Abgas-Temperaturwächter
Typ STM-RW-2
Flue Gas Temperature Monitor
Type STM-RW-2
Contrôleur de temperature pour gaz de fumée
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice de mise en service
1. Einleitung
JUMO GmbH & Co. KG ist ein nach DIN ISO 9001 zertifiziertes Unter-
nehmen. Sie haben ein Produkt erworben, dass selbst hohen Forderun-
gen gerecht wird und alle angegebenen Spezifikationen einhält oder
übertrifft.
Sollte dennoch einmal Grund zur Beanstandung bestehen, senden Sie
das Gerät bitte mit einer möglichst genauen Beschreibung des festge-
stellten Mangels an uns zurück.
In dieser Betriebsanleitung wurden nicht alle möglichen Anwendungs-
fälle berücksichtigt. Sollten Sie also Hinweise für Ihre spezielle Aufga-
benstellung vermissen, so setzten Sie sich bitte mit einer unserer Nie-
derlassungen oder dem Stammhaus in Verbindung.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Abgas-Temperaturwäch-
ter Typ STM-RW-2 sind wartungsfrei. Sie enthalten keine Komponenten,
die von Ihnen instandgesetzt oder ausgetauscht werden können. Repa-
raturen können ausschließlich im Werk ausgeführt werden!
2. Verwendung
H
Der Abgas-Temperaturwächter wird zur Rauchgastemperatur-Über-
wachung von Festbrennstoffkesseln bei bivalentem Betrieb mit Öl-
heizkesseln eingesetzt.
A
Achtung
Bei der Verbrennung von Festbrennstoffen muss darauf geachtet wer-
den, dass diese entsprechend der 1. Bundesimmissionsschutzordnung
zugelassen sind. Bei Nichtbeachtung können aggressive Gase den
Thermostat zerstören!
3. Technische Daten
Grenzwertbereiche
+40 °C...+120 °C (werkseitig eingestellt auf +100 °C)
+20 °C...+400 °C (werkseitig eingestellt auf +120 °C)
Zulässige Umgebungstemperatur
am Fühler: max. +700 °C
am Schaltkopf: max. +80 °C, min. -50 °C
max. zulässige Schaltleistung
AC 10(2) A, 230 V, cos. ϕ = 1(0,6)
DC 0,25 A, 230 V
Kontaktsicherheit
Zur Gewährleistung einer möglichst großen Schaltsicherheit empfehlen
wir eine Mindestbelastung von:
AC/DC 24 V, 20 mA
Bemessungs-Stoßspannung
2500 V (über die schaltenden Kontakte 400 V)
Überspannungskategorie II
Erforderliche Absicherung, siehe maximaler Schaltstrom
Schaltdifferenz
Grenzwertbereich
STM-RW-2
+40 °C...+120 °C
10-18 K
+20 °C...+400 °C
10-22 K
Schaltpunktgenauigkeit bezogen auf den Abschaltpunkt
Grenzwertbereich
Skalenanfang
+ 0 K
+40 °C...+120 °C
-10 K
+ 0 K
+20 °C...+400 °C
-15 K
Mittlerer Umgebungstemperatureinfluß
Schaltpunktverschiebung,
bezogen auf die Abweichung von +22 °C ~ 0,07 K/K
Schutzart
EN 60529-IP54, Einsatz unter normalen Bedingungen
Betriebsmedium Rauchgas
Zeitkonstante
≤ 45 sec.
Einbaulage
nach DIN 16257, NL0...NL90 (andere NL auf Anfrage)
Wirkungsweise
gemäß EN 60730-1; EN 60370-2-9; DIN EN 14597
Typ 2BKLNP
B
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen.
Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbes-
sern. Für Ihre Anregungen sind wir dankbar.
Telefon
Telefax
H
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, bit-
ten wir Sie, keine unzulässigen Manipulationen oder Handlun-
Type STM-RW-2
gen vorzunehmen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt! Bitte
setzen Sie sich mit dem Lieferanten oder dem Stammhaus in
Verbindung.
B
Please read these Operating Instructions before commissio-
ning the instrument.
Please assist us to improve these operating instructions, where
necessary. Your comments will be appreciated.
