Page 1
LEICA PINMASTER II PRO ANLEITUNG | INSTRUCTIONS | NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING | ISTRUZIONI 取扱説明書 INSTRUCCIONES | ...
Page 2
Complies with 21 CRF 1040.1 and 1040.11 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. LEICA PINMASTER II PRO FCC CAUTION: To assure continued compliance, follow the attached installation instructions and use only shielded interface cables with ferrite core Tested To Comply when connecting to computer or peripheral devices.
Page 4
Haupttaste – Trageschnur Augenmuschel mit – Corduratasche Dioptrienskala – Garantiekarte Öse für Trageschnur Okular Batteriefachdeckel Batteriefach Objektivlinse Laser-Sendeoptik Warnhinweis Vermeiden Sie, wie bei jedem Fernglas, den direkten Blick mit Ihrem Leica Pinmaster Pro in helle Lichtquellen, um Augenverletzungen auszu- schließen.
Page 5
Anbringen der Trageschnur ........ 7 Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem Einsetzen und Auswechseln der Batterie ..... 7 neuen Leica Produkt. Der Leica Pinmaster II Pro sendet Ladezustand der Batterie........8 unsichtbare und für das Auge unschädliche Infrarot- Verwendung mit und ohne Brille ......
Page 6
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE (Gilt für die EU sowie andere europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen.) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektroni- sche Bauteile und darf daher nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden! Stattdessen muss es zwecks Recycling an entsprechenden, von den Gemein- den bereitgestellten Sammelstellen abgegeben werden.
Page 7
Bitte die kleine Schlaufe der Trageschnur durch die Öse am Gehäuse des Leica Pinmaster II Pro Der Leica Pinmaster II Pro wird zur Energieversor gung schieben. Dann das Ende der Trageschnur durch die mit einer 3 Volt Lithium-Batterie (z.B. Duracell DL CR2, kleine Schlaufe fädeln und so festziehen, dass sich die...
Page 8
Batterie betrieben werden. erstmaligen Erscheinen von bAtt sind noch mehr als bAtt • Wenn der Leica Pinmaster II Pro längere Zeit nicht 100 Messungen mit fortschreitend verminderter benutzt wird, sollte die Batterie herausgenommen Reichweite möglich. werden. Unabhängig von der Anzeige können Sie jederzeit •...
Page 9
(Bild A, Gummiaugenmuschel der Zielmarke auf den für Sie optimalen Wert einstellen. Einfach durch den Leica Pinmaster II Pro ein Lieferzustand). In dieser Position ist der richtige weit entferntes Objekt anpeilen und durch Drehen an Abstand des Leica Pinmaster II Pro zum Auge gegeben.
Page 10
Die jeweilige Einstellung ist stets an der Anzeige zu erkennen – sind metrische Werte gewählt, erscheint Die Anzeige des Leica Pinmaster II Pro kann auf Meter neben der Zielmarke rechts unten ein Punkt. oder die in den USA gebräuchlichen Yards eingestellt werden.
Page 11
Mit dem Erlöschen der Anzeige schaltet sich der Leica Pinmaster II Pro automatisch ab. SCAN-BETRIEB Mit dem Leica Pinmaster II Pro kann auch im Dauerbetrieb gemessen werden: Wenn die Haupttaste bei der 2. Betätigung gedrückt gehalten wird, schaltet sich das Gerät nach ca. 0,5 Sekunden in den ENTFERNUNGSMESSUNG Scan-Betrieb und führt dann permanent Messungen...
Page 12
ERSTZIEL-LOGIK Der Leica Pinmaster II Pro ist mit einer speziell für den Golfsport entwickelten Erstziel-Logik ausgestattet, die das Anmessen von kleinen Zielen wie Golffahnen erheblich erleichtert. Erfasst das Gerät zwei Entfernungen im Bereich der Zielmarke, wird die Entfernung zum näher gelegenen kleineren Ziel angezeigt A, und nicht die zum weiter entfernten, größeren Objekts B.
