Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_
22.01.2009
11:26 Uhr
Seite 1
Bedienungs- und Wartungsanleitung
DL-Stabschleifer
Operating and Maintenance Instructions
Pneumatic Pin Grinder
Instructions dʼutilisation et dʼentretien
Meuleuse pneumatique à barre
Istruzioni per uso e manutenzione del
Smerigliatrice pneumatica a canna
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Trykluftligesliber
Bruks- och underhållsanvisning
Filmaskin för tryckluft
250/2
DSL
Art.-Nr.: 41.385.20
I.-Nr.: 01038

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL DSL 250/2

  • Page 1 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 1 Bedienungs- und Wartungsanleitung DL-Stabschleifer Operating and Maintenance Instructions Pneumatic Pin Grinder Instructions dʼutilisation et dʼentretien Meuleuse pneumatique à barre Istruzioni per uso e manutenzione del Smerigliatrice pneumatica a canna Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Trykluftligesliber Bruks- och underhållsanvisning Filmaskin för tryckluft 250/2 Art.-Nr.: 41.385.20...
  • Page 2 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 4 Den Schleifer so ablegen, dass dieser von Achtung! Kindern nicht erreicht werden kann. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Das zu bearbeitende Werkstück gut befestigen. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es dürfen nur organisch gebundene Schleifkörper Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Leistungsgröße des Kompressors: Kompressor mit ca. 250 l/min das entspricht einer Motorleistung von 2,2 kW Der Stabschleifer ist ein handliches, druckluftbe- triebenes Gerät für den Einsatz beim Heimwerker Einstellwerte für das Arbeiten: und im Kfz-Bereich.
  • Page 6: Von Der Garantie Ausgeschlossen Sind

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 6 7. Von der Garantie ausgeschlossen sind: Verschleißteile Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck. Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft. Schäden, hervorgerufen durch unsachgemäßen Gebrauch oder Fremdeingriff. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
  • Page 7 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 7 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Page 8: Safety Regulations

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 8 Securely fasten the workpiece you want to grind. Important! Use only organically bonded grinding wheels and When using equipment, a few safety precautions organically or inorganically bonded grinding pins must be observed to avoid injuries and damage. and small grinding wheels (wheel Ø...
  • Page 9: Putting Into Operation

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 9 of any kind caused as a result of this. 5. Putting into operation Please note that our equipment has not been Screw the supplied plug-in nipple into the air designed for use in commercial, trade or industrial connection after you have wound 2 to 3 layers of applications.
  • Page 10: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 10 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Page 11 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 12 à des matériaux ou des liquides inflammables Attention ! (foin, copeaux, laques etc.). Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ne jamais utiliser lʼappareil sans huile. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Contrôlez régulièrement lʼétat des meules sur blessures et dommages.
  • Page 13: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à lʼaffectation pression du filtre et graisseur à brouillard dʼhuile Puissance du compresseur: La meuleuse à barre est un appareil pneumatique Compresseur avec une puissance de remplissage pratique aussi bien utilisé dans le domaine du dʼenv.
  • Page 14: Sont Exclus De La Garantie

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 14 dʼhuile spéciale de machine dans le raccord dʼair 9. Mise au rebut et recyclage comprimé. Si lʼoutil pneumatique était hors service pendant quelque jours, vous devriez mettre 5 à 10 Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant gouttes dʼhuile dans le raccord dʼair comprimé, avant dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Page 15 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 16: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 16 ecc.), o provocare lʼaccensione di materiali e Attenzione! liquidi facilmente infiammabili (paglia, segatura, Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vernici ecc.). avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Non usare la macchina senza olio. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Controllare regolarmente lo stato delle aste lʼuso.
  • Page 17 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 17 2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1) Qualità dellʼaria compressa: pulita e a micronebulizzata ad dʼolio. Levetta-grilletto Alimentazione aria tramite unità manutenzionale: Pezzo di raccordo con riduttore di pressione a filtro e oleatore Sede del mandrino a micronebbia.
  • Page 18: Sono Esclusi Dalla Garanzia

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 18 6.1 mediante un oleatore a micronebbia Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Una unità manutenzionale comprende un oleatore a www.isc-gmbh.info micronebbia, che si trova applicato al compressore. 6.2 a mano 9. Smaltimento e riciclaggio Prima di ogni messa in funzione dellʼattrezzo ad aria compressa dovrete dare 3-5 gocce dʼolio sul Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i...
  • Page 19 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 19 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Page 20: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 20 DK/N slibestifternes tilstand. Vigtigt! Opbevar ligesliberen, så den er utilgængelig for Ved brug af el-værktøj er der visse børn. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Spænd arbejdsemnet godt fast. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Der må...
  • Page 21: Tekniske Data

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 21 DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse med Bemærk: dens tiltænkte formål. Enhver anden form for Bær det nødvendige sikkerhedsudstyr under anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert arbejdet med ligesliberen. ansvar for skader, det være sig på personer eller Følg sikkerhedsbestemmelserne.
  • Page 22: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 22 DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug.
  • Page 23 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 23 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
  • Page 24: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 24 eller oorganiskt bundna slipstift och små Obs! slipmedel får användas (slipmedel Ø mindre än Innan produkten kan användas måste särskilda 20 mm). säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Slipmedlet får under inga omständigheter köras olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom med ett varvtal som är högre än det varvtal som denna bruksanvisning.
  • Page 25: Tekniska Data

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 25 själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. 5. Idrifttagning Tänk på att våra produkter endast får användas till Skruva i den bifogade slangnippeln i luftanslutningen ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för efter att Ni först har lindat 2-3 lager tätningsband om yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell gängorna.
  • Page 26: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 26 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8.1 Rengöra maskinen Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
  • Page 27: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stabschleifer DSL 250/2 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 28 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 29 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar...
  • Page 30: Guarantee Certificate

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 30 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 31: Bulletin De Garantie

    Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 32 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 33 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 33 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 34 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 34 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 35 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 36 Anleitung_DSL_250_2_SPK1:_ 22.01.2009 11:26 Uhr Seite 36 EH 01/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.385.2001038

Table des Matières