Page 2
ANOVA desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo. Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario.
Page 3
ADVERTENCIA Para su propia seguridad, lea este manual antes de intentar operar su nueva unidad. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones graves. Dedique unos momentos para familiarizarse con su segadora antes de cada uso. Guarde este manual en un lugar seguro, para que la información esté...
Page 4
CONTENIDO SECCIÓN 1 SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO SECCIÓN 2 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD SECCIÓN 3 DESCRIPCIÓN DE PIEZAS SECCIÓN 4 INFORMACIÓN TÉCNICA SECCIÓN 5 ENSAMBLAJE SECCIÓN 6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SECCIÓN 7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO SECCIÓN 8 LUBRICACIÓN SECCIÓN 9 LIMPIEZA SECCIÓN 10 INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO SECCIÓN 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 12 GARANTÍA...
Page 5
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad lea este manual antes de intentar operar su nueva unidad. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones personales graves. Pase unos momentos para familiarizarse con su segadora antes de cada uso. SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO (En la cubierta posterior) Figura A: B.1 Lea el Manual del Operador.
Page 6
2. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Cuando use herramientas de gasolina, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente para reducir el riesgo de lesiones personales graves y / o daños a la unidad. Lea todas estas instrucciones antes de operar este producto y guarde estas instrucciones para futuras referencias.
Page 7
terraplenes. ● Corte sólo a la luz del día o con buena luz artificial. ● Evite operar el equipo en césped húmedo, cuando sea factible. ● Siempre asegúrese de estar sentado en las pendientes. ● Camine, nunca corra. ● Para máquinas giratorias de ruedas, siegue a través de la cara de pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Page 8
las pilas y el depósito de gasolina libres de hierba, hojas o grasa excesiva; ● Verifique frecuentemente que el recogedor de césped no presente desgaste ni deterioro. ● Reemplace las partes gastadas o dañadas por seguridad. ● Si el tanque de combustible tiene que ser drenado, esto debe hacerse al aire libre. ●...
Page 9
4. INFORMACIÓN TÉCNICA Modelo CC240PT Tipo de motor MA135 Autopropulsado Desplazamiento del motor 135 cm Potencia Nominal 2.4kW Ancho de la hojilla 400 mm Velocidad a máxima potencia 2800/min Capacidad del tanque de combustible 1.2L Capacidad del recogedor de hierba...
Page 10
Fig. 3A Fig. 3B Fig. 3C 5.3 MANILLAR DE ARRANQUE Mueva el mango de arranque del motor a la guía de la cuerda. Fig. 4 5.4 ALTURA DE CORTE Aplique presión hacia afuera para desenganchar la palanca de la cremallera. Mueva la palanca hacia adelante o hacia atrás para ajustar la altura.
Page 11
Reemplace todos los depósitos de combustible y tapas del contenedor firmemente. Antes de inclinar la segadora para mantener la cuchilla o drenar el aceite, extraiga el combustible del tanque. ADVERTENCIA: Nunca llene el depósito de combustible en interiores, con el motor en marcha o hasta que el motor se haya enfriado por lo menos 15 minutos después de haber funcionado.
Page 12
6.3 PARA DETENER EL MOTOR PRECAUCIÓN: La cuchilla continúa girando durante unos segundos después de apagar el motor. 1. Suelte la manija de control del freno para detener el motor y la cuchilla. (Fig. 9) 2. Desconecte y conecte a tierra el cable de la bujía tal como se indica en el manual del motor, para evitar un arranque accidental mientras el equipo esté...
Page 13
agua déjelo secar adecuadamente y engrase las partes con rodamientos y de tracción para evitar su corrosión o pegado. Limpieza de hojas. La limpieza de hojas también puede ser beneficiosa para su césped. Cuando siegue las hojas, asegúrese de que estén secas y no estén demasiado gruesas sobre el césped. No espere que todas las hojas estén fuera de los árboles antes de cortar.
Page 14
Fig. 12 7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO BUJÍA Utilice únicamente una bujía de reemplazo original. Para obtener los mejores resultados, reemplace la bujía cada 100 horas de uso. PASTILLAS DE FRENO Compruebe y / o reemplace las pastillas de freno del motor en el agente de servicio regularmente, sólo las piezas originales se pueden utilizar como reemplazo.
Page 15
Fig. 13A Fig. 13B 9.2 CUCHILLA DE CORTE PRECAUCIÓN: Asegúrese de desconectar y conectar a tierra el cable de la bujía antes de trabajar en la cuchilla de corte para evitar el arranque accidental del motor. Proteja las manos usando guantes gruesos o un trapo para agarrar las cuchillas de corte.