Page 13
MESSREICHWEITE UND GENAUIGKEIT Die Messgenauigkeit des Leica Pinmaster II Pro beträgt bis zu ±1m. Die maximale Reichweite wird erreicht bei gut reflektierenden Zielobjekten und einer visuellen Sichtweite von etwa 10km. Die Messreichweite wird von folgenden Faktoren beeinflusst: Reichweite höher geringer...
Page 14
Wichtig: horizontalen Entfernung. • Bitte beachten Sie, dass gerade bei großen Diese ACD errechnet der Leica Pinmaster II Pro aus der Entfernungen der Einfluss aller ballistisch relevanten linear gemessenen Entfernung und einem Korrektur- Einflussfaktoren deutlich zunimmt und es zu faktor, der vom ebenfalls gemessenen Winkel abhängt.
Page 15
ANZEIGE UND ÜBERPRÜFUNG DER Einstellungen Wenn das Gerät eingeschaltet ist: Warten Sie, bis die EINSTELLUNGEN Anzeige erlischt. Wenn das Gerät nicht eingeschaltet Wenn Sie Ihre Einstellungen überprüfen möchten, ist: können Sie sich die Werte jederzeit anzeigen lassen. Beginnen Sie mit Schritt 1. Drücken Sie dazu die Nebentaste 2x kurz.
Page 16
Tüchern besteht die Gefahr der statischen Aufladung. Alkohol und andere chemische Lösungen dürfen nicht zur Reinigung der Optik oder des Gehäuses verwendet werden. Jeder Leica Pinmaster II Pro trägt außer der Typbezeichnung seine „persönliche“ Fabrikationsnum- mer. Notieren Sie sich diese Nummer zur Sicherheit in...
Page 17
WAS TUN, WENN ... Fehler Ursache Abhilfe Bei der Beobachtung wird kein a) Pupille des Beobachters liegt a) Augenposition korrigieren. kreisrundes Bild erreicht. nicht in der Austrittspupille des Okulars. b) Stellung der Augenmuschel b) Anpassung korrigieren: Brillenträ- entspricht nicht der richtigen ger knicken die Augenmuschel Benutzung mit und ohne Brille.
Page 18
TECHNISCHE DATEN Vergrößerung Objektivdurchmesser 24mm Austrittspupille 3,4mm Dämmerungszahl Geometrische Lichtstärke 11,8 Sehfeld (auf 1.000m) / Objektiver Sehwinkel 115m / 6,5° Austrittspupillen-Längsabstand 15mm Prismenart Dachkant Vergütung auf Linsen High Durable Coating (HDC™) und hydrophobe Aqua-Dura Vergütung auf auf Prismen Aussenlinsen Phasenkorrekturbelag P40 Dioptrienausgleich ±3,5dpt.
Page 19
AG. Auch für Kaufberatungen und die Bestellung von (Adressenliste siehe Garantiekarte). Anleitungen ist sie Ihr Ansprechpartner. Alternativ können Sie Ihre Fragen ebenso über das Kontaktformu- Leica Camera AG lar auf der Website der Leica Camera AG an uns Customer Care richten. Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar...
Page 20
E yecup with – Cordura case Diopter scale – Warranty card Eye for carrying cord Eyepiece Battery compartment cover Battery compartment Lens Laser transmission lens Warning As with all binoculars and telescopes, avoid looking directly at bright light sources with your Leica Pin- master Pro in order to avoid eye damage.
Page 21
Setting the desired unit of measure ....26 distance from these reflected signals. The Leica Distance measurement ........27 Pinmaster II Pro is equipped with a first target logic Scan mode ............27 specially developed for golf and a scanning mode. This First target logic ..........
Page 22
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (Applies within the EU, and for other European countries with segregated waste collection systems.) This device contains electrical and/or electronic components and must therefore not be disposed of in general household waste! Instead, it should be disposed of at a recycling collection point provided by the local authority.
Page 23
FITTING THE CARRYING CORD INSERTING AND CHANGING THE BATTERY Push the small loop of the carrying cord through the The Leica Pinmaster II Pro is supplied with power by eyelet on the housing of the Leica Pinmaster II Pro. one 3 Volt lithium cell (e.g. Duracell DL CR 2, Ucar CR Then, thread the end of the carrying strap through the 2, Varta CR 2, or other CR 2 types).
