®
PAS
Colt PPH
Équipement de protection respiratoire à usage combiné: évacuation/ChargAir
l'analyse des risques effectuée sur place par le client conclut que des vérifications moins régulières sont acceptables, celles-ci peuvent être espacées
jusqu'à un maximum d'un mois. Il est de la responsabilité du client de veiller à ce que l'équipement soit prêt à l'emploi à tout moment.
●
Vérifier que le pointeur du manomètre de la bouteille est dans la zone verte. Recharger la bouteille s'il est dans la zone rouge (voir Section 4.2.5).
●
Veuillez vous assurer que le dispositif d'activation automatique du robinet de la bouteille est correctement connecté (fig. 1, éléments 1 et 6).
4.1.2
Tableau de maintenance
Dräger recommande d'effectuer les inspections régulières, les tests et la maintenance de l'appareil respiratoire selon le tableau ci-dessous. Le tableau
s'applique également aux équipements hors d'usage (entreposés).
Les inspections et tests supplémentaires peuvent être nécessaires dans le pays d'utilisation pour assurer la conformité avec les règlements nationaux
relatifs à l'utilisation, à la maintenance et aux tests de ce produit.
Composants / Système
Tâche
Équipement complet
Inspection visuelle (voir Remarque 1 et Section 4.2.1)
Test d'étanchéité (voir Section 4.2.6)
Tests fonctionnels (voir la Remarque 3)
Joint torique de la
Vérifier et lubrifier si nécessaire (voir Remarque 2)
soupape à la demande
Détendeur
Révision de base Contacter Dräger pour le Service réparation et
substitution (Repair & Exchange Service - REX)
Robinet de la bouteille
Révision de base Contacter Dräger pour le Service réparation et
substitution (Repair & Exchange Service - REX)
Vanne
Charger à la pression voulue (voir Section 4.2.5)
Test de la pression de la bouteille et recertification. Veuillez vérifier la
date du test sur la bouteille (les bouteilles en fibre de carbone de plus de
15 ans doivent être éliminées)
Remarques
Recommandations de Dräger
1. Nettoyer l'équipement s'il est encrassé. Si l'équipement a été exposé à des substances toxiques, désinfecter tous les composants qui entrent en
contact direct et prolongé avec la peau.
2. Vous devriez ressentir le lubrifiant sur les doigts sans le voir. Si une nouvelle lubrification est nécessaire, appliquer légèrement du
®
®
Dow Corning
Molykote
111 (les autres lubrifiants n'ont pas été testés et peuvent endommager l'équipement).
3. Ces opérations de maintenance peuvent uniquement être effectuées par Dräger ou par un personnel technique dûment formé. Les détails de ces
tâches figurent dans le manuel technique remis au personnel ayant suivi un cours de formation à la Maintenance de Dräger.
4.2
Opérations de maintenance
4.2.1
Contrôle visuel
Effectuer une inspection visuelle en vérifiant l'intégralité du dispositif
respiratoire, y compris toutes ses composantes et accessoires. Vérifier
que l'équipement est propre et non endommagé, en attachant une
attention particulière aux composants pneumatiques, aux tuyaux et aux
connecteurs. Des signes habituels d'endommagement qui peuvent
affecter le fonctionnement de l'appareil respiratoire comprennent des
traces de coup, d'abrasion, de coupure, de corrosion et de décoloration.
Veuillez informer Dräger ou le personnel de service qualifié de tout
équipement sale ou endommagé et ne pas l'utiliser tant que les défauts
n'ont pas été corrigés et que le produit n'a pas été nettoyé.
4.2.2
Installation de la bouteille
ATTENTION
!
Le montage d'une bouteille chargée à plus de 200 bar pourrait
activer la soupape de surpression du ChargAir et endommager le
siège de soupape. Si la soupape de surpression du ChargAir
s'active, veuillez renvoyer à la première occasion l'équipement
respiratoire à la succursale Dräger la plus proche ou à un
distributeur Dräger chargé de l'inspection et des réparations du
système.
1. Veuillez vous assurer que la bouteille est entièrement chargée avec le
pointeur du manomètre dans la zone verte.
2. Veuillez vérifier que les filetages sur le port du robinet et le volant du
détendeur ne sont pas endommagés et que le joint torique (fig. 4,
élément 1) est en position et en bon état.
3. Insérer complètement la bouteille dans le porte-bouteille. Pour éviter
tout dommage, veuillez vous assurer que le volant du détendeur ne
touche pas la bouteille lorsque vous insérez celle-ci.
