Page 6
12 V DC 12 V/24 V DC Atlantic 24S - Double End 24 V DC HD TM24 24 V DC Dometic 9 Chn, 433 MHz Transmitter bk/wh HEADRAIL 12V/24V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Atlantic 24S - Double End...
Page 7
Skysol Powered Roofblind Somfy DC RTS HEADRAIL bk/wh Somfy LW25-B83 24 V DC 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC HD TM24 24 V DC Somfy Remote Control bk/wh HEADRAIL 24 V DC Somfy LW25-B83 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC HD TM24 24 V DC...
Page 16
Skysol Powered Roofblind CS-SPR/SSP-CORNER COVER-KIT-W CS-SPR/SSP-CORNER COVER-KIT-BL CS-SPR/SSP-HEAD-RAIL-KIT CS-SPR/SSP-SIDE-RAIL-GLIDER_KIT White Weiß Blanc Blanco Branco Bianco Hvid Hvit Valkoinen Белый Biały Biela Bílá Fehér Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete...
Page 17
This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date prod- uct information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols .
Page 18
Safety instructions Skysol Powered Roofblind Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or seri- ous injury. Electrocution hazard (only for powered blinds) • Do not operate the device if it is visibly damaged. • If the power cable for this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified or competent person in order to prevent safety hazards.
Page 19
Fabric 2 panel(s) dependent on type Fabric 2 first panel dependent on type Head rail for fabric 1 Corner screws Accessories Accessories are available using the separate order form. You can find your autho- rized customer service center at dometic.com.
Page 20
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The blinds are available for a connection to 12 Vg or 24 Vg.
Page 21
• Control devices (e.g. switches) must be installed in visible locations. ➤ Connect the motor as shown in the wiring diagrams: – Dometic radio controlled blind internal receiver (fig. 7, page 6) – Dometic radio controlled blind external receiver (fig. 8, page 6) –...
Page 22
Installation Skysol Powered Roofblind Key to wiring diagrams Pos. Description Fused 12 Vg/24 Vg power supply (fuse rating 2 A for 24 Vg, 1 A for 12 Vg) Head rail Head rail motor options External receiver Customer supplied DPDTswitch (double pole, double throw), center off, latching or momentary, 12/24 Vg, 3 A) Black Gray...
Page 23
7.2.2 Connecting the motor ➤ Connect the motor as shown: – Dometic radio controlled blind internal receiver (fig. 7, page 6) – Dometic radio controlled blind external receiver (fig. 8, page 6) – Manually switched blind (fig. 9, page 6) –...
Page 24
7.3.3 Connecting the motor ➤ Connect the motor as shown: – Dometic radio controlled blind internal receiver (fig. 7, page 6) – Dometic radio controlled blind external receiver (fig. 8, page 6) – Manually switched blind (fig. 9, page 6) –...
Page 25
Skysol Powered Roofblind Operation 3. Ensure that the gliders are inserted into moving rail correctly and are free to move. For fitting the blind panel proceed as follows: 1. Clip the fabric panel to the shoes (fig. e, page 9, steps 2., 3. and 4.). 2.
Page 26
Cleaning and maintenance Skysol Powered Roofblind NOTE • When operating the blind using switches or an automation system: If the movement direction is reversed too quickly, the motor might not detect the polarity change and will just stop. To prevent this, the power must be off for at least 0.5 seconds before the movement direction is reversed.
Page 27
Skysol Powered Roofblind Troubleshooting ➤ Fully deploy the blind to clean the fabric. ➤ Fully stow the blind to clean around side tracks or frame. Spot cleaning ➤ Spot-clean with a soft white cloth, moistened with warm water, add a mild detergent if needed (non-abrasive and with no additives).
Page 28
Skysol Powered Roofblind Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/ dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
Page 29
Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen fin- den Sie unter documents.dometic.com. Inhalt Erläuterung der Symbole.
Page 30
Sicherheitshinweise Skysol Powered Roofblind HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Stromschlaggefahr (nur bei elektrischen Rollos) • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Page 31
Skysol Powered Roofblind Lieferumfang • Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöffneten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen werden, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen in der Umgebung verletzen.
Page 32
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstel- lers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und des- sen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Rollos sind in Ausführungen für einen Anschluss an 12 Vg oder 24 Vg liefer-...
Page 33
Skysol Powered Roofblind Montage Der Motor kann wie folgt gesteuert werden: • Schalter • Funk-Fernbedienungen • Zentrale Steuersysteme Abb. k bis Abb. m Verfügbare Rollotypen sind (siehe Maßskizzen , Seite 13 Seite 15): • D2: Zwei Enden mit zwei Materialien, voll ausfahrbar •...
Page 34
• Steuerungseinrichtungen (z. B. Schalter) müssen an gut sichtbaren Stellen montiert werden. ➤ Schließen Sie den Motor wie in den Schaltplänen gezeigt an: – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit internem Empfänger (Abb. 7, Seite 6) – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger (Abb. 8, Seite 6) –...
Page 35
Skysol Powered Roofblind Montage Rahmenmontage (vormontierte Ausführung) 7.2.1 Rahmenmontage ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Bei Bedarf Verpackungsmaterial verwenden (Abb. 3, Seite 4). Die Seiten- schienen müssen im rechten Winkel zu der oberen Schiene sein. • Verwenden Sie zur Befestigung des Rahmens im Ausschnitt ausschließlich Schrauben und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind.
Page 36
Skysol Powered Roofblind 7.2.2 Motor anschließen ➤ Schließen Sie den Motor wie gezeigt an: – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit internem Empfänger (Abb. 7, Seite 6) – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger (Abb. 8, Seite 6) – Rollo mit manuellen Schaltern (Abb. 9, Seite 6) –...
Page 37
Seitenschienenschrauben anstatt der Eckschrauben aus. 7.3.3 Motor anschließen ➤ Schließen Sie den Motor wie gezeigt an: – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit internem Empfänger (Abb. 7, Seite 6) – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger (Abb. 8, Seite 6) – Rollo mit manuellen Schaltern (Abb. 9, Seite 6) –...
Page 38
Montage Skysol Powered Roofblind Gehen Sie vor dem Einbau des Rollopaneels wie folgt vor: 1. Schließen Sie die Stromversorgung an und fahren Sie die verfahrbare Schiene weg von der oberen Schiene, bevor Sie die Paneele anbringen (Abb. e, Seite 9, Schritt 1.). In der Stellung, in der das Rollo ausgeliefert wird, ist nicht ausreichend Platz für ein Einsetzen der Paneele in die Spann- elemente vorhanden.
Page 39
Skysol Powered Roofblind Bedienung 7.3.6 Abdeckung montieren (optional) ➤ Gehen Sie wie gezeigt vor, um die Abdeckungen anzubringen (Abb. j, Seite 12). Bedienung ACHTUNG! Beschädigungsgefahr bei der Fahrt Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo unter einem geöffneten Schiebedach befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen werden, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann.