Page 24
100 bAtt bAtt • If the Leica Pinmaster II Pro is used for a prolonged measurements are still possible with increasingly period, the battery should be removed. reduced range.
Page 25
(Figure A, as it comes). This position gives sharpness of the target mark to suit you best. Simply target the Leica Pinmaster II Pro on some far away the correct distance between the eye and the Leica object and turn the eyecup until the target mark is as Pinmaster II Pro.
Page 26
Note: The current setting can always be seen from the display The Leica Pinmaster II Pro can be set to meters or – if metric values have been selected, a dot always yards, the more commonly used unit in the USA.
Page 27
When the display goes out, the Leica Pinmaster II Pro switches off automatically. SCAN MODE The Leica Pinmaster II Pro can also be used for measurements in continuous mode: If the main button is held down the 2nd time it is pressed, the unit switches to scan mode after approx.
Page 28
FIRST TARGET LOGIC The Leica Pinmaster II Pro is equipped with first target logic specially developed for golf, which greatly simplifies the measurement of small targets such as golf flag. If the unit records two distances in the area of the target mark, the distance to the closer –...
Page 29
MEASURING RANGE AND ACCURACY The measuring accuracy of the Leica Pinmaster II Pro is up to ±1m. The maximum range is achieved with target objects with high reflectivity and a visual range of approx. 10km. The measuring range is influenced by...
Page 30
Important: horizontal distance. • Please note that particularly with large distances, The Leica Pinmaster II Pro calculates this ACD from the the influence of all ballistically relevant factors linear measured distance and a compensation factor increases significantly and can result in deviations.
Page 31
DISPLAY AND CHECKING OF THE SETTINGS Settings If the device is switched on: Wait until the display goes If you wish to check your settings, you can display the out. If the device is not switched on: values at any time. Start with Step 1.
Page 32
CARE / CLEANING Attention: Do not open the unit under any circumstances! Your Leica Pinmaster II Pro does not require any special care. Any large dirt particles, such as sand, should be removed with a soft brush or blown off. Fingerprints, SPARE PARTS etc.
Page 33
TROUBLESHOOTING Fault Cause Remedy No circular image is obtained during a) Viewer's pupil is not in ocular's a) Correct the eye position. viewing. exit pupil. b) Eyecup position is not correct for b) Correct the adjustment: When us with/without glasses. wearing glasses, fold down the eyecup;...
Page 34
TECHNICAL DATA Magnification Lens diameter 24mm Exit pupil 3.4mm Twilight factor Geometric light intensity 11.8 Field of vision (at 1,000m) / objective viewing 115m / 6.5° angle Eyepoint design 15mm Prism type roof-type Coating on lens elements High Durable Coating (HDC™) and hydrophobic Aqua-Dura coating on outer on prisms lenses, phase correction coating P40 Diopter compensation...
Page 35
They are also the and repairs of your Leica equipment (see the warranty contact point for purchasing advice and to order card for a list of addresses).
Page 36
Sac Cordura graduation dioptrique – Bon de garantie Œillet pour le cordon de port Oculaire Couvercle du compartiment à piles Compartiment à piles Lentille de l'objectif Optique d'émission laser Mise en garde Comme pour toutes les jumelles, évitez de regarder directement des sources de lumière intenses avec votre Leica Pinmaster Pro pour éviter des lésions oculaires.
Page 37
Portée de mesure et précision ......45 distance en est ainsi grandement facilitée. Angle Compensated Distance™ (ACD ACD) ....44 Le Leica Pinmaster II Pro est équipé d'une optique de Affichage et vérification des réglages ....47 visée exceptionnelle d'un grossissement x7 permettant Entretien/Nettoyage ........48 un repérage fiable même en conditions difficiles.
Page 38
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays européens possédant des systèmes de tri sélectif.) Cet appareil contient des composants électriques et/ ou électroniques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté...
