1.2 Pictograms 2. Description Warning signs General warning 2.1 PR 20 rotating laser The PR 20 is a rotating laser with one rotating laser beam. Laser class 2 2.2 Features (Do not stare into the _ The tool allows a single person to level beam.)
_ The tool can be set up on a tripod with a Items supplied 5/8" thread or stood directly on some 1 PR 20 rotating laser other steady surface. 1 PRA 20 laser detector _ The tool is easy to operate, robustly built 1 PRA 75 laser detector holder and comparatively light in weight.
4. Technical data for the PR 20 4. Technical data for the PR 20 Operating temperature -20 to +50°C [-4° to +122°F] Range (diameter) 2 to 400m [6 to 1300’] with PRA 20 laser detector Storage temperature -30 to +60°C dry [-22°...
Although the tool complies with the strict hazards when used incorrectly by requirements of the relevant guidelines, untrained personnel or when used not Hilti cannot entirely rule out the following as directed. possibilities: – To avoid the risk of injury, use only origi- –...
5.5 General safety precautions – Check the tool before use. If the tool is found to be damaged, have it repaired at a Hilti service center. – The accuracy of the tool must be checked after it has been dropped or subjected to other mechanical stressing.
6. Getting started 6. Getting started Shock warning LED All LED’s blink. The tool has been bumped or brought out of level temporarily. The shock warning LED lights red. -NOTE- The shock warning LED lights red The tool may be powered only by the PRA after deactivation of the shock 801 battery pack or by batteries warning.
7. Operation 7. Operation 7.3 Working in manual mode 1. Set up the tool in a suitable way for the application to be carried out, e.g. on a tripod. 2. The horizontal plane is no longer moni- 7.1 Switching the tool on and using the tored when manual mode is selected for laser detector the X- and Y-directions.
In the event of a deviation in excess of day it is tested, with the specifications this, please return the tool to a Hilti Service given in the operating instructions. Center for inspection.
9.2 Storage – Remove the tool from its case if it has become wet. Clean and dry the tool, its Most of the materials from which Hilti tools carrying case and accessories (at max. or appliances are manufactured can be temperature of 40°C / 108°...
Dispose of batteries in 11. Manufacturer's warranty – tools accordance with national regulations. Hilti warrants that the tool supplied is free Please help to protect our of defects in material and workmanship. environment. This warranty is valid so long as the tool is...
- WARNING - Made in Germany This equipment has been tested and has Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein been found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 LASER RADIATION - DO NOT...
Page 16
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un 6. Mise en service........19 autre utilisateur sans lui fournir le mode 7. Utilisation ..........20 d'emploi. 8. Service de calibration Hilti ......21 9. Nettoyage et entretien......22 10. Recyclage ..........22 Principaux éléments 11. Garantie constructeur des appareils..23 12.
Pour des conseils d'utilisation et autres infor- mations utiles. 2. Description 1.2 Pictogrammes 2.1 Laser rotatif PR 20 Symboles d'avertissement Le PR 20 est un laser rotatif muni d'un fais- Avertissement danger ceau laser rotatif. général 2.2 Caractéristiques – L'appareil permet à une personne de mettre Rayon laser rapidement à...
– L'appareil peut être posé sur un trépied Contenu de la boîte de livraison ″ ou directement sur un avec filetage 5/8 1 laser rotatif PR 20 support stable. 1 récepteur laser PRA 20 – Il est simple à utiliser, solide et relativement 1 support de récepteur laser PRA 75...
4. Caractéristiques techniques PR 20 4. Caractéristiques techniques Autonomie des piles à 20 °C [+68 °F] PR 20 Piles alcalines au manganèse : > 80 h NiMH : > 60 h Portée (rayon) de 2 à 400 m [6 à 1300 pieds] avec récepteur PRA 20...