Page 40
Reinigung und Pflege Skysol Powered Roofblind Reinigung und Pflege ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Bringen Sie kein Schmierfett, Öl oder Schmiermittel an dem Rollo an. Durch Schmiermittel entstehen Schäden am Material des Rollos. • Achten Sie darauf, bei Verwendung eines Bürstenaufsatzes eines Staubsau- gers das Material nicht zu verknittern.
Page 41
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wen- den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
Page 42
Entsorgung Skysol Powered Roofblind • Die Nummer auf dem Typenschild mit Angaben zu Abmessungen und Mate- rialspezifikationen Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können. Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling- Müll.
Page 43
à proximité. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertisse- ments, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
Page 44
Consignes de sécurité Skysol Powered Roofblind REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution (uniquement pour les stores électriques) •...
Page 45
Skysol Powered Roofblind Contenu de la livraison • Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de l’endomma- ger.
Page 46
• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabri- cant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Les stores sont disponibles avec une connexion 12 Vg ou 24 Vg.
Page 47
Skysol Powered Roofblind Installation fig. k à fig. m Les types de stores disponibles sont (voir les gabarits , page 13 page 15) : • D2 : Double-embout avec deux tissus, course complète • S1 : Embout simple avec un tissu, course complète •...
Page 48
• Les dispositifs de commande (p. ex. commutateurs) doivent être installés dans des endroits bien visibles. ➤ Branchez le moteur comme indiqué dans les schémas de câblage : – Récepteur interne pour stores radiocommandés Dometic (fig. 7, page 6) – Récepteur externe pour stores radiocommandés Dometic (fig. 8, page 6) –...
Page 49
7.2.2 Raccordement du moteur ➤ Raccordez le moteur comme indiqué : – Récepteur interne pour stores radiocommandés Dometic (fig. 7, page 6) – Récepteur externe pour stores radiocommandés Dometic (fig. 8, page 6) – Store à commande manuelle (fig. 9, page 6) –...
Page 50
Installation Skysol Powered Roofblind Montage du cadre (version plate) 7.3.1 Assemblage du cadre AVIS ! Risque d’endommagement • Lors du déballage, laissez la bande bleue sur les voies latérales pour faciliter le montage. • Veillez à ce que le cadre ne soit pas tordu pendant l’installation, car la dis- torsion endommagerait le store et aurait un effet néfaste sur son fonctionne- ment.
Page 51
7.3.3 Raccordement du moteur ➤ Raccordez le moteur comme indiqué : – Récepteur interne pour stores radiocommandés Dometic (fig. 7, page 6) – Récepteur externe pour stores radiocommandés Dometic (fig. 8, page 6) –...
Page 52
Utilisation Skysol Powered Roofblind Insérez d’abord la partie inférieure du rail dans la partie inférieure du rail mobile, puis poussez fermement la partie supérieure du rail. Assurez-vous qu’il est bien fixé et aligné sur toute la longueur. 3. Clipsez le panneau de tissu suivant sur les patins dans les voies latérales. 4.
Page 53
Skysol Powered Roofblind Nettoyage et entretien • Uniquement en cas d’utilisation avec des commutateurs : Lors de l’utilisation du store avec des commutateurs, chaque commutateur actionne chaque store indépendamment. • Uniquement en cas d’utilisation avec la télécommande AP Remote : Lors de l’utilisation du store avec la télécommande AP Remote, chaque store est commandé...
Page 54
Guide de dépannage Skysol Powered Roofblind Nettoyage des taches ➤ Nettoyez les taches avec un chiffon blanc doux, humidifié avec de l’eau tiède, ajouter un détergent doux si nécessaire (non abrasif et sans additifs). ➤ Épongez doucement pour éviter de froisser ou d’endommager le tissu. Lais- sez toujours le store déployé...
Page 55
Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au pro- duit les documents suivants : •...
Page 56
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos.
Page 57
Skysol Powered Roofblind Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acar- rear la muerte o lesiones graves. Peligro de electrocución (solo para estores eléctricos) • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. •...
Page 58
Volumen de entrega Skysol Powered Roofblind • Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarcación navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que esto podrá ocasionar daños al estor.
Page 59
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Los estores están disponibles para conexiones de 12 Vg o 24 Vg.
Page 60
Instalación Skysol Powered Roofblind fig. k Los tipos de estor disponibles son (ver planos acotados de , página 13 hasta fig. m , página 15): • D2: Doble terminación con dos telas, recorrido completo • S1: Una terminación con una tela, recorrido completo •...
Page 61
➤ Conecte el motor como se muestra en los esquemas de cableado: – Receptor interno para estor por radiocontrol Dometic (fig. 7, página 6) – Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic (fig. 8, página 6) – Estor de conmutación manual (fig. 9, página 6) –...
Page 62
Conexión del motor ➤ Conecte el aparato tal como se indica: – Receptor interno para estor por radiocontrol Dometic (fig. 7, página 6) – Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic (fig. 8, página 6) – Estor de conmutación manual (fig. 9, página 6) –...
Page 63
Skysol Powered Roofblind Instalación Encaje del marco (versión flat pack) 7.3.1 Montaje del marco ¡AVISO! Peligro de daños materiales • Al desembalar, deje la cinta azul puesta en los rieles laterales para facilitar el montaje. • Procure que el marco no se tuerza durante la instalación, ya que una defor- mación dañaría el estor y afectaría a su funcionamiento..
Page 64
Conexión del motor ➤ Conecte el aparato tal como se indica: – Receptor interno para estor por radiocontrol Dometic (fig. 7, página 6) – Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic (fig. 8, página 6) – Estor de conmutación manual (fig. 9, página 6) –...
Page 65
Skysol Powered Roofblind Manejo 3. Enganche el otro panel de tela a las zapatas de los rieles laterales. 4. Extienda el panel de tela para asegurarse de que las cuerdas no se caigan (fig. f, página 10, paso 4.). 5. Enganche el segundo panel de tela al primer panel de tela (fig. f, página 10, pasos 5.
Page 66
Limpieza y cuidado Skysol Powered Roofblind • Solo si se acciona mediante interruptores: Cuando el estor se acciona mediante interruptores, cada interruptor acciona un estor de forma indepen- diente. • Solo si se acciona con el control remoto AP Remote: Al utilizar el con- trol remoto AP Remote, cada estor se acciona de forma independiente a tra- vés de canales separados del mando a distancia (excepto en la versión DM, en la que ambos estores se accionan al mismo tiempo).
Page 67
Skysol Powered Roofblind Resolución de problemas Limpieza de manchas ➤ Limpie las manchas con un paño suave de color blanco humedecido con agua caliente; si es necesario, añada detergente suave (no abrasivo y sin adi- tivos). ➤ Elimine el agua presionando con un trapo o papel seco para no arrugar ni dañar la tela.
Page 68
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec- tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:...
Page 69
Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atuali- zações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
Page 70
Indicações de segurança Skysol Powered Roofblind Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão (apenas para persianas motorizadas) • Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visí- veis.