Page 39
FIXATION DU CORDON DE PORT MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DE LA PILE Introduire la petite boucle du cordon de port dans Le Leica Pinmaster II Pro est équipé d'une pile au l'œillet du boîtier du Leica Pinmaster II Pro. Faire lithium 3 volts (par ex.
Page 40
• Retirez la pile du Leica Pinmaster II Pro si vous ne d'effectuer encore 100 mesures dont la portée se pensez pas l'utiliser pendant une période prolongée. réduit progressivement.
Page 41
Repérer simplement un objet lointain relevées (photo A, état les bonnettes en caoutchouc avec le Leica Pinmaster II Pro et régler la netteté à la livraison). Dans cette position, la distance entre le optimale du repère de visée en faisant tourner la Leica Pinmaster II Pro et l'œil est idéale.
Page 42
Le paramètre choisi est toujours identifiable sur l'affichage – si le système métrique a été retenu, un L'affichage du Leica Pinmaster II Pro peut se régler en point apparaît en bas à droite à côté du repère de mètres ou en yards, utilisés habituellement aux USA.
Page 43
- - - - - - Lorsque l'affichage s'éteint, le Leica Pinmaster II Pro se désactive automatiquement. MODE SCAN Le Leica Pinmaster II Pro permet également d'effectuer des mesures en continu : si vous maintenez le bouton principal enfoncé...
Page 44
SYSTÈME LOGIQUE DE LA CIBLE LA PLUS PROCHE Le Leica Pinmaster II Pro est équipé d'un système logique de la cible la plus proche spécialement mis au point pour le golf ; celui-ci facilite notablement le mesure sur des cibles de petite taille tels que les drapeaux de golf.
Page 45
PORTÉE DE MESURE ET PRÉCISION La précision de mesure du Leica Pinmaster II Pro va jusqu'à ±1 m. La portée maximale est atteinte avec des objets cibles suffisamment réfléchissants et avec une visibilité d'environ 10 km. La portée de mesure est influencée par les facteurs suivants : Portée...
Page 46
équivalente. • N'oubliez pas qu'à grande distance, l'influence de Cette ACD est calculée par le Leica Pinmaster II Pro à tous les facteurs pertinents d'un point de vue partir de la distance linéaire mesurée et d'un balistique augmente considérablement, ce qui peut coefficient de correction qui dépend de l'angle...
Page 47
AFFICHAGE ET VÉRIFICATION DES RÉGLAGES Réglages Si l'appareil est allumé : attendez que l'affichage Si vous voulez vérifier vos réglages, vous pouvez s'éteigne. Si l'appareil n'est pas allumé : afficher leurs valeurs à tout moment. commencez par l'étape 1. Pour cela, appuyez brièvement 2 fois sur le bouton Appuyez sur le bouton auxiliaire pendant un auxiliaire 1.
Page 48
Si vous avez besoin d'une pièce de rechange pour votre nettoyées avec un chiffon humide, puis essuyées avec Leica Pinmaster II Pro, p. ex. des bonnettes ou un une peau de chamois douce et propre ou avec un cordon de port, contactez notre service après-vente ou chiffon non pelucheux.
Page 49
QUE FAIRE SI... Défaut Cause Remède Absence d'image de forme ronde a) La pupille de l'utilisateur ne cor- a) Corriger la position des yeux. respond pas à la pupille de sortie de l'oculaire. b) La position des bonnettes n'est b) Corriger l'adaptation : les pas adaptée à...
Page 50
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Grossissement Diamètre d'objectif 24mm Pupille de sortie 3,4mm Indice crépusculaire Luminosité géométrique 11,8 Champ de vision (à 1 000 m) / angle de vue 115m / 6,5° objectif Distance longitudinale de la pupille de sortie 15mm Type de prisme En toit High Durable Coating (HDC™) et traitement hydrophobe Aqua-Dura sur la Traitement des lentilles...
Page 51
LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Le service Product Support de Leica AG répondra Pour l'entretien de votre équipement Leica ou en cas volontiers par écrit, par téléphone ou par e-mail à de problème, le service Customer Care (SAV) de Leica toutes les questions d'ordre technique concernant les Camera AG ou le service de réparation d'une des...
