Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 2 Verehrter Kunde, Pos. Bezeichnung Abzughebel bevor Sie den Stabschleifer das erste Mal in Betrieb Anschlußstück nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Spannhülsenaufnahme Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise für den 25-26 Spannhülse + Spannmutter Betrieb.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 3 Es dürfen nur organisch gebundene Schleifkörper 7. Wartung und Pflege und organisch oder anorganisch gebundene Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshin- Schleifstifte und Kleinschleiferkörper verwendet weise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange werden (Schleifkörper Ø...
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 4 Dear Customer, Item Description trigger lever Before you use the pin grinder for the first time, connector please read these instructions and note the infor- adapter sleeve mount mation for the tool’s operation and maintenance.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 5 Securely fasten the workpiece you want to grind. 7. Maintenance and cleaning Use only organically bonded grinding wheels and Observance of the following maintenance organically or inorganically bonded grinding pins instructions will ensure that this quality tool gives you and small grinding wheels (wheel Ø...
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 6 Cher client, avant la première mise en service de la meuleuse à 25-26 barre, veuillez lire les instructions et suivre les consignes de service et d’entretien. Conservez ces instructions toujours avec l’appareil.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 7 Pendant le meulage, portez toujours des lunettes 6. Mise en service de protection. Vissez le raccord enfichable fourni au raccord d’air Pendant le meulage, faites attention aux après avoir enroulé 2 à 3 couches de bande étincelles.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 8 Geachte Klant, Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de 25-26 bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het bedrijf na vooraleer U de stiftslijper voor de eerste keer in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 9 vloerbedekking etc.- of licht brandbare materialen Schroef daarvoor de spanmoer af, leg de spanhuls in en vloeistoffen (hooi, zaagsel, vernissen etc.) en draai dan de spanmoer opnieuw met de hand doen ontbranden.
Page 10
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 10 Distinguido cliente: antes de poner en marcha la amoladora por primera 25-26 vez, le rogamos se sirva a leer atentamente y observar estas instrucciones de seguridad. Por favor guarde siempre este manual de instrucciones junto con el aparato.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 11 Cuando esté trabajando ponga atención a las 6. Puesta en servicio chispas. Partículas ardientes despedidas por el Atornille el racor enchufable en la conexión de aire aparato pueden chamuscar materiales blandos y comprimido, después de haber envuelto la rosca con...
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 12 Estimado cliente, antes de usar a rectificadora de bastão pela primeira 25-26 vez, queira ler o manual e observar as instruções de operação e manutenção para o serviço. Conserve este manual sempre junto ao aparelho.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 13 Ao rectificar, use sempre óculos de segurança. 6. Colocação em funcionamento Ao rectificar, observe o voo de faúlhas. As Aparafuse o bocal de ligação, fornecido com a partículas incandescentes que saem podem rectificadora, na conexão de ar, depois de ter...
Page 14
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 14 Bäste kund, 25-26 innan Ni använder filmaskinen för första gången bör Ni läsa igenom handboken och följa bruks- och underhållsanvisningarna för driften. Förvara alltid denna handbok i närheten av maskinen. 1. Leveransomfattning 1 filmaskin 1 luftanslutning R 1/4”...
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 15 Se upp med gnistbildning vid slipning. De 7. Underhåll och skötsel glödande partiklarna som sprätter iväg kan borra sig in mjuka och hårda material (glas, Att de här angivna underhållsanvisningarna följs golvbeläggningar osv) eller antända lättantändliga säkrar en lång livslängd och en störningsfri drift för...
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 16 Arvoisa asiakas, olkaa hyvä ja lukekaa käyttöohje huolella ennen 25-26 puikkohiomakoneen ensimmäistä käyttöä ja noudattakaa annettuja käyttö- ja huolto-ohjeita. Säilyttäkää tämä ohjekirjanen aina laitteen mukana. 1. Toimituksen osat 1 puikkohiomakone 1 liitosnippa R 1/4”...
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 17 Älkää koskaan käyttäkö konetta ilman öljyä. 7. Huolto ja hoito Tarkistakaa hiomapuikkojen kunto säännöllisin väliajoin. Tässä annettujen huolto-ohjeiden noudattaminen Säilyttäkää hiomakone poissa lasten ulottuvilta. varmistaa tämän laatutuotteen pitkän käyttöiän ja Kiinnittäkää työstettävä kappale hyvin.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 18 Kjære kunde, 25-26 Før stavsliperen tas i bruk for første gang, ber vi Dem vennligst lese veiledningen og studere bruks- og vedlikeholdshenvisninger for bruken. Vennligst oppbevar alltid denne veiledningen sammen med apparatet.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 19 Bruk en beskyttelsesbrille under slipearbeider. slipestifen i (legg merke til den riktige Legg merke til gnist fra slipearbeider. Sprutende, skaftdiameteren!), og spennmutteren og begge glødende deler kan brenne seg fast i både myke spennøklene trekkes til.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 22 Gentile Cliente, avanti di utilizzare per la prima volta la Smerigliatrice 25-26 a canna , leggete le istruzioni ed osservate le avvertenze sull’uso e la manutenzione relative al funzionamento. Conservate le presenti istruzioni tenendole sempre unite all’attrezzo.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 23 Smerigliando fate attenzione alle scintille 6. Messa in funzione sprigionatesi. Queste particelle incandescenti che Avvitate il nipplo di raccordo in dotazione al raccordo volano via, possono penetrare in materiali teneri e d’aria dopo aver prima avvolto sul filetto 2-3 strati di duri e solidificarvisi a caldo (vetrerie, moquette nastro di guarnizione.
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 24 Kære kunde, 25-26 før De tager ligesliberen i brug første gang, bedes De læse vejledningen igennem og følge brugs- og vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Denne vejledning bedes De altid opbevare i nærheden af maskinen.
Page 25
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 25 Tag ikke maskinen i brug, uden at der er påfyldt 7. Vedligehold og pleje olie. Ved overholdelse af de her anførte Kontrollér med regelmæssige mellemrum vedligeholdelsesanvisninger sikres dette slibestifternes tilstand. kvalitetsproduktet en lang levetid samt en fejlfri Opbevar ligesliberen, så...
Page 28
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 28...
Page 29
Anleitung DSL 250 08.11.2001 8:51 Uhr Seite 29...
Page 30
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Page 31
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Page 32
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...