Page 71
Skysol Powered Roofblind Material fornecido • Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver em frente a uma janela aberta, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o mar estiver agitado, uma vez que isso poderá danificá-la. As peças que possam eventualmente soltar-se podem constituir perigo para as pessoas que se encontrem nas proximidades.
Page 72
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do pro- duto. Descrição técnica As persianas estão disponíveis para conexão a 12 Vg ou 24 Vg.
Page 73
Skysol Powered Roofblind Montagem • Sistemas de comando central fig. k Tipos de persiana disponíveis (ver os desenhos dimensionados, a fig. m página 13 , página 15): • D2: Duas extremidades com dois tecidos, deslocação completa • S1: Uma extremidade com um tecido, deslocação completa •...
Page 74
• Os dispositivos de controlo (por exemplo, interruptores) devem estar mon- tados em locais visíveis. ➤ Ligue o motor conforme ilustrado nos esquemas de ligações: – recetor interno da persiana controlado por rádio Dometic (fig. 7, página 6) – recetor externo da persiana controlado por rádio Dometic (fig. 8, página 6)
Page 75
7.2.2 Ligue o motor ➤ Conecte o motor como ilustrado: – Recetor interno da persiana controlado por rádio Dometic (fig. 7, página 6) – Recetor externo da persiana controlado por rádio Dometic (fig. 8, página 6) –...
Page 76
Montagem Skysol Powered Roofblind Instalação da moldura (versão desmontada) 7.3.1 Montagem da moldura NOTA! Perigo de danos • Ao desembalar, deixe a fita azul nas calhas laterais para auxiliar durante a montagem. • Certifique-se de que a moldura não sofre torções durante a montagem, uma vez que a deformação danificará...
Page 77
7.3.3 Ligue o motor ➤ Conecte o motor como ilustrado: – Recetor interno da persiana controlado por rádio Dometic (fig. 7, página 6) – Recetor externo da persiana controlado por rádio Dometic (fig. 8, página 6) –...
Page 78
Operação Skysol Powered Roofblind Primeiro, insira a parte de baixo da calha dentro da parte de baixo da calha móvel e, em seguida, pressione a parte de cima da calha firmemente para dentro. Certifique-se de que a calha está completamente encaixada e nive- lada a todo o comprimento.
Page 79
Skysol Powered Roofblind Limpeza e manutenção OBSERVAÇÃO • Acionamento da persiana com interruptores ou um sistema de automação: Se a direção de movimento for alterada demasiado rapida- mente, o motor pode não reconhecer a mudança de polaridade e irá parar. Para evitar esta situação, é...
Page 80
Resolução de falhas Skysol Powered Roofblind Limpeza do pó ➤ Limpe o pó da persiana regularmente com uma luva ou pano do pó ou com um aspirador com acessório de escova. Remova o pó em excesso do tecido usando uma lata de ar comprimido ou um secador de cabelo num ambiente frio.
Page 81
Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
Page 82
Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli.
Page 83
Skysol Powered Roofblind Istruzioni per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche (solo per oscuranti elettrici) • Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili. •...
Page 84
Primo pannello tessuto 2 a seconda del tipo Binario di testa per tessuto 1 Viti angolari Accessori Gli accessori sono disponibili utilizzando il modulo d’ordine separato. I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com.
Page 85
• Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Gli oscuranti sono disponibili per il collegamento a 12 Vg o 24 Vg.
Page 86
Montaggio Skysol Powered Roofblind • SO: Oscurante singolo, telaio aperto a un’estremità con un solo tessuto, corsa completa Il numero sull’etichetta del prodotto nel binario di testa indica il tipo di oscu- rante. NOTA I motori prevedono un termofusibile autoresettante integrato per motivi di sicu- rezza.
Page 87
Skysol Powered Roofblind Montaggio ➤ Collegare il motorino come mostrato negli schemi elettrici: – Ricevitore interno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. 7, pagina 6) – Ricevitore esterno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. 8, pagina 6) – Oscurante ad azionamento manuale (fig. 9, pagina 6) –...
Page 88
Montaggio Skysol Powered Roofblind Installazione del telaio (versione preassemblata) 7.2.1 Installazione del telaio AVVISO! Pericolo di danni • Utilizzare il materiale di imballaggio ove richiesto (fig. 3, pagina 4). Le guide laterali devono essere perpendicolari al binario di testa. • Utilizzare viti e tasselli adatti per fare in modo che la configurazione della parete garantisca il fissaggio del telaio all’incavo.
Page 89
Montaggio 7.2.2 Collegamento del motore ➤ Collegare il motore come illustrato: – Ricevitore interno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. 7, pagina 6) – Ricevitore esterno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. 8, pagina 6) – Oscurante ad azionamento manuale (fig. 9, pagina 6) –...
Page 90
7.3.3 Collegamento del motore ➤ Collegare il motore come illustrato: – Ricevitore interno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. 7, pagina 6) – Ricevitore esterno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. 8, pagina 6) –...
Page 91
Skysol Powered Roofblind Montaggio Prima di montare il pannello per l’oscurante, procedere come segue: 1. Collegare l’alimentazione e allontanare la guida mobile dal binario di testa prima di iniziare il montaggio dei pannelli (fig. e, pagina 9, passo 1.). Non c’è...
Page 92
Utilizzo Skysol Powered Roofblind Utilizzo AVVISO! Rischio di danni durante il movimento Solo per barche e yacht: se l’oscurante si trova al di sotto di un oblò aperto e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, l’oscu- rante deve essere chiuso per evitare danni.
Page 93
Skysol Powered Roofblind Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danni • Non ingrassare, oliare o lubrificare l’oscurante. I lubrificanti danneggiano il tessuto. • Prestare attenzione a non sgualcire il tessuto quando si utilizza un aspirapol- vere con spazzola. •...
Page 94
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contat- tare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
Page 95
Skysol Powered Roofblind Smaltimento Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non professionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garan- zia. Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. ➤...
Page 96
Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw pro- duct of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bij- behorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
Page 97
Skysol Powered Roofblind Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Elektrocutiegevaar (alleen voor elektrisch bediende verduisterings- gordijnen) • Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. • Als de stroomkabel van dit toestel beschadigd is, moet deze, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel.
Page 98
Omvang van de levering Skysol Powered Roofblind • Alleen voor boten en jachten: Als het verduisteringsgordijn voor een open venster hangt, moet het verduisteringsgordijn worden ingerold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het verduisteringsgordijn kan beschadigen.
Page 99
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabri- kant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Technische beschrijving De verduisteringsgordijnen zijn verkrijgbaar voor aansluiting op 12 Vg of 24 Vg.
Page 100
Montage Skysol Powered Roofblind • Draadloze afstandsbedieningen • Centrale regelsystemen afb. k tot afb. m Beschikbare gordijntypes zijn (zie maatschetsen , pagina 13 pagina 15): • D2: Dubbelzijdige uitvoering met twee stoffen, volledige bewegingsvrijheid • S1: Enkelzijdige uitvoering met een stof, volledige bewegingsvrijheid •...