Page 16
ADVERTENCIA: No toque la cuchilla en movimiento. 9.4 MOTOR Consulte el manual del motor para sus instrucciones de mantenimiento. Mantenga el aceite del motor como se indica en el manual que viene con su unidad. Lea y siga las instrucciones cuidadosamente. Limpie el filtro de aire según las instrucciones del manual del motor en condiciones normales.
Page 17
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA El cebador del acelerador no está en la posición correcta para las Mueva el cebador a la posición correcta. condiciones imperantes. El tanque de combustible está Llene el tanque con combustible: Consulte el vacío.
Page 18
carcasa del ventilador del motor están bloqueados. Ajuste del espacio entre los electrodos: El motor salta a alta La distancia entre los electrodos de consulte MANUAL DEL PROPIETARIO DEL velocidad. la bujía es demasiado estrecha. MOTOR Retire los residuos de las ranuras de la El flujo de aire de refrigeración está...
Page 20
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia. Denominación de la máquina: CORTACÉSPED CC240PT Modelo: Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa: Directiva 2006/42/CE / Directiva 2014/30/EU / 2000/14/CE / 97/68/CE...
Page 23
ANOVA Você quer felicitá-lo por ter escolhido um dos nossos produtos e garante a assistência e cooperação que sempre distinguiu a nossa marca ao longo do tempo. Esta máquina é projetada para durar muitos anos e ser muito útil se usado de acordo com as instruções do manual.
Page 24
AVISO Para sua própria segurança, leia este manual antes de operar sua nova unidade. Não seguir as instruções pode resultar em ferimentos graves. Tire alguns momentos para se familiarizar com seu cortador de grama antes de cada utilização. Por favor mantenha este manual em um lugar seguro, para que a informação está...
Page 25
CONTEÚDO SECÇÃO 1 SÍMBOLOS DE PRODUTOS MARCADOS SECÇÃO 2 GERAL NORMAS DE SEGURANÇA SECÇÃO 3 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS SECÇÃO 4 TÉCNICO SECÇÃO 5 MONTAGEM SECÇÃO 6 MANUAL DE INSTRUÇÕES SECÇÃO 7 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO SECÇÃO 8 LUBE SECÇÃO 9 LIMPEZA Armazenagem SECÇÃO 10 INSTRUÇÕES SECÇÃO 11 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SECÇÃO 12 GARANTIA...
Page 26
AVISO: Para sua própria segurança, leia este manual antes de operar sua nova unidade. Não seguir as instruções pode resultar em ferimentos graves. Gaste alguns momentos para se familiarizar com seu cortador de grama antes de cada utilização. O símbolo no produto (tampa traseira) Figura A: B.1 Leia o manual do operador.
Page 27
2. GERAL NORMAS DE SEGURANÇA AVISO: Cgalinha use gasolina ferramentas, você deve sempre seguir precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte para reduzir o risco de lesões pessoais graves e / ou danos à unidade. Leia estas instruções antes de utilizar este produto e guarde estas instruções para referência futura.
Page 28
● Evite utilizar o equipamento na grama molhada, onde possível. ● Certifique-se sempre de sentar-se nas encostas. ● Walk, nunca ficar. ● Para máquinas rotativas de roda, cortar toda a face da encostas, nunca para cima e para baixo. ● Use extremo cuidado para a direção mudando em encostas; ●...
Page 29
remoção ou modificação de componentes de segurança podem danificar o cortador e sério operadores de danos. ● Use apenas as lâminas e peças de reposição recomendados pelo fabricante. O uso de peças não originais podem danificar os trabalhadores da máquina e danos. Mantenha o cortador de grama em boas condições de funcionamento.
Page 30
4. INFORMAÇÃO TÉCNICA modelo CC240PT Tipo de motor MA135 Auto propulsão Cilindrada 135 cm3 Potência nominal 2.4kW largura Hojilla 400 milímetros Velocidade máxima potência 2800 / min Capacidade do tanque de combustível 1.2L recolhedor capacidade 50 L Peso líquido 25 kg ajuste de altura 25-75 mm, 5 configurações...
Page 31
A Fig. 3A Fig. 3B Fig. 3C PUNHO 5,3 ARRANQUE Mover o motor pega de arranque para guiar a corda. A Fig. 4 ALTURA DE CORTE 5,4 Aplicar pressão para fora para desengatar a alavanca de fecho. Mover a alavanca para a frente ou para trás para ajustar a altura.
Page 32
Substituir todos os tanques de combustível e tampas dos recipientes hermeticamente. Antes de inclinar o cortador para manter o óleo de lâmina ou dreno, remova o tanque de combustível. AVISO: Nunca encha o interior do tanque de combustível com o motor em funcionamento ou até que o motor tenha arrefecido durante pelo menos 15 minutos depois de ter trabalhado.
