parc batteries de propulsion
à 80% déclenche automatiquement le dé-
marrage du groupe électrogène : les deux
parcs sont donc parfaitement protégés.
Bien sûr, l'utilisateur, en fonction de sa
consommation personnelle constatera au
bout de combien de temps intervient cette
décharge, et pourra décider de lui-même
de redémarrer son générateur à l'heure
qu'il souhaite, afin d'éviter un démarrage
is maintained, the controller allows the shaft
and prop to accelerate progressively (the
controller releases the «brake» on the shaft).
The optimum value is set at 18 amperes per
motor, which at a sailing speed of 9.5 knots
means a loss of approximately 1 knot of boat
speed
• At very high speeds (above 18 knots boat
speed) the regeneration is deactivated in or-
der to avoid overcharging
• The motor battery banks charge the house
battery bank via two 72V/12V 25A battery
chargers. This way, the house batteries are
always kept charged, and benefit from rege-
neration while the boat is sailing. When at
anchor or during heavy domestic onboard
appliance use, when the motor battery ca-
pacity drops below 80%, the generator will
automatically start: all battery banks are
perfectly protected. Of course, the crew will
LAGOON 420 - 09/2007 - pAGe 11
automatique en pleine nuit
• Il est toujours possible de quitter le
mode régénération en appuyant sur le
bouton OFF du tableau moteur ou en
tournant le sélecteur situé au tableau
électrique (mode 1, 2, 3) pour ne plus
freiner le bateau
• Lorsque les batteries sont chargées
l'hélice est libérée et le système se teste
pour relancer la régénération selon le
niveau des batteries
• Le système de régénération gère la
charge de manière entièrement automa-
tisée (comme un chargeur de batterie
standard)
• La vitesse du bateau n'est jamais frei-
née de plus de un noeud en mode régé-
nération
notice, depending on their energy manage-
ment, how long it takes before the group
starts, and they can decide on their own at
any time to start the generator, to prevent it
from coming on automatically in the middle
of the night, for example
• It is always possible to stop regeneration
either by pushing the «OFF» button on the
motor panel or by selecting a non-propulsion
mode (mode 1, 2, 3) in order not to «brake»
while sailing
• When the batteries are fully charged, the
prop is released and the system tests itself
to restart regeneration when needed, depen-
ding on the battery level
• Regeneration is completely automatic and
self-regulating (like a normal battery charger)
• The boat sailing speed is never reduced by
more than one knot while in regeneration
mode