Page 101
• Regelingen (bijvoorbeeld schakelaars) moeten op zichtbare plaatsen wor- den geïnstalleerd. ➤ Sluit de motor aan zoals weergegeven in de schakelschema’s: – Interne ontvanger Dometic verduisteringsgordijn met draadloze afstandsbediening (afb. 7, pagina 6) – Externe ontvanger Dometic verduisteringsgordijn met draadloze afstandsbediening (afb.
Page 102
Montage Skysol Powered Roofblind Framemontage (vooraf in elkaar gezette versie) 7.2.1 Framemontage LET OP! Gevaar voor beschadiging • Gebruik verpakkingsmateriaal indien vereist (afb. 3, pagina 4). De zijrails moeten loodrecht op de hoofdrail staan. • Gebruik schroeven en pluggen die geschikt zijn voor de wandconstructie om het frame aan de uitsparing te bevestigen.
Page 103
Montage 7.2.2 Motor aansluiten ➤ Monteer de motor als volgt: – Interne ontvanger Dometic verduisteringsgordijn met draadloze afstandsbediening (afb. 7, pagina 6) – Externe ontvanger Dometic verduisteringsgordijn met draadloze afstandsbediening (afb. 8, pagina 6) – Handmatig bediend verduisteringsgordijn (afb. 9, pagina 6) –...
Page 104
7.3.3 Motor aansluiten ➤ Monteer de motor als volgt: – Interne ontvanger Dometic verduisteringsgordijn met draadloze afstandsbediening (afb. 7, pagina 6) – Externe ontvanger Dometic verduisteringsgordijn met draadloze afstandsbediening (afb. 8, pagina 6) –...
Page 105
Skysol Powered Roofblind Montage Ga als volgt te werk voordat u het gordijnpaneel monteert: 1. Sluit de voeding aan, en beweeg de bewegende rail weg van de hoofdrail alvorens de panelen aan te brengen (afb. e, pagina 9, stap 1.). Er is onvol- doende ruimte voor het aanbrengen van de panelen met de schoenen in transportpositie.
Page 106
Gebruik Skysol Powered Roofblind Gebruik LET OP! Gevaar voor beschadiging tijdens rijden Alleen voor boten en jachten: Als het verduisteringsgordijn voor een open venster is, moet het verduisteringsgordijn worden ingerold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het verduisteringsgordijn kan beschadigen.
Page 107
Skysol Powered Roofblind Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging • Behandel het verduisteringsgordijn niet met vet, olie of smeermiddel. Smeermiddelen beschadigen de stof. • Let erop dat u de stof niet kreukt, als u de borstelbevestiging van een stof- zuiger gebruikt.
Page 108
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
Page 109
Skysol Powered Roofblind Verwijdering Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevol- gen voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen. Verwijdering ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. ➤ Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informatie over hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving.
Page 110
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler .
Page 111
Skysol Powered Roofblind Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød (kun elektriske rullegardiner) • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. • Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af produ- centen, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret eller kompetent person for at undgå...
Page 112
Hovedskinne til stof 1 Hjørneskruer Tilbehør Der købes tilbehør ved at benytte den separate bestillingsformular. Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com. Korrekt brug Rullegardinet er egnet til: • Montering ombord på yachter og både • Montering i campingvogne og autocampere...
Page 113
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspeci- fikationer. Teknisk beskrivelse Rullegardinerne kan fås til en tilslutning til 12 Vg eller 24 Vg.
Page 114
Installation Skysol Powered Roofblind BEMÆRK Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk reset- tende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af rullegardinet kan forårsage nedlukningen. Hvis dette sker, så lad motoren køle af i op til en halv time. Installation ADVARSEL! Fare for kvæstelser Afbryd strømforsyningen, før du begynder, og sørg for, at den ikke kan tilslut-...
Page 115
Skysol Powered Roofblind Installation ➤ Tilslut motoren som vist i strømskemaet: – Dometic fjernbetjent rullegardin, intern modtager (fig. 7, side 6) – Dometic fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager (fig. 8, side 6) – Manuelt styret rullegardin (fig. 9, side 6) – Somfy fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager (fig. 0, side 7) –...
Page 116
7.2.2 Tilslutning af motoren ➤ Tilslut motoren som vist: – Dometic fjernbetjent rullegardin, intern modtager (fig. 7, side 6) – Dometic fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager (fig. 8, side 6) – Manuelt styret rullegardin (fig. 9, side 6) – Somfy fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager (fig. 0, side 7) –...
Page 117
7.3.3 Tilslutning af motoren ➤ Tilslut motoren som vist: – Dometic fjernbetjent rullegardin, intern modtager (fig. 7, side 6) – Dometic fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager (fig. 8, side 6) – Manuelt styret rullegardin (fig. 9, side 6) – Somfy fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager (fig. 0, side 7) –...
Page 118
Installation Skysol Powered Roofblind 7.3.5 Montering af rullegardinpanel VIGTIGT! Fare for beskadigelse Sørg for, at snoren på hvert panel er ført korrekt (fig. d, side 9). Fold altid stofpanelerne helt ud, før de trykkes ind. Det strammer snorene og forhindrer, at de hænger og eventuelt bliver fanget, når de trykkes ind. Før rullegardinpanelet monteres, skal du gøre følgende: 1.
Page 119
Skysol Powered Roofblind Betjening 7.3.6 Montering af afdækning (option) ➤ Fortsæt som vist for at montere afdækningerne (fig. j, side 12). Betjening VIGTIGT! Fare for beskadigelse under kørslen Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent soltag, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en hav- tilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet.
Page 120
Rengøring og vedligeholdelse Skysol Powered Roofblind Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Smør ikke rullegardinet med fedt, olie eller smøremiddel. Smøremidler beskadiger stoffet. • Sørg for ikke at krølle stoffet, når der anvendes børstetilbehør på en støvsu- ger. •...
Page 121
Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/ dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
Page 122
Bortskaffelse Skysol Powered Roofblind Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsvarende genbrugs- affald. ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende for- skrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med disse gæl- dende forskrifter for bortskaffelse.
Page 123
Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring .
Page 124
Säkerhetsanvisningar Skysol Powered Roofblind Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för livsfarliga elstötar (endast för eldrivna rullgardiner) • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. •...
Page 125
Skysol Powered Roofblind Leveransomfattning OBSERVERA! Risk för skada • Rullgardiner ska vara helt uppdragna när båten eller fordonet körs. • Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa rullgardinen. • Kontrollera att du inte borrar genom väggen. •...
Page 126
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikatio- ner. Teknisk beskrivning Rullgardinerna kan beställas för anslutning till 12 Vg eller 24 Vg.
Page 127
Skysol Powered Roofblind Installation • SO: En ände, öppen ramkonstruktion på ena änden med ett tyg, fullständigt neddragbar Rullgardinstypen anges med hjälp av numret på produktetiketten. ANVISNING Motorerna har en inbyggd värmesäkring som återställer sig själv av säkerhets skäl. Säkringen kan lösa ut på grund av alltför lång användning eller överbelast- ning av rullgardinen.
