Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com PRO EXPRESS Mod. PRO EXPRESS TURBO Mod. GEBRAUCHSANWEISUNG - DAMPFGENERATOR NOTICE D’EMPLOI - GENERATEUR DE VAPEUR GEBRUIKSAANWIJZING - STOOMGENERATOR INSTRUCTIONS FOR USE - STEAM GENERATOR ISTRUZIONI PER L’USO - GENERATORE DI VAPORE 031834 - 50/04...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 1- LERNEN SIE IHREN DAMPFGENERATOR KENNEN Haltebügel zum Fixieren Turbo-Taste des Bügeleisens auf (je nach Modell) Dampftaste dem Dampfgenerator Bügeleisenablage Temperaturregler des Bügelautomaten Entriegelungsknopf für den Haltebügel Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens Verschlussklappe des abnehmbaren Wasserbehälters Abnehmbarer Wasserbehälter...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com 2- SYSTEM ZUM FIXIEREN DES BÜGELEISENS AUF DEM DAMPFGENERATOR – “LOCK – SYSTEM” Ihr Dampfgenerator ist mit einem System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator ausgestattet: • Haltebügel zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator. Die Fixierung ermöglicht den einfachen Transport des Geräts.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com 4- INBETRIEBNAHME IHRES DAMPFGENERATORS 1. Drücken Sie zum Öffnen des Haltebügels den Entriegelungsknopf (6). 2. Ziehen Sie das Anschlusskabel komplett aus der Kabelaufwicklung, und schliessen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an (7). 3.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com TELLEN IE DEN EMPERATURREGLER DES ÜGELAUTOMATEN UND DES OILERS AUF DIE ZU BÜGELNDE EWEBEART EIN Einstellung des Temperaturreglers Einstellung Gewebeart des Bügelautomaten des Dampfmengenregulierung Leinen linen cotton Baumwolle wool silk synthetic ● ● ● Wolle linen cotton...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 8- VERTIKALES AUFDÄMPFEN 1. Stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens und den Dampfmengenregulierer (befindet sich am Bedienungsfeld des Generators) auf Maximalposition. 2. Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Bügel, und straffen Sie es mit der Hand. Da der austretende Dampf sehr heiß...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 11.WENN DIE ORANGE “BOILER SPÜLEN” KONTROLLLEUCHTE AUFLEUCHTET Achtung: • Damit Ihr Dampfgenerator möglichst lange funktionstüchtig bleibt und sich keine Kalkablagerungen bilden, ist er mit einer orangen “Boiler spülen” Kontrollleuchte ausgestattet, die nach etwa 10maliger Benutzung auf dem Bedienungsfeld aufleuchtet. •...
Page 8
Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander, sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu vermeiden, in einem anerkannten TEFAL Service-Center nachsehen. • Falls Sie den Verschluss des Boilers verlieren oder er beschädigt ist, lassen Sie ihn durch das gleiche Modell ersetzen.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 14- EIN PROBLEM ? Problem? Mögliche Ursachen Ratschläge Die Kontrollleuchten des Generators Das Gerät ist nicht angeschaltet. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an • • • leuchten nicht auf. Die Temperaturkontroll- den Stromkreislauf angeschlossen ist, leuchte des Bügeleisen und der beleuchtete und drücken Sie den beleuchteten Ein-/ Ein - und Ausschalter leuchten nicht auf.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Français 1- DECOUVREZ VOTRE GENERATEUR DE VAPEUR Commande Turbo Arceau de maintien du (selon modèle) fer sur le boîtier Commande vapeur Plaque repose-fer Curseur de réglage Bouton de de température du fer déverrouillage de l’arceau de maintien Voyant du fer...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 2- SYSTEME DE VERROUILLAGE DU FER SUR LE SOCLE - « LOCK – SYSTEM » Votre générateur de vapeur est équipé d’un système de verrouillage du fer sur son boîtier : • Arceau de maintien du fer sur le boîtier avec verrouillage, pour faciliter le transport. •...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 4- METTEZ VOTRE GENERATEUR EN MARCHE 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’arceau de maintien du fer pour rabattre l’arceau (6). 2. Sortez complètement le cordon (7) et branchez la prise. 3.Allumez l’interrupteur lumineux marche/arrêt situé...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com ÉGLAGE TEMPÉRATURE ET DÉBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER Réglage du curseur Réglage du bouton de débit Type de tissu de température du fer de vapeur linen cotton Coton wool silk synthetic...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 8- POUR DEFROISSER VERTICALEMENT 1. Réglez le curseur de température du fer et le bouton de débit vapeur situé sur le tableau de bord sur la position maxi. 2. Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu d’une main. La vapeur produite étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne, mais toujours sur un cintre.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 11. QUAND LE VOYANT ORANGE “VIDANGE DE LA CHAUDIERE” CLIGNOTE Attention : Pour prolonger l’efficacité de votre chaudière et éviter les rejets de tartre, votre générateur est équipé d’un voyant orange “vidange de la chaudière” qui clignote sur le tableau de bord au bout d’environ 10 utilisations.
