Be sure thIs InforMatIon reaches the operator. You can get extra copIes through Your supplIer. cautIon these InstructIons are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, “precautions and safe practices for arc Welding, cutting, and gouging,”...
2.5 Montaje del extremo frontal del soplete mediante el cargador rápido (ES) ......24 Assembly of Torch Front End using the XR Speedloader (Kit p/n 0558006628) (EN) ..... .27 Assemblage d'une tête de coupe de torche avec le chargeur rapide Speedloader XR (n...
Users of ESAB welding and plasma cutting equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding or plasma cutting equipment. The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
sectIon 1 safetY precautIons WelDIng anD plasMa cuttIng can Be InJurIous to Yourself anD WarnIng others. taKe precautIons When WelDIng or cuttIng. asK for Your eMploYer’s safetY practIces WhIch shoulD Be BaseD on Manufacturers’ haZarD Data. electrIc shocK - Can kill. - Install and earth (ground) the welding or plasma cutting unit in accordance with applicable standards.
De sécurIté précautions de sécurité Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité...
sectIon 1 précautIons De sécurIté le souDage et le coupage À l'arc peuVent causer Des Blessures À l'opérateur ou les autres personnes se trouVant Dans l'aIre De traVaIl. assureZ-Vous aVertIsseMent De prenDre toutes les précautIons nécessaIres lors D'une opératIon De souDage ou De coupage. DeManDeZ À...
1 sIcherheItsVorKehrungen sicherheitsvorkehrungen Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass jede an oder in Nähe der Ausrüstung arbeitende Person die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet. Diese Sicherheitsvorkehrungen müssen mit den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung anzuwendende Forderungen übereinstimmen.
aBschnItt 1 sIcherheItsVorKehrungen schWeIssen unD plasMaschneIDen Kann fÜr sIe selBst unD fÜr anDere gefÄhrlIch seIn. treffen sIe DeshalB BeIM schWeIssen Warnung unD schneIDen sIcherheItsVorKehrungen. fragen sIe Ihren ar- BeItgeBer nach sIcherheItsMassnahMen, DIe auf Den gefahr- Daten Des herstellers Beruhen sollten. eleKtrIscher schlag kann tödlich sein.
Indicazioni per la sicurezza Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
Page 12
seZIone 1 InDIcaZIonI per la sIcureZZa la salDatura e Il taglIo al plasMa possono essere perIcolosI per l’operatore e coloro che glI sI troVano accanto. aDottare le opportune precauZIonI Durante aVVertenZa la salDatura o Il taglIo. InforMarsI Delle MIsure DI sIcureZZa aDottate Dal proprIo Datore DI laVoro, che sI DeVono Basare suI DatI relatIVI al perIcolo InDIcatI Dal proDuttore.
MeDIDas De seguranÇa Medidas de segurança Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certificar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança.
Page 14
seÇÃo 1 MeDIDas De seguranÇa o processo De solDa e corte poDe causar Danos À sua saÚDe atenÇÃo e a De outros. toMe as MeDIDas De seguranÇa aproprIaDas ao solDar ou cortar. peÇa ao seu eMpregaDor para ter acesso Às norMas De seguranÇa.
De segurIDaD precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
Page 16
– llame a esaB en caso de una avería con el equipo. leer Y entenDer el Manual antes De Instalar u operar el eQuIpo. proteJa a usteD Y los otros! este producto está...
Page 17
Instructions Instruction Manual (en) Manuel d’instruction (fr) Bedienungsanleitung (De) Manuale di istruzioni (It) Manual de instruções (pt) Manual de Instrucciones (es)
(en) Use of a Speedloader, p/n 0558006164, will ease assembly of the torch front end parts. step 1. To use the Speedloader, first insert the Nozzle into the Nozzle Retaining Cup.
french Montage de l'extrémité frontale de la torche à l'aide d'un porte-charge rapide (fr) Utilisez un porte-charge rapide, réf. 0558006164 pour monter facilement les pièces de l'extrémité frontale sur la torche. etape 1. Pour utiliser le porte-charge rapide, insérez d'abord la buse dans la coupe de retenue de la buse.
Zusammenbau des Brennerkopfes mithilfe des speedloader (schnelleinbauwerkzeug)s (De) Mithilfe des Speedloader (Schnelleinbauwerkzeug)s, TEI- LENR. 0558006164, können die Brennerkopfteile leichter montiert werden. schritt 1. Um das Speedloader (Schnelleinbauwerkzeug) benutzen zu können, zuerst die Düse in den Düsen- halter stecken. Düse Düsenhalter...
ItalIan Montaggio dell'estremità frontale del cannello utilizzando lo speedloader (It) Utilizzare uno speedloader, n/p 0558006164; sarà più semplice montare i componenti dell'estremità frontale del cannello. fase 1. Per utilizzare lo speedloader, innanzitutto inserire l'ugello nel coperchio di ritegno dell'ugello stesso.
portuguese Montagem da extremidade dianteira da tocha usando o carregador rápido (pt) O uso de um carregador rápido P/N 0558006164, facilitará a montagem das peças da extremidade dianteira da tocha. etapa 1. Para usar o carregador rápido, insira primeiro o bico no copo fixador do bico.
spanIsh Montaje del extremo frontal del soplete mediante el cargador rápido (es) El empleo un cargador rápido, p/n 0558006164, facilitará el montaje de las piezas del extremo frontal del soplete. paso 1. Para utilizar el cargador rápido, primero inserte la boquilla en la copa de retención de la boquilla.
Page 25
Instructions Instruction Manual (en) Manuel d’instruction (fr) Bedienungsanleitung (De) Manuale di istruzioni (It) Manual de instruções (pt) Manual de Instrucciones (es)
(Kit p/n 0558006628) (en) Use of a Speedloader, p/n 0558006164, will ease assembly of the torch front end parts. step 1. To use the Speedloader, first insert the Nozzle into the Nozzle Retaining Cup.
(n pièce 0558006628) (fr) L'utilisation d'un chargeur rapide Speedloader, n de pièce 0558006164, facili- tera l'assemblage des pièces d'une tête de coupe de torche. étape 1. Pour utiliser le Speedloader, insérez d'abord la buse dans la tuyère de buse.
(Kit, produkt-nr. 0558006628) (De) Der Einsatz eines Speedloaders, Produkt-Nr. 0558006164, erleichtert die Monta- ge der Teile am vorderen Ende des Brenners. schritt 1. Um den Speedloader einsetzen zu können, schieben Sie zuerst den Brennerkopf in den Düsenhalterbecher. XR Brennerkopf Düsenhalterbecher...
ItalIan assemblaggio della punta del cannello tramite lo speedloader xr (Kit p/n 0558006628) (It) L'uso di Speedloader, p/n 0558006164, faciliterà l'assemblaggio dei compo- nenti della punta del cannello. fase 1. Per usare lo Speedloader, prima di tutto inserire l'ugello nella cuffia di contenimento dell'ugello.
portuguese MontageM Da parte frontal Da tocha usanDo o carregaDor xr (KIt p/n 0558006628) (pt) O uso de um Carregador, p/n 0558006164, irá facilitar a montagem das parte frontais da tocha. passo 1. Para usar o Carregador, primeiro insira o Bico no Copo de Fixação do Bico.
spanIsh Montaje del extremo frontal del soplete utilizando un cargador rápido xr (n. º de pieza del juego 0558006628) (es) Utilizar un cargador rápido, n. º de pieza 0558006164, facilitará el montaje de las partes extremas frontales del soplete. paso 1. Para utilizar el cargador rápido, primero inserte la boquilla en el cierre del tapón de la boquilla.