4. Veuillez aligner la bouteille avec le détendeur et serrer fermement
(sens inverse des aiguilles d'une montre) le volant (fig. 5).
5. Veuillez appuyer sur le bouton de réinitialisation (fig. 2, élément 1)
pour vous assurer que la soupape à la demande est fermée.
6. Si la cagoule d'évacuation n'est pas dans son étui, veuillez l'enrouler
avec précaution pour ne pas risquer de casser l'écran facial. Veuillez
remettre la cagoule dans son étui en plaçant l'écran facial dans la
partie inférieure de l'étui comme illustré en fig. 1.
7. Veuillez connecter le clip à arc-boutant de l'appareil d'activation
automatique à la cagoule (fig. 1, élément 6).
4.2.3
Retirer la bouteille
AVERTISSEMENT
!
La libération d'air à haute pression peut causer des blessures
chez l'utilisateur ou les autres personnes se trouvant à proximité
de l'équipement respiratoire. S'assurer que le clip d'arrêt est fixé
dans la soupape de la bouteille et dépressuriser complètement le
système avant de tenter de déconnecter la bouteille d'air.
Quand la sortie de la soupape de la bouteille est ouverte sur
l'atmosphère (non connectée au détendeur ou à un adaptateur de
chargement), ne pas retirer le clip d'arrêt tant que la bouteille n'est
pas complètement déchargée. Le retrait du clip d'arrêt ferait se
vider immédiatement l'air de la bouteille sous pression. Pour
décharger complètement la bouteille, voir Section 4.2.4.
1. Veuillez vous assurer que le clip d'arrêt est fixé au robinet de la
bouteille (fig. 1, élément 1), et déconnecter le clip à arc-boutant (fig. 1,
élément 6) de la cagoule.
2. Appuyer sur le bouton avant (Fig 2, Item 2) pour dépressuriser
complètement le système.
3. Veuillez déconnecter le détendeur du robinet de la bouteille.
4. Enlever soigneusement la bouteille du porte-bouteille. Pour éviter tout
dommage, veuillez vous assurer que le volant du détendeur n'entre
pas en contact avec la bouteille.
3365487
© Dräger Safety UK Limited
Édition 01 – Octobre 2015
Sous réserve de modifications
Après
Tous les
utilisation
mois
A effectuer conformément aux
réglementations nationales
4.2.4
Décompression complète de la bouteille d'air
1. Veuillez vous assurer que le détendeur est connecté à la soupape de
la bouteille.
2. Veuillez retirer le clip d'arrêt du robinet de la bouteille (fig. 6).
3. Veuillez appuyer sur le bouton de déverrouillage et retirer la soupape
à la demande de la cagoule (fig. 7).
4. Veuillez appuyer sur le bouton avant (fig. 2, élément 2) de la soupape
à la demande et dépressuriser complètement la bouteille. Veuillez ne
pas diriger l'air vers le visage, les yeux ou la peau.
5. Lorsque la bouteille est vide, veuillez rebrancher la soupape à la
demande à la cagoule. Veuillez vérifier la sécurité de la fixation en
essayant délicatement de détacher le raccord.
4.2.5
Chargement de la bouteille d'air
AVERTISSEMENT
!
La qualité de l'air pour les bouteilles d'air comprimé doit répondre
aux exigences définies pour l'air respirable conformément à la
norme EN 12021.
REMARQUE
i
i
Veuillez ne pas utiliser le système ChargAir pour le remplissage
normal de bouteilles. Le système ChargAir est destiné à servir
uniquement en cas d'urgence.
●
Le raccord de chargement est une pièce de raccordement de type G5/8
conformément à la norme EN 144-2:1999.
●
Se référer aux instructions fournies avec la bouteille et l'unité de
chargement pour le rechargement d'une bouteille d'air comprimé.
●
Veuillez ne remplir que les bouteilles d'air comprimé répondant aux
spécifications suivantes :
○
Conformes aux normes nationales.
○
Mention de la date de test du fabricant et de la marque du test.
○
N'ont pas dépassé la date de test indiquée sur la bouteille lors du
dernier test.
○
Non endommagés.
●
Dräger recommande une vitesse de chargement de 27 bar/minute (un
chargement trop rapide augmente la température, d'où un chargement
incomplet).
●
Pour éviter la surcharge de la bouteille, Dräger recommande d'utiliser
un dispositif de limitation de pression sur le compresseur de
chargement.
1. Veuillez retirer la bouteille d'air comprimé (voir Section 4.2.3).
2. Veuillez connecter l'adaptateur de charge à la soupape de la bouteille
(Fig 8).