5. Consignes de sécurité 5. Consignes de sécurité – Ne faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti. En cas de montage incorrect de l'ap- pareil, il peut se produire un rayonnement 5.1 Consignes de sécurité générales laser d'intensité supérieure à celui des En plus des consignes de sécurité...
5.5 Consignes de sécurité générales – Avant toute utilisation, l'appareil doit être contrôlé. Si l'appareil est défectueux, le faire réparer par le Service Clientèle Hilti. – Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l'appareil.
6. Mise en service 6. Mise en service DEL Avertissement de choc Tous les témoins lumineux clignotent L'appareil a été secoué ou il n'est momentanément plus de niveau. Le témoin d'avertissement de choc est illumi- -REMARQUE- né en rouge L'appareil doit uniquement être utilisé avec Lorsque l'avertissement de choc est des piles conformes aux normes IEC ou un désactivé, la DEL s'illumine en rouge.
7. Utilisation 7. Utilisation 7.3 Mode manuel 1. En fonction de l'application, monter l'appa- reil par ex. sur un trépied. 2. Si le mode manuel est sélectionné pour l'axe X et l'axe Y, l'horizontalité n'est plus 7.1 Mise en marche de l'appareil et travail contrôlée.
A – B devrait être inférieure à 2 mm / 0,15 pouces (à 20 m / 65 pieds). Le service de calibration Hilti se tient à votre En cas d'écarts importants : Apporter disposition en tout temps ; nous vous recom- l'appareil au Service Clientèle Hilti.
Consulter le Service Clientèle Hilti ou votre conseiller commercial. 9.3 Transport Pour transporter ou renvoyer votre matériel, utiliser soit le carton de livraison Hilti, soit tout autre emballage de même qualité. -REMARQUE- Toujours enlever les piles avant de renvoyer votre appareil.
à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis.
-ATTENTION- Made in Germany Cet appareil a subi des tests qui ont montré Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein qu'il est conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, LASER RADIATION - DO NOT...
Page 28
5. Indicazioni di sicurezza .......29 6. Messa in funzione .......31 Se affidato a terzi, l'attrezzo deve 7. Utilizzo ..........32 essere sempre provvisto del manuale 8. Servizio di calibrazione Hilti ....33 d'istruzioni. 9. Cura e manutenzione ......34 10. Smaltimento........34 Componenti dell'attrezzo 11.
1.2 Simboli e segnali 2. Descrizione Segnali d'avvertimento 2.1 Laser rotante PR 20 Attenzione: Il PR 20 è un laser con un raggio rotante. pericolo generico 2.2 Caratteristiche Raggio laser – Questo attrezzo permette ad una persona non guardare...
4. Dati tecnici PR 20 4. Dati tecnici PR 20 Durata d'esercizio a 20 °C [+68 °F] Batterie alcaline: > 80 ore NiMH: > 60 ore Campo d'azione (diametro) 2–400 m [6–1300 ft.] con ricettore PRA 20 Temperatura d'esercizio da –20 °C a +50 °C [da –4 °F a +122 °F]...
Sebbene l'attrezzo sia realizzato in confor- dell'attrezzo non sono consentite. mità ai severi requisiti delle direttive vigenti – Attenersi alle indicazioni relative all'utiliz- in materia, Hilti non può escludere la possi- zo, alla cura ed alla manutenzione bilità che l'attrezzo dell'attrezzo contenute nel manuale –...
Centro Riparazioni Hilti. – Dopo una caduta o in seguito a sollecita- zioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dell'attrezzo.
6. Messa in funzione 6. Messa in funzione LED Avviso di urto Tutti i LED lampeggiano L'attrezzo è stato urtato o ha perso temporaneamente il livellamento. Il LED Avviso di urto si accende (rosso). -AVVISO- Dopo la disattivazione dell'avviso di L'attrezzo deve essere utilizzato solo con il urto, il LED dell'avviso di urto si accen- pacco batterie PRA 801 o batterie conformi...
