arjo Carino Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Carino:

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
Carino
04.BO.01_18FR • 06/2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo Carino

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION Carino 04.BO.01_18FR • 06/2022...
  • Page 2 Il est obligatoire de lire la notice d'utilisation. Politique conceptuelle et droits d'auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2022. Comme nous adoptons une politique d'amélioration continue, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Avant-propos ................4 Utilisation prévue................5 Consignes de sécurité ...............6 Préparatifs .................7 Désignation des pièces .............8 Description du produit/fonctions ..........10 Fonction de levage, montée/descente .........10 Repose-jambes ..............10 Repose-pieds ..............10 Poignées de transport ............10 Roulettes ................11 Sangle de sécurité..............11 Accoudoirs ................11 Télécommande ..............11 Fauteuil ................11 Batterie ................12...
  • Page 4: Avant-Propos

    Service après-vente et assistance Merci d'avoir choisi cet équipement Arjo Votre fauteuil d'hygiène à hauteur réglable Carino Votre fauteuil d'hygiène Carino doit faire l'objet d'une fait partie d'une gamme de produits de qualité, révision annuelle par du personnel qualifié d'Arjo afin spécialement conçus pour les hôpitaux, maisons...
  • Page 5: Utilisation Prévue

    Selon leur degré d'usure, certaines parties de l'équipe- L'utilisation du fauteuil d'hygiène réglable en hauteur ment telles que les roulettes et la télécommande Carino est réservée à un personnel soignant dûment peuvent nécessiter un remplacement pendant la durée formé et familiarisé avec l'environnement de soins, de vie de l'équipement conformément aux informations...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter le basculement de l'appareil et Pour prévenir tout risque d'incendie ou la chute du patient, n'utilisez pas l'appareil d'explosion, ne jamais utiliser l'appareil sur un sol présentant des drains encastrés, dans un environnement riche en oxygène, des trous ou des pentes d'un rapport en présence d'une source de chaleur ou supérieur à...
  • Page 7: Préparatifs

    7 Désinfectez le produit. Voir section Instructions comme suit. de nettoyage et désinfection à la page 29. 8 Rangez le fauteuil d'hygiène Carino dans un endroit sec, bien ventilé et protégé du soleil. 9 Choisissez un lieu de rangement accessible à tout moment où...
  • Page 8: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces 1 Châssis 2 Roulettes verrouillables 3 Dossier 4 Oreiller 5 Poignée de transfert 6 Poignée de transfert 7 Repose-jambes 8 Repose-pieds 9 Sangle de sécurité 10 Fauteuil 11 Accoudoirs 12 Télécommande 13 Batterie 14 Support de batterie 15 Chargeur de batterie 16 Unité...
  • Page 10: Description Du Produit/Fonctions

    Fonction de levage, montée/descente Le fauteuil peut être ajusté à une hauteur convenable sur les toilettes et à une hauteur confortable pendant la douche. Plus le fauteuil d'hygiène Carino est élevé, plus la position du patient est inclinée. Repose-jambes Fig. 1...
  • Page 11: Roulettes

    Roulettes Fig. 1 Le fauteuil d'hygiène Carino est équipé de quatre roulettes verrouillables. Appuyez avec le pied sur la pédale de frein pour freiner (A) et relevez-la pour libérer le frein (B). Pour obtenir l'effet total, serrez les freins sur les quatre roulettes. (Voir fig. 1) Sangle de sécurité...
  • Page 12: Batterie

    • ATTENTION La fonction d'arrêt d'urgence doit être utilisée UNIQUEMENT dans les situations d'urgence. Si un arrêt d'urgence a dû être pratiqué en raison d'un dysfonctionnement, contactez un technicien Arjo pour qu'il effectue une inspection générale du fauteuil d'hygiène Carino.
  • Page 13: Descente D'urgence

    En continuant à appuyer sur le bouton, la sangle de levage va aller en arrière et le fonctionnement du bouton sera inversé. Fig. 1 Descente d'urgence Contactez un technicien de service Arjo si cela se produit. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, utilisez uniquement la descente d'urgence lorsque le mouvement de descente normal est impossible.
  • Page 14: Oreiller

    Fig. 4 L'adaptateur pour cuvette WC est utilisé comme protection entre le siège des toilettes et le fauteuil d'hygiène Carino pour éliminer tout risque de projection durant les mises aux toilettes. Il peut être inséré depuis l'arrière comme le bassin. (Voir fig. 4)
  • Page 15 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 16: Faire Asseoir Le Patient