Phone
Fax
H
If any difficulties should arise during starting up, please refrain
from any unauthorized manipulations or actions. The warranty
will become null and void! Please contact the supplier or the
head office.
B
Lisez cette notice avant de mettre en service l'appareil. Aidez-
nous à améliorer cette notice en nous faisant part de vos
suggestions. Nous vous en serons reconnaissants.
Téléphone :
Télécopieur :
e-mail :
B 601540.0
Service
soutien à la vente : 0892 700 733 (0,337 € /min)
H
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service,
veuillez ne pas effectuer de manipulations non autorisées.
Vous pourriez compromettre votre droit à la garantie ! Veuillez
prendre contact avec nos services.
2014-07-16/00073769
Introduction
JUMO GmbH & Co. KG is a company certified to ISO 9001. You have
purchased a product that is fit for the most demanding requirements
and fulfils or exceeds all the written specifications.
Nevertheless, if you have any reason for complaint, please return the in-
strument to us, with a detailed description of the fault you have ob-
served.
These operating instructions do not cover all conceivable applications.
So if you cannot find advice on your particular task, please contact the
nearest subsidiary or the main factory.
The flue gas temperature monitors described in these operating instruc-
tions do not require any maintenance. They do not contain any compo-
nents that can be repaired or replaced by the user. Repairs can only be
carried out in the factory.
Application
This flue gas temperature monitor is used for monitoring flue gas tem-
peratures in solid-fuel boilers, in dual operation with oil-heated boilers.
Caution
When burning solid fuels, it is necessary to ensure that they are ap-
proved in accordance with the corresponding local regulations on emis-
sion protection. If this is ignored, corrosive gases may destroy the ther-
mostat!
Technical data
Limit ranges
+40 °C to +120 °C (factory-set to +100 °C)
+20 °C to +400 °C (factory-set to +120 °C)
Permissible ambient temperature
at probe: max. +700 °C
at thermostat head: max. +80 °C, min. -50 °C
Max. permissible contact rating
10(2) A, 230 V AC, p.f. = 1(0.6)
0.25 A, 230 V DC
Contact reliability
To ensure maximum contact reliability, we recommend a minimum load-
ing of:
20 mA, 24 V AC/DC
Rated surge voltage
2500 V (via the switching contacts 400 V)
Overvoltage category II
Required fusing, see maximum contact rating
Switching differential
STM-RW-2/OS (729)
Limit range
10-30 K
+40 °C to +120 °C
10-40 K
+20 °C to +400 °C
Switching point accuracy referred to switch off point
Skalenende
Limit range
+ 0 K
+40 °C to +120 °C
-10 K
+ 0 K
+20 °C to +400 °C
-20 K
Mean ambient temperature error
switching point displacement,
referred to the deviation from +22 °C ~ 0.07 °C/°C
Protection
IP54 to EN 60529, operation under normal conditions
Operating medium flue gas
Time constant
Operating position
to DIN 16257, NL0 — NL90 (other NL on request)
Action
to EN 60730-1; EN 60370-2-9; DIN EN 14597
Type 2BKLNP
+49 661 6003-716
+49 661 6003-504
+49 661 6003-0
+49 661 6003-607
03 87 37 53 00
03 87 37 89 00
info@jumo.net
STM-RW-2
STM-RW-2/OS (729)
10 to 18 °C
10 to 30 °C
10 to 22 °C
10 to 40 °C
Scale start
Scale end
+ 0 °C
+ 0 °C
-10 °C
-10 °C
+ 0 °C
+ 0 °C
-15 °C
-20 °C
≤ 45 sec
UMO GmbH & Co. KG
J
Moritz-Juchheim-Straße 1 - 31 · 36039 Fulda, Germany
Tel.: +49 661 6003-0 · Fax: +49 661 6003-500
mail@jumo.net · www.jumo.net
JUMO Mess- und Regelgeräte Ges.m.b.H.