Page 52
Draagriem Oogschelpen met – Corduratas Dioptrieschaal – Garantiekaart Oog voor draagriem Oculair Deksel batterijvak Batterijvak Objectieflens Laser-zendoptiek Waarschuwingsaanwijzing Vermijd, zoals bij elke verrekijker, met de Leica Pin- master Pro direct in heldere lichtbronnen te kijken, om oogletsel uit te sluiten.
Page 53
Dioptrie-compensatie ........57 cessor uit het percentage gereflecteerd signaal de Instelling van de gewenste maateenheid ... 58 afstand tot het object. De Leica Pinmaster II Pro is Afstandsmeting ..........59 uitgerust met een speciaal voor de golfsport Scanfunctie ............. 59 ontwikkelde eerste-doel-logica en een scanmodus.
Page 54
MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONI- SCHE APPARATUUR (geldt voor de EU en overige Europese landen met gescheiden inzameling) Dit apparaat bevat elektrische en / of elektronische onderdelen en mag daarom niet met het gangbare huisvuil worden meegegeven! In plaats daarvan moet het voor recycling op door de gemeenten beschikbaar gestelde inzamelpunten worden afgegeven.
Page 55
DE DRAAGRIEM AANBRENGEN DE BATTERIJ PLAATSEN EN VERVANGEN De kleine lus van de draagriem door het De Leica Pinmaster II Pro heeft voor de energietoevoer aan de behuizing van de Leica Pinmaster II Pro een 3 Volt lithiumbatterij (bijvoorbeeld Duracell DL schuiven.
Page 56
Als de batterij is verbruikt, verschijnt iedere keer na het temperaturen adviseren wij daarom de Leica inschakelen (door het indrukken van de hoofdknop 2) 1 Pinmaster II Pro dicht op het lichaam te dragen en seconde lang bAtt in plaats van het richtpunt. Nadat bAtt met een nieuwe batterij te gebruiken.
Page 57
(afbeelding A, aflevertoestand). het richtpunt op de voor u optimale waarde instellen. Eenvoudig via de Leica Pinmaster II Pro een ver In deze positie is de juiste afstand van de Leica verwijderd object peilen en door het verdraaien van de Pinmaster II Pro tot het oog gerealiseerd.
Page 58
INSTELLING VAN DE GEWENSTE MAATEENHEID Opmerking: De betreffende instelling is steeds te herkennen aan de De weergave van de Leica Pinmaster II Pro kan worden weergave: als metrische waarden zijn geselecteerd, ingesteld op meters of op in de VS gebruikelijke yards.
Page 59
- - - Zodra de weergave verdwijnt, wordt de Leica Pinmaster II Pro automatisch uitgeschakeld. SCANFUNCTIE Met de Leica Pinmaster II Pro kan ook permanent worden gemeten. Als de hoofdknop bij de tweede bediening ingedrukt wordt gehouden, schakelt het toestel na circa 2,5 seconden over naar de scanfunctie AFSTANDSMETING en verricht dan permanent metingen.
Page 60
EERSTE-DOEL-LOGICA De Leica Pinmaster II Pro is uitgerust met een speciaal voor de golfsport ontwikkelde eerste-doel-logica, die het meten van kleine doelen zoals golfvlaggen aanzienlijk vereenvoudigt. Als het toestel twee afstanden in het bereik van het richtpunt meet, wordt de afstand tot het nader gelegen kleinere doel weergegeven A, en niet tot het verder verwijderde, grotere object B.
Page 61
REIKWIJDTE EN MEETPRECISIE De meetnauwkeurigheid van de Leica Pinmaster II Pro bedraagt maximaal ± 1 m. De maximale reikwijdte wordt bereikt bij goed reflecterende doelobjecten en een visueel zicht van circa 10 km. Het meetbereik wordt door de volgende factoren beïnvloed:...
Page 62
Belangrijk: afstand. • Houd er rekening mee dat juist bij grote afstanden De Leica Pinmaster II Pro berekent deze ACD uit de het effect van alle ballistische relevante factoren lineair gemeten afstand en een correctiefactor, die duidelijk toeneemt en dat er afwijkingen kunnen afhankelijk is van de eveneens gemeten hoek.