Page 33
CUIDADO: A lâmina continua a girar por alguns segundos depois de desligar o motor. 1. Solte alavanca de controle do freio para parar o motor e lâmina. (Fig. 9) 2. Desligar e aterrar a cabo de vela, tal como indicado no manual do motor para evitar o arranque acidental enquanto o computador é...
Page 34
AVISO: Se você encontrar um objeto estranho, desligue o motor. Remova o cabo da vela, inspecionar completamente o cortador por qualquer dano e reparar os danos antes de reiniciar e operacional. vibração extensivo do cortador durante a operação é uma indicação de danos. A unidade deve ser inspeccionado e reparado rapidamente.
Page 35
7. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO SPARK Só use substituição vela original. Para melhores resultados, substitua a vela de ignição a cada 100 horas de uso. PASTILHAS DE FREIO Verificar e / ou substituir as pastilhas de freio do motor em agente de serviço regular apenas peças originais pode ser usado como um substituto.
Page 36
sextavado e lâmina de máquina de lavar e de fixação do adaptador lâmina à cambota do motor. Remover o adaptador da lâmina e da cambota. AVISO: inspeccionar periodicamente o adaptador da lâmina para rachaduras detectar, especialmente se você encontrar um objeto estranho. Substitua quando necessário. Para melhores resultados, a lâmina deve ser afiada.
Page 37
INSTRUÇÕES 10. Armazenamento Passos para preparar o cortador de grama para armazenamento. 1. Esvaziar o tanque após a última roçada da temporada. A) esvaziar o tanque com uma bomba de sucção CUIDADO! Não drenar dentro de gasolina, perto de uma lareira, etc. Não fume! vapores de gasolina pode causar explosão ou incêndio.
Page 38
11. PROBLEMA PROBLEMA Causa do problema AÇÃO CORRETIVA Primer o acelerador não está na posição correta para as condições Mover estrangulador para a posição correcta. prevalecentes. O tanque de combustível está Encha o tanque de combustível: Ver vazio. proprietário do motor MANUAL. Limpe o elemento do filtro de ar: Ver O ar filtro elemento sujo.
Page 39
O fluxo de ar de arrefecimento é Remover os detritos das ranhuras da tampa, a restringida. caixa do ventilador, condutas de ar 124T Motor: O motor aquece Instalar RJ19LMC bujão e aletas de demasiado. arrefecimento do motor. Vela de ignição incorreta. motor DG600: Instalar F7RTC bujão e aletas de arrefecimento do motor.
Page 41
No caso em que a máquina é modificado e essa modificação não é aprovado pelo fabricante e comunicada ao distribuidor, esta declaração perde seu valor e efeito. Nome da máquina: CORTA RELVA CC240PT modelo: Reconhecido e aprovado padrão que se encaixa:...
Page 42
Instructions CC240PT Millasur, SL. Rua Eduardo Pondal, n ° 23 -.. Pol Ind Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruna 981 696 465 www.millasur.com...
Page 43
ANOVA Vous voulez vous féliciter d'avoir choisi un de nos produits et garantit l'assistance et la coopération qui a toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions du manuel.
Page 44
AVERTISSEMENT Pour votre propre sécurité, lisez ce manuel avant d'utiliser votre nouvel appareil. Le non- respect des instructions peut entraîner des blessures graves. Prenez quelques instants pour vous familiariser avec votre tondeuse à gazon avant chaque utilisation. S'il vous plaît garder ce manuel dans un endroit sûr, afin que l'information est disponible à...
Page 45
TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 SYMBOLES DU PRODUIT MENTION SECTION 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SECTION 3 DESCRIPTION DE PIECES SECTION 4 INFORMATIONS TECHNIQUES SECTION 5 MONTAGE SECTION 6 MODE D'EMPLOI SECTION 7 INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN SECTION 8 LUBE SECTION 9 NETTOYAGE STOCKAGE SECTION 10 INSTRUCTIONS SECTION 11 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SECTION 12 GARANTIE...
Page 46
MISE EN GARDE: Pour votre propre sécurité lire ce manuel avant d'utiliser votre nouvel appareil. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles graves. Passez quelques instants pour vous familiariser avec votre tondeuse à gazon avant chaque utilisation. Symboles sur le produit (couverture) Figure A: B.1 Lire le manuel de l'opérateur.
Page 47
2. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES MISE EN GARDE: Coutils d'utilisation de l'essence de poule, vous devriez toujours suivre les consignes de sécurité de base, y compris les éléments suivants pour réduire le risque de blessures corporelles graves et / ou endommager l'appareil. Lisez ces instructions avant d'utiliser ce produit et conserver ces instructions pour référence future.
Page 48
vibrations. ● Veillez à utiliser la tondeuse sur les pentes et tombants à proximité, des fossés ou des talus. ● Coupez uniquement à la lumière du jour ou une bonne lumière artificielle. ● Évitez d'utiliser l'appareil dans l'herbe humide, lorsque cela est possible. ●...