Pfarrgasse 48 · 1232 Wien, Austria
Tel.: +43 1 610610 · Fax: +43 1 6106140
info@jumo.at · www.jumo.at
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70 · 8712 Stäfa, Switzerland
Tel.: +41 44 928 24 44 · Fax: +41 44 928 24 48
info@jumo.ch · www.jumo.ch
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House · Temple Bank, Riverway · Harlow, Essex CM20 2TT, UK
Phone: +44 1279 635533 · Fax: +44 1279 635262
sales@jumo.co.uk · www.jumo.co.uk
JUMO Process Control, Inc.
6733 Myers Road · East Syracuse, NY 13057, USA
Phone: 315-437-5866, 1-800-554-5866 · Fax: 315-437-5860
E-mail: info.us@jumo.net · Internet: www.jumousa.com
JUMO Régulation SAS
Actipôle Borny
7 rue des Drapiers · B.P. 45200 · 57075 Metz - Cedex 3, France
Tél. : +33 3 87 37 53 00 · Fax : +33 3 87 37 89 00
info@jumo.net · www.jumo.fr
JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Industriestraße 18 · 4700 Eupen, Belgique
Tél. : +32 87 59 53 00 · Fax : +32 87 74 02 03
info@jumo.be · www.jumo.be
Ouverture
JUMO REGULATION SAS est une société certifiée ISO 9001. Vous avez
acheté un produit qui répond aux exigences les plus sévères et qui res-
pecte ou dépasse toutes les spécifications indiquées.
Cependant si vous aviez un motif de réclamation, renvoyez-nous l'ap-
pareil avec une description aussi précise que possible du défaut
constaté.
Cette notice de mise en service ne traite pas de toutes les applications
possibles. Donc si vous ne trouvez pas de conseils pour votre applica-
tion particulière, veuillez prendre contact avec nos services.
Les contrôleurs de température pour gaz de fumée, type STM-RW-2
décrits dans cette notice ne nécessitent aucun entretien. Ils ne possè-
dent aucun composant que vous pourriez vous même remettre en état
ou remplacer. Les réparations ne peuvent être effectuées qu'en usine !
Utilisation
Le thermostat pour gaz de fumée est utilisé pour surveiller la tempéra-
ture de gaz de fumée de chaudières à combustible solide en cas de
fonctionnement bivalent avec des chaudières à mazout.
Attention
En cas de combustion de combustibles solides, il faut que ces combus-
tibles soient autorisés par le premier règlement fédéral sur la protection
à l'égard des immissions. En cas de non-observation, des gaz corrosifs
peuvent détruire le thermostat !
Caractéristiques techniques
Plages de valeur limite
+40 °C à +120 °C (réglé sur +100 °C en usine)
+20 °C à +400 °C (réglé sur +120 °C en usine)
Température ambiante admissible
Sur la sonde : max. +700 °C
Sur le boîtier : max. +80 °C, min. -50° C
Pouvoir de coupure max. autorisé
10(2) A, 230 V AC, cos. ϕ = 1(0,6)
0,25 A, 230 V DC
Sûreté du contact
Pour garantir la meilleure sécurité de coupure possible, nous vous
recommandons une charge minimale de :
24 V AC/DC, 20 mA
Surtension transitoire assignée
2500 V (via les contacts de commutation 400 V)
Catégorie de surtension II
Fusible nécessaire, voir courant de commutation maximal
Différentiel de coupure
Plage de valeur limite
STM-RW-2
+40 °C à +120 °C
10 à 18 K
+20 °C à +400 °C
10 à 22 K
Précision du point de contact par rapport au point de déclenchement
Plage de valeur limite
Début de l'échelle
+ 0 K
+40 °C à +120 °C
-10 K
+ 0 K
+20 °C à +400 °C
-15 K
Influence moyenne de la température ambiante
Décalage du point de contact,
écart par rapport à +22 °C ~ 0,07 K/K
Indice de protection
EN 60529 - IP54, utilisation dans des conditions normales
Milieu de fonctionnement
Gaz de fumée
Constante de temps
≤ 45 s
Position de montage
Suivant DIN 16257, NL0 à NL90 (autres NL sur demande)
Fonctionnement
Conformément à EN 60730-1; EN 60370-2-9; DIN EN 14597
Type 2BKLNP
STM-RW-2/OS (729)
10 à 30 K
10 à 40 K
Fin de l'échelle
+ 0 K
-10 K
+ 0 K
-20 K