Page 63
WEERGAVE EN CONTROLE VAN DE Instellingen Wanneer het toestel ingeschakeld is: wacht totdat de INSTELLINGEN weergave uitgaat. Wanneer het toestel niet ingescha- Als u uw instellingen wilt controleren, kunt u de keld is: waarden op elk gewenst moment weergeven. begin met stap 1. Druk hiertoe 2x kort op de hulpknop 1.
Page 64
VERZORGING / REINIGING Let op: Het toestel mag in geen geval worden geopend! Een bijzonder onderhoud van uw Leica Pinmaster II Pro is niet nodig. Grote vuildeeltjes, zoals zand, moeten met een haarpenseel worden verwijderd of worden VERVANGENDE ONDERDELEN weggeblazen. Vingerafdrukken en dergelijke op de...
Page 65
WAT DOEN, ALS ... Fout Oorzaak Oplossing Bij de observatie wordt geen cirkel- a) De pupil van de waarnemer a) Ogenpositie corrigeren. vormig beeld bereikt. correspondeert niet met de uit- tredepupil van het oculair. b) De stand van de oogschelpen b) Aanpassing corrigeren: bril- komt niet overeen met het juiste dragers knikken de oogschelp...
Page 66
TECHNISCHE GEGEVENS Vergroting Diameter objectief 24 mm Uittredepupil 3,4 mm Schemeringsgetal Geometrische lichtsterkte 11,8 Gezichtsveld (op 1.000 m) / objectieve 115 m / 6,5° gezichtshoek Uittredepupillen - lengteafstand 15 mm Prismasoort Dakkant Coating op lenzen High Durable Coating (HDC™) en hydrofobe Aqua-Dura coating op op prisma´s buitenlenzen fasecorrectiecoating P40 Dioptriecompensatie...
Page 67
LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Technische vragen over toepassingen met Leica-pro- Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in geval ducten, ook over de meegeleverde software, worden van schade kunt u gebruik maken van de Customer schriftelijk, telefonisch of per e-mail beantwoord door Care van Leica Camera AG of de reparatieservice van de afdeling Product Support van Leica Camera AG.
Page 68
Occhielli per cinghia a tracolla Oculare Coperchio del vano batterie Vano batterie Lente dell'obiettivo Ottica di emissione laser Avviso Come con qualsiasi altro binocolo, anche con Leica Pinmaster Pro evitare di guardare direttamente sorgenti luminose molto chiare per evitare lesioni agli occhi.
Page 69
Regolazione diottrica ........73 tramite un microprocessore integrato sulla base del Impostazione dell’unità di misura desiderata ..74 segnale riflesso. Leica Pinmaster II Pro è dotato di una Misurazione della distanza ........ 75 logica basata sul primo puntamento appositamente Modalità Scan ..........75 sviluppata per il golf oltre a una funzione di scansione.
Page 70
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI (Si applica all'UE e agli altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.) Il presente apparecchio contiene componenti elettrici e/o elettronici e non deve pertanto essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Deve, invece, essere depositato presso gli appositi centri di raccolta allestiti dalle autorità...
Page 71
BATTERIA Far passare la piccola ansa della cinghia a tracolla dentro Leica Pinmaster II Pro è alimentato da una batteria al l'occhiello sul corpo di Leica Pinmaster II Pro. Quindi, litio da 3 V (ad es. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta passare l'estremità...
Page 72
è possibile effettuare ancora • Se si lascia Leica Pinmaster II Pro inutilizzato per un più di altre 100 misurazioni con una portata lungo periodo, rimuovere la batteria. gradualmente ridotta.
Page 73
In questa posizione la un oggetto distante e, ruotando la conchiglia oculare 3, distanza di Leica Pinmaster II Pro dall'occhio è quella regolare il collimatore fino a ottenere la messa a fuoco corretta. Se, invece, si utilizzano occhiali, la conchiglia oculare può...