Page 49
● Un mauvais entretien, l'utilisation de composants de remplacement ou non conforme suppression ou la modification des composants de sécurité peuvent endommager la tondeuse et au sérieux des opérateurs de dommages. ● Utilisez uniquement les lames et les pièces de rechange recommandées par le fabricant. L'utilisation de pièces non originales peut endommager la machine et les travailleurs dommages.
Page 50
4. INFORMATIONS TECHNIQUES Modèle CC240PT Type de moteur MA135 Autopropulsé Cylindrée 135 cm3 Puissance nominale 2.4kW Largeur Hojilla 400 mm Vitesse de puissance maximale 2800 / min Capacité du réservoir de carburant 1.2L Capacité de ramassage d'herbe 50 L Poids net 25 kg Le réglage en hauteur...
Page 51
Fig. 3A Fig. 3B Fig. 3C 5.3 POIGNÉE DE DÉPART Déplacer le moteur du démarreur de poignée pour guider la corde. Fig. 4 5.4 HAUTEUR DE COUPE Appliquer une pression vers l'extérieur pour dégager la fermeture du levier. Déplacez le levier vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la hauteur.
Page 52
l'essence. Remplacer tous les réservoirs de carburant et les bouchons de récipient bien. Avant de basculer la tondeuse pour maintenir la lame ou de l'huile drain, enlever le réservoir de carburant. MISE EN GARDE: Ne jamais remplir les intérieur du réservoir de carburant lorsque le moteur tourne ou jusqu'à...
Page 53
6.3 ARRÊT DU MOTEUR MISE EN GARDE: La lame continue à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. 1. Contrôle de la poignée Relâchez le frein pour arrêter le moteur et la lame. (Fig. 9) 2. Débranchez le fil et la terre de bougie d'allumage comme indiqué dans le manuel du moteur pour éviter tout démarrage accidentel lorsque l'ordinateur est sans surveillance.
Page 54
draps propres. feuilles de nettoyage peuvent également être bénéfique pour votre pelouse. Lors de la tonte des feuilles, assurez-vous qu'ils sont secs et sont trop épais pas sur la pelouse. Ne vous attendez pas toutes les feuilles sont dans les arbres avant de couper. MISE EN GARDE: Si vous frappez un objet étranger, arrêtez le moteur.
Page 55
La figure 12. 7. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN SPARK Utilisez uniquement le remplacement de la bougie d'origine. Pour de meilleurs résultats, remplacer la bougie toutes les 100 heures d'utilisation. LES PLAQUETTES DE FREIN Vérifier et / ou remplacer les plaquettes de frein du moteur en agent de service régulier que les pièces d'origine peuvent être utilisés en remplacement.
Page 56
La figure. 13A. La figure 13B 9.2 LAME DE COUPE MISE EN GARDE: Assurez-vous de débrancher le fil et la terre de bougie d'allumage avant de travailler sur la lame de coupe pour empêcher le démarrage du moteur. Protégez vos mains en utilisant des gants épais ou un chiffon pour saisir les lames de coupe.
Page 57
AVERTISSEMENT: Ne touchez pas la lame mobile. 9.4 MOTEUR Voir le manuel du moteur pour les instructions d'entretien. Gardez l'huile moteur comme indiqué dans le manuel fourni avec l'appareil. Lisez et suivez attentivement les instructions. Nettoyez le filtre à air comme indiqué dans le manuel du moteur dans des conditions normales. Nettoyez toutes les quelques heures dans des conditions extrêmement poussiéreuses.
Page 58
11. TROUBLE PROBLÈME CAUSE DU PROBLÈME ACTION CORRECTIVE Primaire l'accélérateur est pas dans la position correcte pour les Déplacer étrangleur à la position correcte. conditions en vigueur. Remplir le réservoir de carburant: Voir MODE Le réservoir de carburant est vide. D'EMPLOI DU MOTEUR.
Page 59
Éliminer les débris hors des fentes du Le flux d'air de refroidissement est couvercle, le boîtier de la soufflante, des limitée. conduits d'air 124T Moteur: Le moteur surchauffe. Installer le bouchon RJ19LMC et ailettes de refroidissement du moteur. bougieincorrecte. moteur DG600: Installer le bouchon F7RTC et ailettes de refroidissement du moteur.
Page 61
Dans le cas où la machine est modifiée et cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiqué au distributeur, cette déclaration perd sa valeur et l'effet. Nom de la machine: TONDEUSE CC240PT modèle: Reconnu et approuvé la norme qui correspond à: Directive 2006/42 / CE / Directive 2014/30 / UE / 2000/14 / CE / 97/68 / CE Testé...