Page 16
- Sur une prise électrique de type « terre ». Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire I0A avec conducteur de terre. • Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon fer-boîtier est endommagé, il doit être impérativement remplacé par un Centre Service Agréé TEFAL afin d’éviter un danger. Attention : •...
Page 17
Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un centre service agréé TEFAL, afin d’éviter un danger. • Si vous perdez ou abîmez le bouchon de vidange de la chaudière, faites le remplacer dans un Centre Service Agréé TEFAL.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 1- DE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN VAN UW STOOMGENERATOR Turbo-knop (extra stoom) Systeem om het strijkijzer op de basis te vergrendelen (afhankelijk van model) Stoomknop Strijkijzerplateau Temperatuurregelaar van het strijkijzer Knop voor het losmaken van het vergrendelingssysteem Controlelampje van het strijkijzer...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 2- SYSTEEM VOOR VERGRENDELING VAN HET STRIJKIJZER OP HET VOETSTUK - « LOCK – SYSTEM » Uw stoomgenerator is voorzien van een systeem om het strijkijzer op zijn basis te vergrendelen: • Metalen boog om het strijkijzer op de basis te vergrendelen, voor eenvoudig verplaatsen. •...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 4- STOOMGENERATOR AANZETTEN 1. Druk op de ontgrendelknop om de metalen boog terug te klappen zodat het strijkijzer loskomt van de basis (6). 2. Rol het snoer volledig uit (7) en steek de stekker in een geaard stopcontact. 3.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com E TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT Instelling van de temperatuur- Instelling van de Textielsoort regelaar van het strijkijzer stoomregelaar Linnen linen cotton Katoen wool silk synthetic ● ● ● linen cotton wool...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com 8- VERTICAAL STOMEN 1. Zet de temperatuurregelaar van het strijkijzer en de stoomregelaar op het bedieningspaneel op de maximum stand. 2. Hang het te strijken kledingstuk op een hangertje en span de stof lichtjes met de hand. De vrijkomende stoom is erg heet.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 11- WANNEER HET ORANJE CONTROLELAMPJE “STOOMTANK SPOELEN” KNIPPERT Let op: • Om te zorgen dat uw stoomtank lang efficiënt blijft werken en om kalkaanslag te voorkomen, is uw generator voorzien van een oranje controlelampje « stoomtank spoelen » dat na ca. 10 strijkbeurten op het bedieningspaneel knippert.
