Page 1
Mode d’emploi d’origine Meuleuse pneumatique à barre Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice pneumatica a canna Originele handleiding Pneumatische stiftslijper Manual de instrucciones original Amoladora neumática recta DL Manual de instruções original Rectificadora pneumática de bastão 250/2 Art.-Nr.: 41.385.20 I.-Nr.: 01049...
Page 2
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 4 Den Schleifer so ablegen, dass dieser von Achtung! Kindern nicht erreicht werden kann. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Das zu bearbeitende Werkstück gut befestigen. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es dürfen nur organisch gebundene Schleifkörper Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung überprüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Der Stabschleifer ist ein handliches, druckluftbe- Tragen Sie Handschuhe. triebenes Gerät für den Einsatz beim Heimwerker und im Kfz-Bereich. Druckluftqualität: Die Abluft tritt über dem Abzug nach hinten aus.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 6 6.1 über einen Nebelöler 9. Entsorgung und Wiederverwertung Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen Nebelöler und ist am Kompressor angebracht. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 6.2 von Hand ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Page 7
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 7 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 8 à des matériaux ou des liquides inflammables Attention ! (foin, copeaux, laques etc.). Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ne jamais utiliser lʼappareil sans huile. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Contrôlez régulièrement lʼétat des meules sur blessures et dommages.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 9 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent La meuleuse à barre est un appareil pneumatique état. pratique aussi bien utilisé dans le domaine du Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 10 6. Maintenance et entretien pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. Le respect des consignes de maintenance indiquées ici, assure la pérennité de ce produit de qualité ainsi 8.2 Maintenance quʼun fonctionnement sans défaillance.
Page 11
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 11 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 12 ecc.), o provocare lʼaccensione di materiali e Attenzione! liquidi facilmente infiammabili (paglia, segatura, Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vernici ecc.). avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Non usare la macchina senza olio. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Controllare regolarmente lo stato delle aste lʼuso.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 13 2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1) Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Levetta-grilletto Eseguite regolarmente la manutenzione e la Pezzo di raccordo pulizia dell’apparecchio. Sede del mandrino Adattate il vostro modo di lavorare Mandrino + Dado di fermo all’apparecchio.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 14 6. Cura e manutenzione potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio. Lʼosservanza delle avvertenze sulla manutenzione qui indicate, comporterà a questo prodotto di qualità 8.2 Manutenzione una prolungata longevità...
Page 15
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 15 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 16 Controleer regelmatig de toestand van de Let op! slijpstiften. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De slijper op een voor kinderen niet bereikbare veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om plaats bewaren. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Het te bewerken stuk goed bevestigen.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 17 3. Reglementair gebruik Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. De stiftslijper is een gemakkelijk hanteerbaar Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. pneumatisch gereedschap voor doe-het-zelvers en Pas uw manier van werken aan het toestel aan. garagebedrijven.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 18 6. Onderhoud kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Een lange levensduur en een storingsvrij bedrijf van dit kwaliteitsproduct zijn verzekerd mits de hier 8.2 Onderhoud opgegeven onderhoudsvoorschriften worden In het toestel zijn er geen andere te onderhouden...
Page 19
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 19 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 20 virutas, pintura, etc.). ¡Atención! No trabaje nunca con el aparato sin aceite. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Compruebe regularmente el estado de las serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o muelas de espiga.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 21 3. Uso adecuado ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. La amoladora recta es un aparato de fácil manejo, Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo dotado de aire comprimido para usar en bricolage con regularidad.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 22 6. Mantenimiento y cuidados 8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. La observación de las instrucciones de mantenimiento indicadas para este producto de 8.3 Pedido de piezas de recambio: calidad aseguran una larga duración de vida y un Al solicitar recambios se indicarán los datos trabajo sin problemas.
Page 23
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 23 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 24 Nunca faça funcionar a máquina sem óleo. Atenção! Controle em intervalos regulares o estado dos Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas pinos rectificadores. algumas medidas de segurança para prevenir Deposite a rectificadora num lugar fora do ferimentos e danos.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 25 3. Utilização adequada Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! Utilize apenas aparelhos em bom estado. A rectificadora de bastão é um aparelho pneumático Limpe e faça a manutenção do aparelho maneável para amadores e mecânicos de regularmente.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 26 6. Manutenção e conservação 8.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. Observar as seguintes instruções de manutenção significa assegurar uma longa duração e uma operação sem falhas deste produto de qualidade. A 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: condição para o perfeito funcionamento, durante Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stabschleifer DSL 250/2 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
Page 28
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 29
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 30 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 31
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 31 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 32
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 32 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 33 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 34
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 34 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 35
Anleitung_DSL_250_2_SPK2:_ 02.11.2009 9:40 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.