Page 131
Skysol Powered Roofblind Installation 7.3.5 Montera rullgardinspaneler OBSERVERA! Risk för skador Kontrollera att snörena på varje panel är korrekt dragna (bild d, sida 9). Dra alltid ut tygpanelerna så långt som möjligt innan du klämmer fast dem. På så sätt dras snörena åt samtidigt som man förhindrar att de ger efter och riskerar att fastna när de kläms in.
Page 132
Användning Skysol Powered Roofblind 7.3.6 Montera skyddet (tillval) ➤ Följ anvisningarna för att montera skydden (bild j, sida 12). Användning OBSERVERA! Risk för personskada under körning Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen monteras under ett öppet soltak ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas.
Page 133
Skysol Powered Roofblind Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för skador • Smörj, olja eller fetta inte in rullgardinen. Smörjmedel skadar tyget. • Var försiktigt så att du inte veckar tyget om du använder borsttillbehöret från en dammsugare. •...
Page 134
Fjärrkontrollen (tillval) funge- rar inte. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverka- rens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
Page 135
Skysol Powered Roofblind Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för infor- mation om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffnings- förordningar. ➤ Produkten kan kasseras utan avgift.
Page 136
Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring.
Page 137
Skysol Powered Roofblind Sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt (kun for motordrevne persienner) • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. •...
Page 138
Hovedskinne for stoff 1 Hjørneskruer Tilbehør Tilbehør kan anskaffes via det separate bestillingsskjemaet. Ditt autoriserte kun- desenter finner du på dometic.com. Forskriftsmessig bruk Persiennen er egnet for: • Montering i fritidsbåter • Montering i campingbiler og bobiler...
Page 139
• Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av pro- dusenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesi- fikasjoner. Teknisk beskrivelse Persiennene er tilgjengelige for en tilkobling til 12 Vg eller 24 Vg.
Page 140
• Styreanordninger (f.eks. brytere) må installeres på synlige steder. ➤ Koble til motoren som vist i koblingsskjemaene: – Dometic intern radiokontrollert persiennemottaker (fig. 7, side 6) – Dometic ekstern radiokontrollert persiennemottaker (fig. 8, side 6) – Manuelt koblet persienne (fig. 9, side 6) –...
Page 141
Skysol Powered Roofblind Montasje Forklaring til koblingsskjemaer Pos. Beskrivelse Sikring12 Vg / 24 Vg strømforsyning (sikring på 2 A for 24 Vg, 1 A for 12 Vg) Toppskinne Toppskinne-motoralternativer Ekstern mottaker Kundelevert DPDT-bryter (dobbeltkontakt, totrinns), midt av, låseenhet eller tastebryter, 12/24 Vg, 3 A Black (svart) Red (rød) Gray (grå)
Page 142
7.2.2 Koble til motoren ➤ Koble til motoren som vist: – Dometic intern radiokontrollert persiennemottaker (fig. 7, side 6) – Dometic ekstern radiokontrollert persiennemottaker (fig. 8, side 6) – Manuelt koblet persienne (fig. 9, side 6) – Somfy ekstern radiokontrollert persiennemottaker (fig. 0, side 7) –...
Page 143
7.3.3 Koble til motoren ➤ Koble til motoren som vist: – Dometic intern radiokontrollert persiennemottaker (fig. 7, side 6) – Dometic ekstern radiokontrollert persiennemottaker (fig. 8, side 6) – Manuelt koblet persienne (fig. 9, side 6) – Somfy ekstern radiokontrollert persiennemottaker (fig. 0, side 7) –...
Page 144
Betjening Skysol Powered Roofblind For montering av persiennen må du gå frem på følgende måte: 1. Klikk stoffpanelet til skoene (fig. e, side 9, trinn 2., 3. og 4.). 2. Koble et gardinpanel med stoff 1 til den bevegelige skinnen (fig. f, side 10, trinn 1., 2.
Page 145
Skysol Powered Roofblind Rengjøring og vedlikehold • Bare ved betjening med brytere: Ved betjening av gardinen med brytere betjener hver bryter hver gardin uavhengig. • Bare ved betjening med AP Remote-fjernkontrollen: Ved betjening av gardinen med AP Remote-fjernkontrollen betjenes hver gardin uavhengig via separate kanaler på...
Page 146
Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhand- leren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med føl- gende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato...
Page 147
Skysol Powered Roofblind Avfallshåndtering • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen • Tallet på produktetiketten med informasjon om mål og materialspesifikasjo- Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres selv, eller som ikke utføres på en profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og føre til at garantien blir ugyl- dig.
Page 148
Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden louk- kaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö...
Page 149
Skysol Powered Roofblind Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara (vain motorisoidut kaihtimet) • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. • Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan, asiakaspalvelun tai henkilön, jolla on vastaava pätevyys tai taidot, täytyy vaihtaa se vaaran välttä- miseksi.
Page 150
Kankaan 1 paneeli(t) mallista riippuen Kankaan 1 kulkukisko Sivukisko mallista riippuen Kankaan 2 kulkukisko aukosta riippuen Kankaan 2 paneeli(t) mallista riippuen Kankaan 2 etupaneeli mallista riippuen Kankaan 1 päätykisko Kulmaruuvit Lisävarusteet Lisävarusteita voi tilata erillisellä tilauslomakkeella. Valtuutetun asiakaspalvelukes- kuksen löydät osoitteesta dometic.com.
Page 151
• Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifi- kaatioissa. Tekninen kuvaus Kaihtimia on saatavilla liitettäväksi 12 Vg tai 24 Vg virransyöttöön.
Page 152
Asennus Skysol Powered Roofblind • SO: Yksipäätyinen, kehys toisesta päästä avoin, yksikankainen, kangas ulot- tuu päästä päähän Kaihtimen tyypin näkee päätykiskossa olevaan tuote-etikettiin merkitystä nume- rosta. OHJE Moottorissa on turvallisuussyistä integroitu, itsestään nollautuva ylikuumene- miskatkaisu. Pitkäaikainen käyttö tai kaihtimen ylikuormitus voivat laukaista kat- kaisun.
Page 154
Asennus Skysol Powered Roofblind Toimi kuvan mukaisesti (kuva 4, sivulla 4): 1. Aseta kaihdin ikkuna-aukkoon ja merkitse kehyksen kiinnitysreikien paikat. 2. Varmista mittalaitteen avulla, että kehys on oikeassa asennossa syvennyk- sessä. Mittaa kehyksen ulkokulmasta vastakkaiseen ulkokulmaan ja tee sama toisten kahden kulman osalta. Mitat saavat poiketa toisistaan enintään 3 mm. 3.
Page 155
Skysol Powered Roofblind Asennus 7.3.2 Kehyksen asennus HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Käytä pakkausmateriaalia tarvittaessa (kuva 3, sivulla 4). • Kun kiinnität kehystä syvennykseen, käytä seinärakenteeseen sopivia ruu- veja ja tulppia. Tee esiporaukset merkittyihin kohtiin. Ruuvinkanta ei saa olla halkaisijaltaan enempää kuin 6,0 mm. •...