Page 74
L'unità di misura selezionata viene indicata continua- mente sul display (se è stata selezionata l'opzione L'indicatore di Leica Pinmaster II Pro può essere metri, in basso a destra accanto al collimatore apparirà impostato su metri o su iarde (l'unità di misura più...
Page 75
è insufficiente, sul display appare - - - - - - Quando il display si spegne, Leica Pinmaster II Pro si spegne automaticamente. MODALITÀ SCAN Con Leica Pinmaster II Pro è possibile eseguire...
Page 76
LOGICA BASATA SUL PRIMO PUNTAMENTO Leica Pinmaster II Pro è dotato di una logica basata sul primo puntamento appositamente sviluppata per il golf che facilita enormemente la misurazione di piccoli obiettivi quali, ad esempio, aste di bandiera. Quando il dispositivo rileva due distanze nell'area del collimatore, mostra la distanza dall'obiettivo più...
Page 77
PORTATA DI MISURA E PRECISIONE La precisione di misurazione di Leica Pinmaster II Pro arriva fino a ±1m. La portata di misurazione massima si ottiene quando l’oggetto osservato riflette bene a una distanza visiva di 10km. La portata di misurazione è...
Page 78
• Si noti che a grandi distanze l'effetto di tutti i fattori Questa ACD viene calcolata da Leica Pinmaster II Pro balistici più importanti aumenta in modo sulla base della distanza lineare misurata e di un significativo e può determinare forti scostamenti.
Page 79
VISUALIZZAZIONE E VERIFICA DELLE Impostazioni Se il dispositivo è acceso: attendere che l'indicatore si IMPOSTAZIONI spenga. Se il dispositivo non è acceso: Se si desidera verificare le impostazioni, è possibile iniziare dal punto 1. richiamare e visualizzare i valori in qualsiasi momento. Premere a lungo il pulsante secondario (≥3s).
Page 80
Qualora sia necessario ordinare ricambi per Leica quindi con una pelle di daino o un panno pulito che non Pinmaster II Pro, ad esempio la conchiglia oculare o la lasci peli. cinghia a tracolla, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o al rappresentante autorizzato Leica più...
Page 81
CHE COSA FARE SE... Anomalia Causa Rimedio Durante l'osservazione non si ottie- a) La pupilla dell'osservatore non a) Correggere la posizione degli ne un'immagine circolare. coincide con la pupilla di uscita occhi. dell'oculare. b) La posizione della conchiglia ocu- lare non coincide con il corretto b) Correggere la regolazione: se utilizzo con o senza occhiali.
Page 82
DATI TECNICI Ingrandimento Diametro obiettivo 24mm Pupilla di uscita 3,4mm Valore crepuscolare Luminosità geometrica 11,8 Campo visivo (su 1.000m) / angolo visivo 115m / 6,5° obiettivo Distanza longitudinale tra le pupille di uscita 15mm Tipo di prisma A tetto Trattamento antiriflesso sulle lenti High Durable Coating (HDC™) e trattamento idrorepellente Aqua-Dura sulle sui prismi lenti esterne, correzione di fase a strato P40...
Page 83
PRODUCT SUPPORT DI LEICA LEICA CUSTOMER CARE Il Product Support di Leica Camera AG sarà lieto di Per la manutenzione dell'attrezzatura Leica e in caso di rispondere alle vostre domande tecniche sui prodotti guasti, rivolgersi al reparto Customer Care di Leica...
Page 84
Tapa del compartimento de las pilas Compartimento de las pilas Lente del objetivo Óptica láser del emisor Aviso Al igual que con cualquier prismático, no mire direc- tamente hacia fuentes de luz claras con su Leica Pinmaster Pro para evitar lesiones oculares.
Page 85
(ACD - distancia con compensación de Direcciones del Servicio ángulo, por sus siglas en inglés), el Pinmaster II Pro se de Atención al Cliente de Leica ....... 99 convierte en su herramienta de entrenamiento perfecta para mejorar eficazmente su juego de golf.
Page 86
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (Válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recolección separada de residuos.) ¡Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y por ello no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En lugar de eso, deberá entregarse a los centros de recogida municipales correspondientes para su reciclaje.