Page 24
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt : als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansparkelijkheid van TEFAL. • Dit apparaat is uitsluitend voor niet-professionele doeleinden geschikt. Het is voorzien van 2 veiligheidssystemen : - Een veiligheidsklep die overdruk voorkomt en in geval van werkingsstoornissen, het teveel aan stoom laat ontsnappen.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com 14- PROBLEMEN MET UW STOOMGENERATOR Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • De stoomgenerator werkt niet. • Het apparaat is niet aangesloten op het • Controleer of de stekker in het stopcontact zit elektriciteitsnet. en druk op de aan/uit-schakelaar op de zijkant •...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com English 1- UNDERSTANDING YOUR STEAM GENERATOR Iron retaining hoop Turbo steam button Steam control button (depending on the model) Iron rest Temperature control Retaining hoop slide for the iron release button Thermostat light Removable water tank filler cover...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 2- LOCKING SYSTEM FOR RETAINING THE IRON ON THE BASE Your steam generator is fitted with a system for retaining the iron on its base. • Locking hoop for retaining iron for ease of carriage. •...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com 4- USING YOUR STEAM GENERATOR 1. Press the release button to lower the iron retaining hoop (6). 2. Completely unwind the power cord from its storage space before connecting to an earthed socket (7). 3.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com ETTING THE TEMPERATURE CONTROL SLIDE AND STEAM OUTPUT CONTROL DIAL ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED Setting the temperature Setting the steam output Type of fabric control slide control dial Linen linen Cotton cotton...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 8- VERTICAL STEAM IRONING 1. Set the iron temperature control slide and the steam output control dial (located on the control panel) to the MAX position. 2. Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. As steam is very hot, never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garment on a coat hanger.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com 11.THE ORANGE “BOILER RINSE” LIGHT FLASHES Note: • To extend the efficient operating life of your boiler and avoid scale particles on your linen, your generator is equipped with an orange “boiler rinse” warning light that flashes on the control panel after about 10 uses. •...
Page 32
- An earthed socket. If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10A) with an earth, and is fully extended. • Should the power cord or the boiler cord linking the iron to the base unit become damaged, it must be replaced by a TEFAL approved service centre to avoid the risk of danger or injury.
Page 33
Never dismantle your iron : always take it to an Approved Service Centre HELPLINE If you have any product problems or queries with your product, please telephone our Customer Relations team on : 0845 6021454 (UK) (Calls charged at local rate) - (01) 4751947 (Ireland) Consult our web site: www.tefal.co.uk...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 1- CONOSCENZA DEL GENERATORE DI VAPORE Comando turbo Archetto di mantenimento Comando vapore (secondo il modello) del ferro sulla caldaia Cursore di regolazione Supporto poggiaferro della temperatura del ferro da stiro Tasto di sblocco dell'archetto di mantenimento Spia termostato...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 2- SISTEMA DI BLOCCO DEL FERRO SULLA BASE – "LOCK – SYSTEM" Il generatore di vapore è dotato di un sistema di blocco del ferro sulla caldaia: • Archetto di mantenimento del ferro sulla caldaia con sistema di blocco, per facilitare il trasporto. •...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 4- ACCENDERE IL GENERATORE 1. Premete il tasto di sblocco per aprire l'archetto (6). 2. Srotolare completamente il filo dall’alloggio apposito prima di collegarlo allo presa di corrente (7). 3.Accendete l’interruttore luminoso acceso/spento (posizionato sul lato della caldaia) (a): la spia verde (posizionata sul pannello di controllo) lampeggia e la caldaia si scalda (b).
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione del cursore della temperatura del ferro da stiro e del pulsante di erogazione del vapore in funzione del tipo di tessuto da stirare: Regolazione del cursore della Regolazione del pulsante Tipo di tessuto temperatura del ferro da stiro di erogazione del vapore Lino...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com 8- PER STIRARE VERTICALMENTE 1. Regolate il cursore della temperatura del ferro e l'erogazione di vapore della caldaia (situati sul pannello di controllo) in posizione maxi. 2.Appendete l'indumento su una gruccia e tendete leggermente il tessuto con una mano. Dato che il vapore prodotto è...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com 11. QUANDO LA SPIA ARANCIONE “RISCIACQUO CALDAIA” LAMPEGGIA Attenzione: • Per prolungare l'efficienza della caldaia ed evitare fuoriuscite di calcare, il vostro generatore è dotato di una spia arancione "risciacquo della caldaia" che lampeggia sul pannello di controllo dopo 10 utilizzi circa.
Page 40
- Ad una presa elettrica con "terra". Se utilizzatate una prolunga, verificate che la presa sia di tipo bipolare 10 A con conduttore di terra. • Se il cavo di alimentazione elettrico o il cavo tra ferro e base sono danneggiati, vanno assolutamente sostituiti da un centro di assistenza TEFAL per evitare rischi.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com 14- UN PROBLEMA ? Problemi Possibili cause Soluzioni • Il generatore non si accende. • L’elettrodomestico non è acceso. • Verificate che l’apparecchio sia corretta- • La spia del termostato e il tasto on/off mente collegato e premete sull’interruttore sono spenti.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com 031834 - 50/04...