Page 156
Asennus Skysol Powered Roofblind 7.3.5 Kaihdinpaneelin asennus HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Varmista, että narut kulkevat paneeleissa oikein (kuva d, sivulla 9). Vedä kangaspaneelit aina kokonaan auki ennen kuin napsautat ne paikalleen. Näin narut kiristyvät, eivätkä ne pääse putoamaan eivätkä jäämään jumiin, kun paneelit napsautetaan kiinni.
Page 157
Skysol Powered Roofblind Käyttö 7.3.6 Katteen asentaminen (optio) ➤ Asenna katteet kuvan osoittamalla tavalla (kuva j, sivulla 12). Käyttö HUOMAUTUS! Vaurion vaara ajon aikana Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on asennettu avoimen kattoluukun alapuo- lelle, kaihtimen pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun merenkäynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska kaihdin voi muutoin rikkou- tua.
Page 158
Puhdistus ja hoito Skysol Powered Roofblind Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Älä rasvaa, öljyä tai voitele kaihdinta. Voiteluaineet vaurioittavat kangasta. • Varo, ettei kangas rypisty, kun käytät imurin harjasuutinta. • Hankaaminen voi vaurioittaa kangasta. Älä hankaa. • Yksittäisten tahrojen puhdistaminen voi johtaa siihen, että ne ovat ympäris- töään puhtaampia.
Page 159
Kaukosäädin (optio) ei toimi. ➤ Ks. kaukosäätimen käyttöohje. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
Page 160
Hävittäminen Skysol Powered Roofblind Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteas- tioihin. ➤ Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. ➤ Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
Page 161
может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руко- водство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изме- нениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание...
Page 162
Указания по технике безопасности Skysol Powered Roofblind УКАЗАНИЕ Дополнительная информация о работе с устройством. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током (касается только элек- троприводных ролет) • Запрещается эксплуатировать устройство, если оно имеет видимые повреждения.
Page 163
Skysol Powered Roofblind Комплект поставки ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может приве- сти к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность получения травм • Устройство должно устанавливаться, демонтироваться или ремонтиро- ваться только квалифицированным или компетентным уполномоченным персоналом с использованием подходящего крепежного материала. •...
Page 164
в зависимости от типа Верхняя направляющая для полотна 1 Угловые винты Аксессуары Аксессуары доступны с помощью отдельной формы заказа. Адреса уполно- моченных сервисных центров приведены на сайте dometic.com. Использование по назначению Ролеты предназначены для: • Установки на катерах и яхтах...
Page 165
• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изго- товителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Предлагаются ролеты для подключения к напряжению 12 Вg или 24 Вg.
Page 166
• Органы управления (например, выключатели) должны быть установлены в видимых местах. ➤ Подключите двигатель, как показано на электрических схемах соедине- ний: – Радиоуправляемая ролета Dometic, внутренний приемник (рис. 7, стр. 6) – Радиоуправляемая ролета Dometic, внешний приемник (рис. 8, стр. 6) –...
Page 167
Skysol Powered Roofblind Монтаж Пояснения к схемам соединений Поз. Наименование Защищенный предохранителем источник питания 12 Вg/ 24 Вg (номинал предохранителя 2 А для 24 Вg, 1 А для 12 Вg) Верхняя направляющая Варианты двигателей верхней направляющей Внешний приемник Обеспечиваемый заказчиком переключатель DPDT (двухполюсный двухпозиционный), в...
Page 168
используя винты боковых отводов, а не угловые винты. 7.2.2 Подключение двигателя ➤ Присоедините двигатель, как показано на рисунке: – Радиоуправляемая ролета Dometic, внутренний приемник (рис. 7, стр. 6) – Радиоуправляемая ролета Dometic, внешний приемник (рис. 8, стр. 6) – Ролета, управляемая вручную (рис. 9, стр. 6) –...
Page 169
зуя винты боковых отводов, а не угловые винты. 7.3.3 Подключение двигателя ➤ Присоедините двигатель, как показано на рисунке: – Радиоуправляемая ролета Dometic, внутренний приемник (рис. 7, стр. 6) – Радиоуправляемая ролета Dometic, внешний приемник (рис. 8, стр. 6) – Ролета, управляемая вручную (рис. 9, стр. 6) –...
Page 170
Монтаж Skysol Powered Roofblind 7.3.4 Монтаж подвижной направляющей ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. b, стр. 8). В зависимости от версии, ролета оснащена одной или двумя подвижными направляющими. 7.3.5 Монтаж фальш-панели ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения Убедитесь, что шнур на каждой панели проложен надлежащим образом (рис.
Page 171
Skysol Powered Roofblind Управление 6. Повторите процесс для всех панелей (рис. f, стр. 10). 7. Приведите в действие ролету, чтобы переместить все тканевые панели по направлению к верхней направляющей (рис. g, стр. 10). 8. Прикрепите последнюю панель к верхней направляющей (рис. g, стр.
Page 172
Очистка и уход Skysol Powered Roofblind • При эксплуатации ролеты с системой автоматики работа зависит от программирования интерфейса управления. • Ролета автоматически останавливается – когда ролета полностью развернута – когда ролета полностью сложена – если ролета сталкивается с препятствием (включая другую подвижную направляющую) Очистка...
Page 173
или быстро. ➤ См. руководство к пульту дистанционного управ- Не работает пульт дистанци- онного управления (опция). ления. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неиспра- вен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготови- теля в вашей стране (см. dometic.com/dealer).
Page 174
Утилизация Skysol Powered Roofblind При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • Копию счета с датой покупки • Причину претензии или описание неисправности • Номер на этикетке изделия с подробной информацией о размерах и технических характеристиках материала Учтите, что...
Page 175
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli .
Page 176
Wskazówki bezpieczeństwa Skysol Powered Roofblind WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym (dot. wyłącznie rolet elek- trycznych) • Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia. •...
Page 177
Skysol Powered Roofblind W zestawie • Podczas montażu rolety podjąć stosowne środki ostrożności i stosować odpowiednie środki ochrony indywidualnej. • Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się przed otwartym oknem, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją zwijać przy prędkościach ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom umiarkowany.
Page 178
• Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro- duktu. Opis techniczny Rolety dostępne są...
Page 179
Skysol Powered Roofblind Montaż • Radiowych pilotów zdalnego sterowania • Centralnych układów sterowania rys. k do rys. m Dostępne typy rolet to (patrz szkice wymiarowe od , strona 13 strona 15): • D2: Dwa końce, dwie tkaniny, pełen przesuw • S1: Jeden koniec, jedna tkanina, pełen przesuw •...
Page 180
• Urządzenia sterujące (np. przełączniki) należy zamontować w widocznych miejscach. ➤ Silnik podłączać w sposób pokazany na schematach połączeń: – Wewnętrzny odbiornik Dometic do rolet sterowanych radiowo (rys. 7, strona 6) – Zewnętrzny odbiornik Dometic do rolet sterowanych radiowo (rys. 8, strona 6) –...