Page 87
COLOCACIÓN DEL CORDÓN DE TRANSPORTE INSERCIÓN Y CAMBIO DE LA PILA Pase el lazo pequeño del cordón de transporte por el El Leica Pinmaster II Pro se suministra con una pila de ojal existente en la carcasa del Leica Pinmaster II litio de 3 voltios (p.
Page 88
Después de que la indicación bAtt bAtt • Si el Leica Pinmaster II Pro no va a utilizarse durante parpadee por primera vez, pueden realizarse aún más un periodo prolongado, debe sacarse la pila.
Page 89
En esta posición se obtiene la objeto alejado y ajuste entonces el punto de mira a la distancia correcta entre el Leica Pinmaster II Pro y el nitidez óptima girando el portaocular 3. El punto de ojo.
Page 90
AJUSTE DE LA UNIDAD DE MEDIDA Nota: En el visor siempre se puede reconocer el ajuste: si se El indicador del Leica Pinmaster II Pro puede ajustarse han seleccionado metros, aparece un punto abajo a la a metros o a yardas, habituales en los EE.UU.
Page 91
El Leica Pinmaster II Pro se desconecta automática- mente al apagarse la indicación. MODO DE BÚSQUEDA Con el Leica Pinmaster II Pro también se pueden realizar mediciones de modo continuo. Cuando se MEDICIÓN DE LA DISTANCIA mantiene pulsada la tecla principal en el 2º...
Page 92
LÓGICA DE PRIMER OBJETIVO El Leica Pinmaster II Pro está equipado con una lógica de primer objetivo, especialmente desarrollada para el deporte del golf, que facilita considerablemente la medición de pequeños objetivos como banderas de golf. Si el aparato registra dos distancias en la zona del punto de mira, muestra la distancia hasta el objetivo más pequeño...
Page 93
ALCANCE DE MEDICIÓN Y PRECISIÓN La precisión de medición del Leica Pinmaster II Pro es de hasta ±1m. El alcance máximo se consigue con objetos que reflejen bien y con una visibilidad de unos 10 km. En el alcance de medición influirán los...
Page 94
• Tenga en cuenta que en las grandes distancias, la equivalente. influencia de todos los factores balísticos relevantes El Leica Pinmaster II Pro calcula el ACD a partir de la se intensifica notablemente y puede que se distancia lineal medida y de un factor de corrección produzcan diferencias.
Page 95
VISUALIZACIÓN Y COMPROBACIÓN Ajustes Cuando el dispositivo esté encendido: espere a que se DE LOS AJUSTES apague la indicación. Cuando el dispositivo no esté En cualquier momento que desee comprobar sus encendido: ajustes, puede consultar los valores. empiece con el paso 1. Para ello, pulse brevemente la tecla secundaria Pulse la tecla secundaria de forma prolongada...
Page 96
El alcohol y otros solventes químicos no deben utilizarse para limpiar el objetivo o la carcasa. Cada Leica Pinmaster II Pro está provisto de su número de fabricación "personal" además de la denominación del modelo. Por seguridad, anote este número en sus...
Page 97
QUÉ HACER SI... Error Causa Solución Al mirar no se consigue una imagen a) La pupila del usuario no está en a) Corregir la posición del ojo. circular. la pupila de salida del ocular. b) La posición del portaocular no coincide con el uso correcto con b) Corrija el ajuste: Los usuarios y sin gafas.
Page 98
DATOS TÉCNICOS Aumento Diámetro del objetivo 24mm Pupila de salida 3,4mm Factor crepuscular Potencia lumínica geométrica 11,8 Campo de visión (a 1.000 m)/ángulo de visión 115m / 6,5° objetivo Distancia longitudinal de la pupila de salida 15mm Tipo de prisma Roof Tratamiento antirreflexión en lentes High Durable Coating (HDC™) y tratamiento antirreflejos hidrófobo Aqua-Dura...
Page 99
Leica, están a su disposición el departamento si se ha suministrado, dirijiéndose por escrito, por Customer Care de Leica Camera AG o el Servicio de teléfono o por correo electrónico al departamento reparaciones del representante de Leica en su país Product Support de Leica Camera AG.