7. Utilizzo / Funzionamento 7. Utilizzo 7.3 Funzionamento manuale 1. Montare l'attrezzo nella maniera più adatta all'applicazione, ad es. su un trep- piede. 2. Se per le direzioni X e Y è stata scelta la 7.1 Accensione dell'attrezzo e uso del modalità...
7. Utilizzo / 8. Servizio di calibrazione Hilti 7.4 Disattivazione della funzione piano In caso di scostamento rispetto ai dati for- inclinato niti dal produttore, gli attrezzi di misurazio- ne usati vengono nuovamente registrati. La funzione piano inclinato può essere...
(da –30 °C a +60 °C/da – 22 °F a +140 °F). 9.2 Magazzinaggio Gli attrezzi Hilti sono in gran parte costituiti – Togliere gli attrezzi dai loro imballi se da materiali riciclabili. Condizione essenzia- bagnati. Attrezzi, contenitore per il tra- le per il riciclaggio è...
Questi sono i soli ed unici obblighi in mate- compatibile. ria di garanzia che Hilti è tenuta a rispetta- re; quanto sopra annulla e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e/o contempora- nee alla presente, nonché altri accordi scritti e/o verbali relativi alla garanzia.
-PRUDENZA- Made in Germany Il presente attrezzo è stato testato ed è Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein risultato conforme ai valori limite stabiliti nel capitolo 15 delle direttive FCC per gli LASER RADIATION - DO NOT...
Page 40
13. Declaração de conformidade CE ..48 Cabeça rotativa Painel de controlo Punho Compartimento de bateria Placa base com rosca de 5/8″ Painel de controlo PR 20 Botão ON/OFF (liga/desliga) Botão de aviso de choque ON/OFF (ligado/desligado) Teclas para regular a inclinação/ direcção X/Y LED de nivelamento automático...
útil. 2. Descrição 1.2 Pictogramas 2.1 Laser rotativo PR 20 Sinais de aviso A PR 20 é um laser rotativo com um raio Perigo geral laser giratório. 2.2 Características Laser classe 2 – O laser rotativo PR 20, permite nivelar Não olhe fixamente...
4. Características técnicas PR 20 4. Características técnicas PR 20 Longevidade da pilha a 20 °C [+68 °F] Alcanina: > 80 h NiMH: > 60 h Amplitude de medição (diâmetro) 2 até 400 m [6 até 1300 pés] com receptor PRA 20 Temperatura de funcionamento –20 °C até...
No entanto, a Hilti não pode excluir instruções pode ocasionar ferimentos totalmente as seguintes possibilidades: pessoais. – Interferência com outros equipamentos –...
Se constatar danos, a ferramenta deverá ser reparada num Centro de Assistência Técnica Hilti. – Se a ferramenta sofreu uma queda ou foi submetida a qualquer outra força mecâ- nica, deverá verificar a sua precisão.
6. Antes de iniciar a utilização 6. Antes de iniciar a utilização LED Aviso de choque Todos os LED's estão a piscar. A ferramenta sofreu um embate, ou está fora do nível momentaneamente. O LED do aviso de choque acende na cor -NOTA- vermelha.
7. Utilização 7. Utilização 7.3 Trabalhar no modo manual 1. Coloque a ferramenta de acordo com a aplicação desejada, por ex. num tripé. 2. Se for escolhido o modo manual para as direcções X e Y, a posição horizontal 7.1 Ligar a ferramenta e trabalhar com deixa de ser controlada.
3. Girar a ferramenta no próprio eixo, por periodicamente através do serviço de cali- 180° (usar o mesmo eixo). bração Hilti, de forma a garantir a sua pre- 4. Marcar o segundo ponto na parede com cisão segundo as normas e de acordo com a ajuda do receptor.
(máx. 40 °C/140 °F). esses materiais sejam devidamente separa- Coloque novamente o equipamento dentro dos. A Hilti já iniciou em vários países a da mala, apenas se esta estiver completa- recolha da sua ferramenta usada para fins mente seca.