Page 181
Skysol Powered Roofblind Montaż Montaż ramy (wersja wstępnie zmontowana) 7.2.1 Montaż ramy UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia • W razie konieczności zastosować materiał uszczelniający (rys. 3, strona 4). Prowadnice boczne muszą być prostopadłe do szyny górnej. • Do mocowania ramy we wnęce należy używać wyłącznie śrub i kołków odpowiednich do konstrukcji ściany.
Page 182
Skysol Powered Roofblind 7.2.2 Podłączanie silnika ➤ Silnik można podłączać tak jak pokazano: – Wewnętrzny odbiornik Dometic do rolet sterowanych radiowo (rys. 7, strona 6) – Zewnętrzny odbiornik Dometic do rolet sterowanych radiowo (rys. 8, strona 6) – Roleta przełączana ręcznie (rys. 9, strona 6) –...
Page 183
śrubami do prowadnic bocznych zamiast stosowania śrub narożnych. 7.3.3 Podłączanie silnika ➤ Silnik można podłączać tak jak pokazano: – Wewnętrzny odbiornik Dometic do rolet sterowanych radiowo (rys. 7, strona 6) – Zewnętrzny odbiornik Dometic do rolet sterowanych radiowo (rys. 8, strona 6) –...
Page 184
Montaż Skysol Powered Roofblind Przed montażem panelu rolety wykonać następujące czynności: 1. Przed rozpoczęciem montażu paneli podłączyć zasilanie, uruchomić napęd i odsunąć szynę przesuwną od szyny górnej (rys. e, strona 9, krok 1.). Gdy ślizgacze znajdują się w położeniu dostawy, brak wystarczającej ilości miej- sca na zamontowanie paneli.
Page 185
Skysol Powered Roofblind Eksploatacja Eksploatacja UWAGA! Ryzyko uszkodzenia podczas jazdy Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się pod otwartym szyberda- chem, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją składać przy prędkościach ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom umiarko- wany.
Page 186
Czyszczenie i konserwacja Skysol Powered Roofblind WSKAZÓWKA Czyszczenie przez profesjonalny personel sprzątający Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe metody czyszczenia lub środki stosowane przez profesjonalny personel sprzątający. W tym przy- padku odpowiedzialność spoczywa na firmie sprzątającej. Usuwanie kurzu ➤ Rolety należy regularnie odkurzać szmatką do kurzu, rękawicą do kurzu lub odkurzaczem ze ssawką...
Page 187
Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem produ- centa w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: •...
Page 188
Utylizacja Skysol Powered Roofblind Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. ➤ Szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyclingu lub u specjalistycznego dystrybutora. ➤ Produkt można zutylizować nieodpłatnie.
Page 189
Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
Page 190
Bezpečnostné pokyny Skysol Powered Roofblind Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom (iba pri elektrických tie- nidlách) • Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uvádzať do prevádzky. • Keď je pripájací kábel tohto zariadenia poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo iná...
Page 191
Tkanina 2 pohyblivá lišta závisí od otvárania Tkanina 2 panela(ov) závisí od typu Tkanina 2 prvého panela závisí od typu Roletový box pre tkaninu 1 Rohové skrutky Príslušenstvo Príslušenstvo je dostupné s použitím samostatného objednávkového formulára. Autorizovaný zákaznícky servis nájdete na stránke dometic.com.
Page 192
• Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Tenidlá je možné pripojiť k zdroju 12 Vg alebo 24 Vg.
Page 193
Skysol Powered Roofblind Montáž Číslo na štítku výrobku na koncovej lište označuje typ rolety. POZNÁMKA Motory majú z hľadiska bezpečnosti zabudovanú, samoresetovaciu tepelnú poistku. Dlhšie používanie alebo preťaženie tienidla môže spôsobiť zareago- vanie poistky. Ak k tomu dôjde, nechajte motor polhodinu vychladnúť. Montáž...
Page 194
Skysol Powered Roofblind ➤ Pripojte motor podľa znázornenia v schémach zapojenia: – Interný prijímač rádiom ovládaného tienidla Dometic (obr. 7, strane 6) – Externý prijímač rádiom ovládaného tienidla Dometic (obr. 8, strane 6) – Manuálne zapínané tienidlo (obr. 9, strane 6) –...
Page 195
7.2.2 Zapojenie motora ➤ Zapojte motor podľa obrázku: – Interný prijímač rádiom ovládaného tienidla Dometic (obr. 7, strane 6) – Externý prijímač rádiom ovládaného tienidla Dometic (obr. 8, strane 6) – Manuálne zapínané tienidlo (obr. 9, strane 6) – Externý prijímač tienidla ovládaného so Somfy (obr. 0, strane 7) –...
Page 196
7.3.3 Zapojenie motora ➤ Zapojte motor podľa obrázku: – Interný prijímač rádiom ovládaného tienidla Dometic (obr. 7, strane 6) – Externý prijímač rádiom ovládaného tienidla Dometic (obr. 8, strane 6) – Manuálne zapínané tienidlo (obr. 9, strane 6) – Externý prijímač tienidla ovládaného so Somfy (obr. 0, strane 7) –...
Page 197
Skysol Powered Roofblind Montáž 7.3.5 Montáž panela rolety POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Postarajte sa, aby lanká na každom paneli boli správne vedené (obr. d, strane 9). Tkaninové panely vždy úplne roztiahnite, skôr než ich uchytíte so sponami. Týmto sa lanká natiahnu a zabráni sa ich spadnutiu a prípadnému zachyteniu pri uchytávaní...
Page 198
Obsluha Skysol Powered Roofblind 7.3.6 Montáž krytu (voliteľný) ➤ Pri montáži krytov postupujte podľa obrázkov (obr. j, strane 12). Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia počas jazdy Iba pre lode a jachty: Ak roleta je pod otvoreným strešným oknom, roleta by sa pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej morskej hla- dine mala zložiť, pretože inak môže dôjsť...
Page 199
Skysol Powered Roofblind Čistenie a údržba Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Tienidlo nemažte tukom, neolejujte alebo nemasťte. Mazivá poškodia látku. • Pri použití kefovej hubice vysávača dávajte pozor, aby ste nepokrčili látku. • Trenie môže poškodiť látku. Látku nedrhnite. •...
Page 200
Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte priložiť nasledujúce dokumenty: •...
Page 201
Skysol Powered Roofblind Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu. ➤ Informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o likvidácii výrobku v súlade s príslušnými predpismi týkajúcimi sa likvidá- cie. ➤ Výrobok je možné bezplatne zlikvidovať.
Page 202
Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
Page 203
Skysol Powered Roofblind Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem (pouze u rolet s elektrickým pohonem) • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho používat. •...
Page 204
Panel(y) tkaniny 2 v závislosti na typu První panel tkaniny 2 v závislosti na typu Hlavová kolejnice pro tkaninu 1 Rohové šrouby Příslušenství Příslušenství je k dispozici prostřednictvím samostatného objednávkového for- muláře. Své autorizované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com.
Page 205
• Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Záclonky jsou k dispozici pro připojení k 12 Vg nebo 24 Vg.