    (Voir fig. 1) 2 Serrez les freins. (Voir fig. 2) Fig. 2 3 Réglez la hauteur du fauteuil d'hygiène Carino de telle sorte que le bord du siège touche l'arrière des genoux du patient. (Voir fig. 3) 4 Laissez le patient se tenir aux accoudoirs pour qu'il puisse s'y appuyer.
  • Page 17 6 Aidez le patient à s'asseoir. (Voir fig. 5) Fig. 5 7 Utilisez la sangle de sécurité si nécessaire. 8 Levez le fauteuil d'hygiène Carino à une hauteur confortable pour le transfert et avec les pieds du patient juste au-dessus des repose-pieds. (Voir fig. 6) 9 Appliquez les repose-pieds du fauteuil d'hygiène Carino.
  • Page 18 Reportez-vous à la notice d'utilisation du lève-personne. 1 Repliez les repose-jambes et repoussez les repose-pieds. (Voir fig. 1) 2 Serrez les freins du fauteuil d'hygiène Carino. (Voir fig. 2) Fig. 2 3 Placez le lève-personne portant le patient le plus près possible du fauteuil d'hygiène Carino.
  • Page 19 7 Retirez le harnais. (Voir fig. 5) 8 Si nécessaire, attachez le patient dans le fauteuil d'hygiène Carino à l'aide de la ceinture de sécurité. (Voir fig. 5) 9 Élevez le fauteuil pour que les pieds du patient ne touchent plus le repose-pieds du lève-personne actif.
  • Page 20: Transfert

    Méthode 1 Fig. 1 Le fauteuil d'hygiène Carino est poussé par l'arrière et les pieds du patient placés sur les repose-pieds. (Voir fig. 1) Méthode 2 Fig. 2 Le fauteuil d'hygiène Carino est poussé...
  • Page 21: Transfert Vers La Douche

    Procédez selon les 7 étapes suivantes Fig. 1 REMARQUE Pour faciliter le processus, déshabillez le patient avant de le faire s'asseoir sur le fauteuil d'hygiène Carino. 1 Serrez les freins. 2 Déshabillez la partie supérieure du corps du patient. (Voir fig. 1) 3 Levez le fauteuil à...
  • Page 22: Après La Douche

    Après la douche Séchez et habillez le patient Alternative A - Fig. 2 Fig. 1 Patients indépendants (8 étapes) 1 Serrez les freins. 2 Séchez complètement le patient avec une serviette. N'oubliez pas l'arrière des jambes. (Voir fig. 1-2) Fig. 3 3 Rhabillez le patient jusqu'à...
  • Page 23 7 Repliez les repose-pieds. Fig. 5 8 Amenez le lève-personne actif (verticalisateur) dans une position frontale près du fauteuil d'hygiène Carino de sorte que les pieds du patient puissent atteindre le repose-pieds du lève-personne actif. (Voir fig. 6) 9 Mettez en place le harnais du lève-personne actif.
  • Page 24: Transfert Vers Les Toilettes

    Pour éviter tout risque de contamination croisée, suivez toujours les consignes de désinfection de la présente notice d'utilisation. Le fauteuil d'hygiène Carino peut être utilisé sur des toilettes fixées au mur ou au sol. Une cuvette rallongée est recomman- dée.
  • Page 25 Suivez ces 10 étapes pour utiliser les toilettes avec le fauteuil d'hygiène Carino Fig. 1 1 Positionnez le fauteuil d'hygiène Carino portant le patient à proximité des toilettes. (Voir fig. 1) 2 Levez le fauteuil à une hauteur confortable pour le soignant.
  • Page 26: Utilisation Lors Des Soins À Domicile

    Pour les distributeurs et les locataires Avant d'utiliser le fauteuil d'hygiène Carino Lors du transport du fauteuil d'hygiène à domicile, assurez-vous que (Voir fig. 1-2) : Carino chez le client dans un véhicule : • vérifiez que le lève-personne est correctement •...
  • Page 27 Fig. 1 36" (900 mm) 36" (900 mm) 87" (2200 mm) Fig. 2 28" (700 mm) 28" (700 mm) Siphon de sol Robinet mitigeur de douche mobile et long tuyau de douche (2 500 mm) avec poignée à gâchette. Passage libre 39 sq.
  • Page 28: Instructions Relatives À La Batterie

    Pour prolonger la durée de vie de la batterie, la recharger à intervalles réguliers, par exemple tous les soirs. • Si le fauteuil d'hygiène Carino est utilisé fréquem- ment, il est recommandé d'utiliser deux batteries : l'une en service et l'autre en réserve dans le char- geur.
  • Page 29: Instructions De Nettoyage Et Désinfection