Hilti, imediatamente após detecção do defeito. Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, acordos orais ou escritos anteriores ou contem- porâneos referentes à garantia.
PR 20 -CUIDADO- Made in Germany Este equipamento foi testado e declarado Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein dentro dos limites da Classe II dos equipa- mentos digitais e conforme o estipulado no LASER RADIATION - DO NOT...
Page 52
No entregue nunca la herramienta a 6. Puesta en servicio.......55 otras personas sin adjuntar el manual 7. Manejo ..........56 de instrucciones. 8. Servicio de calibrado de Hilti ....57 9. Cuidado y mantenimiento ....58 10. Reciclaje..........58 Componentes de la herramienta 11. Garantía del fabricante de las herramientas ......59...
2. Descripción Símbolos de advertencia Advertencia de peligro 2.1 Láser rotatorio PR 20 en general El PR 20 es un aparato que emite un rayo láser rotatorio. Radiación láser 2.2 Características No mirar al haz – Gracias a esta herramienta una sola per- sona puede nivelar cualquier superficie con rapidez y gran precisión (ha de utili-...
1 Receptor de láser PRA 20 – De fácil manejo, diseño robusto, peso 1 Soporte del receptor de láser PRA 75 moderado. 1 Manual de instrucciones PR 20 2.3 Descripción del funcionamiento 1 Manual de instrucciones PRA 20 3 Pilas (tipo D) 2.3.1 Superficie nivelada...
4. Datos técnicos PR 20 4. Datos técnicos PR 20 Tiempo de servicio a 20 °C [+68 °F] manganeso-alcalinas: > 80 h NiMH: > 60 h Alcance (diámetro) 2 a 400 m [6 to 1300 ft.] con receptor PRA 20 Temperatura de servicio –20 °C a +50 °C...
5. Indicaciones de seguridad – Las reparaciones sólo las podrán llevar a cabo personal de servicio técnico de Hilti. Si el atornillado de la herramienta 5.1 Observaciones básicas de seguridad no se realiza de la forma especificada, Además de las indicaciones técnicas de pueden generarse rayos láser que supe-...
En caso de que la herramienta estuviera dañada, llévela a un establecimiento del servicio técnico de Hilti. – Es preciso comprobar la precisión de la herramienta en caso de que ésta se caiga Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070166 / 000 / 00...
6. Puesta en servicio 6. Puesta en servicio LED de advertencia de choque Parpadean todos los LED. La herramienta ha chocado o ha perdi- do momentáneamente el elemento de nivel. -INDICACIÓN- El LED de advertencia de choque está Sólo se debe poner en funcionamiento la encendido en rojo.
7. Manejo 7. Manejo 7.3 Trabajar manualmente 1. Según el uso que se le vaya a dar, puede montarse la herramienta, p. ej., sobre un trípode. 2. Si se selecciona el modo manual para la 7.1 Conexión de la herramienta y trabajar dirección X e Y, deja de estar controlada con el receptor la posición horizontal.
7. Manejo / 8. Servicio de calibrado de Hilti 7.4 Desconexión de la función de Si se determinaran desviaciones respecto a nivelación los datos del fabricante, se volverían a ajustar los aparatos de medición usados. La función de nivelación puede desactivar- Una vez realizado el ajuste y la comproba- se pulsando una combinación de teclas.
Sacar las pilas si se va almacenar la herra- mienta durante mucho tiempo. 9.3 Transporte Para el transporte o envío del equipo utili- zar cartón de embalajes de Hilti o un emba- laje equivalente. -INDICACIÓN- Enviar siempre la herramienta sin pilas.
Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguarda- do, es decir, que se utilicen en la herra- mienta exclusivamente consumibles, acce- sorios y piezas de recambio originales de Hilti.
-PRECAUCIÓN- Made in Germany Esta herramienta ha cumplido en las prue- Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein bas realizadas los valores límites que se estipulan en el apartado 15 de la normativa LASER RADIATION - DO NOT...