Page 206
Montáž Skysol Powered Roofblind Číslo na štítku výrobku ve hlavové kolejnici udává typ rolety. POZNÁMKA Motory mají z bezpečnostních důvodů vestavěnou samočinně vybavitelnou tepelnou ochranu. Delší používání nebo přetížení rolety by mohlo vést k aktivaci tepelné ochrany. V takovém případě nechte motor vychladnout až půl hodiny.
Page 207
Skysol Powered Roofblind Montáž ➤ Připojte motor podle obrázku ve schématech zapojení: – Rádiem řízená záclonka Dometic s interním přijímačem (obr. 7, strana 6) – Rádiem řízená záclonka Dometic s externím přijímačem (obr. 8, strana 6) – Ručně spínaná záclonka (obr. 9, strana 6) –...
Page 208
7.2.2 Připojení motoru ➤ Připojte motor podle obrázku: – Rádiem řízená záclonka Dometic s interním přijímačem (obr. 7, strana 6) – Rádiem řízená záclonka Dometic s externím přijímačem (obr. 8, strana 6) – Ručně spínaná záclonka (obr. 9, strana 6) –...
Page 209
7.3.3 Připojení motoru ➤ Připojte motor podle obrázku: – Rádiem řízená záclonka Dometic s interním přijímačem (obr. 7, strana 6) – Rádiem řízená záclonka Dometic s externím přijímačem (obr. 8, strana 6) – Ručně spínaná záclonka (obr. 9, strana 6) –...
Page 210
Montáž Skysol Powered Roofblind 7.3.5 Montáž panelu rolety POZOR! Nebezpečí poškození Ujistěte se, že kabely na každém panelu jsou správně vedeny (obr. d, strana 9). Před zacvaknutím textilní panely vždy zcela vysuňte. Tím se kabely pevně zatáh- nou a zabrání se jejich pádu a případnému uvíznutí po zacvaknutí. Před montáží...
Page 211
Skysol Powered Roofblind Obsluha 7.3.6 Montáž krytu (volitelné) ➤ Při montáži krytů postupujte podle obrázku (obr. j, strana 12). Obsluha POZOR! Nebezpečí poškození během řízení Pouze pro čluny a jachty: Pokud je roleta před otevřeným oknem, měla by při plavbě rychlostí více než 10 uzlů nebo při rozbouřenějším moři být stažena, protože může dojít k jejímu poškození.
Page 212
Čištění a péče Skysol Powered Roofblind Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození • Roletu nemažte tukem, olejem ani mazivem. Mazivem se tkanina poškodí. • Dejte pozor při použití kartáčového nástavce vysavače, aby se tkanina nepomačkala. • Drhnutím se tkanina může poškodit. Nedrhněte. •...
Page 213
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výro- bek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující...
Page 214
Likvidace Skysol Powered Roofblind Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. ➤ Informace o likvidaci výrobku v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní recyklační středisko nebo specializovaný prodejce. ➤ Výrobek lze bezplatně zlikvidovat.
Page 215
és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész ter- mékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata .
Page 216
Biztonsági útmutatások Skysol Powered Roofblind Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés veszélye (csak motoros sötétítőkhöz) • Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. • Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyeztetések elkerülése érdekében –...
Page 217
Típustól függ 2. szövet mozgatósín Nyílástól függ 2. szövet panel(ek) Típustól függ 2. szövet első panel Típustól függ Fejsín az 1. szövethez Sarokcsavarok Tartozékok A tartozékok a külön megrendelőlappal rendelhetők meg. A hivatalos ügyfél- szolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com címen.
Page 218
• A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítá- sára vonatkozó jogát. Műszaki leírás 12 Vg vagy 24 Vg feszültségellátáshoz csatlakoztatható sötétítők kaphatók.
Page 219
Skysol Powered Roofblind Beszerelés A fejsínen elhelyezett termékcímkén lévő szám jelzi a sötétítő típusát. MEGJEGYZÉS A motorok biztonsági okokból beépített, önvisszaállító termikus lekapcsolással rendelkeznek. Az elhúzódó használat vagy a sötétítő terhelése működésbe hozhatja a lekapcsolást. Ha ez megtörténik, hagyja a motort fél órán át lehűlni. Beszerelés FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata Kezdés előtt válassza le az áramellátást, és gondoskodjon róla, hogy a szerelés...
Page 220
Beszerelés Skysol Powered Roofblind ➤ A motort a kapcsolási rajzoknak megfelelően csatlakoztassa: – Dometic rádióvezérlésű sötétítők belső vevőegysége (7. ábra, 6. oldal) – Dometic rádióvezérlésű sötétítők külső vevőegysége (8. ábra, 6. oldal) – Kézi kapcsolású sötétítők (9. ábra, 6. oldal) –...
Page 221
7.2.2 A motor csatlakoztatása ➤ Csatlakoztassa a motort az ábrán látható módon: – Dometic rádióvezérlésű sötétítők belső vevőegysége (7. ábra, 6. oldal) – Dometic rádióvezérlésű sötétítők külső vevőegysége (8. ábra, 6. oldal) – Kézi kapcsolású sötétítők (9. ábra, 6. oldal) –...
Page 222
7.3.3 A motor csatlakoztatása ➤ Csatlakoztassa a motort az ábrán látható módon: – Dometic rádióvezérlésű sötétítők belső vevőegysége (7. ábra, 6. oldal) – Dometic rádióvezérlésű sötétítők külső vevőegysége (8. ábra, 6. oldal) – Kézi kapcsolású sötétítők (9. ábra, 6. oldal) –...
Page 223
Skysol Powered Roofblind Beszerelés 7.3.5 Sötétítőpanel felszerelése FIGYELEM! Sérülésveszély Ügyeljen arra, hogy a zsinórzat útja minden panelen megfelelő legyen (d. ábra, 9. oldal). Mindig nyissa ki teljesen a szövetpaneleket a beakasztásuk előtt. Ezáltal megfe- szülnek a zsinórok, ami megakadályozza a leesést és az esetleges beszorulást a beakasztás során.
Page 224
Kezelés Skysol Powered Roofblind 7.3.6 Takaróléc felszerelése (opcionális) ➤ A borítások felszereléséhez az ábrán látható módon járjon el (j. ábra, 12. oldal). Kezelés FIGYELEM! Károsodás kockázata vezetés során Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott napfénytető alatt nem hasz- nálható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 csomót vagy a ten- ger állapota nem nyugodt, ellenkező...
Page 225
Skysol Powered Roofblind Tisztítás és karbantartás Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Sérülésveszély • Ne kenjen zsírt, olajat vagy más kenőanyagot a sötétítőre. A kenőanyagok károsítják a sötétítő anyagát. • Ügyeljen arra, hogy ne gyűrje össze a sötétítő anyagát, amikor porszívó kefefejét használja. •...
Page 226
Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a ter- mék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát •...
Page 227
Skysol Powered Roofblind Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. ➤ A termékre vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban, vagy szakkereskedőjénél. ➤ A termék ingyenesen ártalmatlanítható.
Page 228
YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...