    Arjo Clean Pour toute question relative à la désinfection du • Arjo General Purpose Disinfectant fauteuil d'hygiène Carino ou pour commander des produits de désinfection, contactez le service • Arjo Disinfectant Cleanser IV clientèle d'Arjo. Voir section Pièces et accessoires •...
  • Page 30 1 Détachez l'oreiller, les coussins et la sangle de sécurité. 2 Nettoyez les résidus visibles sur le fauteuil d'hygiène Carino à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau ou, si cela est plus approprié, en pulvérisant/projetant de l'eau à l'aide d'une brosse et/ou en essuyant avec un chiffon propre. Commencez par le haut et progressez vers le bas.
  • Page 31 Désinfection Fig. 1 (Étapes 11-21 sur 21) 11 Pulvérisez du désinfectant sur le fauteuil d'hygiène Carino. (Voir fig. 1-2) 12 Laisser le désinfectant agir conformément aux instructions de l'étiquette du flacon de désinfectant. 13 Pulvérisez du désinfectant sur les pièces retirées.
  • Page 32: Entretien Et Maintenance Préventive

    Entretien et maintenance préventive Obligations du personnel soignant Le fauteuil d'hygiène Carino est sujet à l'usure et à diverses dégradations. Les opérations de maintenance qui suivent doivent être effectuées conformément au calendrier afin de garantir que le produit conserve ses caractéristiques de fabrication d'origine.
  • Page 33 Obligations du personnel soignant Les obligations incombant au personnel soignant doivent être effectuées par du personnel formé au fauteuil d'hygiène Carino, conformément aux instructions de cette notice d'utilisation. Chaque jour • Désinfectez. Fig. 1 Désinfectez le fauteuil d'hygiène Carino immédiatement après chaque utilisation.
  • Page 34 Fig. 5 • Vérifiez le fonctionnement des freins en les serrant puis en testant les mouvements du fauteuil d'hygiène Carino . • Vérifiez les coussins/oreillers (Voir fig. 6) pour vous assurer qu'ils ne comportent pas d'entailles ou de déchirures susceptibles de laisser entrer l'eau dans le...
  • Page 35 Contrôles annuels effectués exclusivement par du personnel qualifié Le fauteuil d'hygiène Carino doit faire l'objet d'un entretien annuel conformément au Manuel de maintenance et de réparation. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure et/ou utilisation non sécurisée du produit, s'assurer que les interven- tions de maintenance sont effectuées à...
  • Page 36: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage des anomalies PROBLÈME ACTION Le fauteuil continue à monter ou descendre Activez le bouton rouge d'arrêt d'urgence et enlevez la après que le bouton de la télécommande est batterie – faites descendre le patient du fauteuil d'hygiène relâché. et faites appel à du personnel qualifié. Le fauteuil d'hygiène ne monte pas et 1 Vérifiez que la batterie est connectée correctement dans ne descend pas quand le bouton de la...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Fauteuil d'hygiène Carino, modèle BOC100X-01 Capacité maximale admissible (CMA) 140 kg (309 lb) (poids maximal du patient) Poids 42 kg (93 lb) Poids total maximal de l'élévateur 182 kg (402 lb) (élévateur + patient) Mode de fonctionnement ED maximum 10 % 1 minute MARCHE, 9 minutes ARRÊT...
  • Page 38 Combinaisons autorisées Le fauteuil d'hygiène Carino Sara 3000, Sara Plus et Sara lite peut s'utiliser avec les produits Arjo suivants : Aucune autre combinaison n'est autorisée. Utilisation, transport et stockage Température ambiante Transport : -20 °C à +70 °C (-7 °F à +158 °F) Stockage : -20 °C à...
  • Page 39: Dimensions

    Dimensions...
  • Page 40 Ø1370 (53 7/8”) Ø1082 (42 5/8”) 424 (16 5/8”) 624 (24 5/8”)
  • Page 41: Étiquettes

    Étiquettes Description des étiquettes Type BF. Section appliquée : protection contre les chocs Étiquette Approbations obtenues pour le pro- électriques conformément d'homologa- duit. à la norme CEI 60601-1 tion Il est obligatoire de lire la notice Étiquette de Présente les informations sur la d'utilisation.
  • Page 42 Étiquette de la batterie Étiquette de descente d'urgence Étiquette de la sangle de levage Étiquette d'identification Étiquette de données Étiquette d'homologation...
  • Page 43 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 44: Compatibilité Électromagnétique

    Certaines procédures peuvent contribuer à réduire les interférences électromagnétiques, notamment : • Utiliser uniquement les câbles et les pièces de rechange Arjo afin d'éviter d'augmenter les émissions ou de diminuer l'immunité de l'appareil et risquer de compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
  • Page 45 Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Environnement Essais Niveau de test Niveau de conformité électromagnétique – d'immunité CEI 60601-1-2 recommandations Décharge ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Le sol doit être en bois, électrostatique ±...
  • Page 46: Pièces Et Accessoires

    Pièces et accessoires Chargeur de la batterie Sangle de sécurité Coussin dorsal et oreiller et batterie Bassin avec couvercle Adaptateur pour cuvette WC Coussin de siège Pour les informations relatives au désinfectant, contactez votre représentant Arjo...
  • Page 47 AUSTRALIA FRANCE Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi 11 Talavera Road CS 70133 Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Australia Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
  • Page 48 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...

Table des Matières