3. Si la bouteille est toujours sous pression, faire coïncider
approximativement la pression de la ligne de chargement avec celle
de la bouteille.
4. Veuillez retirer le clip d'arrêt du robinet de la bouteille (fig. 6).
5. Veuillez recharger la bouteille à 200 bar (le pointeur du manomètre de
la bouteille doit être dans la zone verte).
○
La compression de l'air de la bouteille provoque une légère
augmentation de température durant le remplissage, d'où un
chargement incomplet. Veuillez rajouter si nécessaire de l'air
quand la bouteille refroidit.
6. Quand la bouteille est complètement chargée, veuillez remettre le clip
d'arrêt, presser le bouton vers le bas contre le ressort et insérer le clip
d'arrêt dans la fente (fig. 9), en veillant à ce que le bouton reste en
position verrouillée (position basse).
7. Dépressuriser la bouteille depuis le tuyau de chargement puis retirer
l'adaptateur de chargement de la soupape.
8. Retirer la bouteille d'air comprimé (voir Section 4.2.2).
Notice d'Utilisation
i
4.2.6
Test d'étanchéité
AVERTISSEMENT
!
Si l'appareil respiratoire ne remplit pas les exigences ou les
paramètres décrits dans le test d'étanchéité, ou si une fuite est
évidente, il y a défaut du système. Signaler la défaillance au
personnel technique formé ou contacter Dräger. Ne pas utiliser
l'appareil respiratoire jusqu'à réparation du défaut.
1. Vérifier que le pointeur du manomètre de la bouteille est dans la zone
verte.
2. Veuillez appuyer sur le bouton de réinitialisation (fig. 2, élément 1)
pour vous assurer que la soupape à la demande est fermée.
Tous les
Tous les
3. Veuillez retirer le clip d'arrêt du robinet de la bouteille (fig. 6) pour
ans
10 ans
pressuriser le système puis le remettre : veuillez appuyer sur le bouton
vers le bas contre le ressort et insérer le clip d'arrêt dans la fente
(fig. 9), en veillant à ce que le bouton reste en position verrouillée
(position basse).
○
Il ne doit pas y avoir de fuite audible. S'il y a une fuite, la rechercher
et la réparer avant utilisation. Si nécessaire, utiliser une solution
savonneuse pour localiser la fuite.
4. Appuyer sur le bouton avant (Fig 2, Item 2). Une faible quantité d'air
sort alors de la bouteille.
5. Appuyer sur le bouton de réinitialisation (Fig 2, Item 1) pour couper le
passage de l'air à travers la soupape à la demande.
4.3
Nettoyage et désinfection
ATTENTION
!
Ne pas dépasser 60 ºC de séchage et retirer les composants du
séchoir immédiatement après le séchage. La durée de séchage
dans la chambre de séchage chauffée ne doit pas excéder
30 minutes.
Ne pas plonger les composants pneumatiques ou électroniques
dans des solutions de nettoyage ou dans de l'eau.
Si de l'eau est restée dans le système pneumatique de l'appareil
respiratoire (notamment la soupape à la demande) et qu'elle y
gèle, le fonctionnement sera compromis. Veillez à ce qu'aucun
liquide n'y pénètre et pour cela, sécher soigneusement l'appareil
respiratoire après l'avoir nettoyé.
Ne pas lubrifier ou empêcher l'huile, la graisse ou toute autre
substance contamineuse d'entrer en contact avec les raccords de
ChargAir ou les tuyaux.
Pour plus d'informations sur les agents de nettoyage et de
désinfection appropriés et leurs spécifications, se reporter au
document 9100081 sur www.draeger.com/IFU.
Se reporter également aux instructions d'utilisation pour la soupape à la
demande, le masque et les autres équipements correspondants.
●
Utiliser uniquement des chiffons non pelucheux
1. Nettoyer manuellement l'appareil respiratoire à l'aide d'un chiffon
humidifié avec une solution propre pour enlever le surplus de saleté.
2. Appliquer une solution désinfectante sur toutes les surfaces internes et
externes.
3. Rincer abondamment à l'eau propre tous les composants pour enlever
les agents de nettoyage et de désinfection.
4. Sécher tous les composants au moyen d'un chiffon sec, d'une
chambre de séchage chauffée ou à l'air libre.
5. Contacter le personnel technique ou Dräger s'il s'avère nécessaire de
démonter les composants pneumatiques ou électroniques.
5
Résolution des problèmes
Il n'existe aucune tâche pouvant être effectuée par l'utilisateur et liée à la
résolution des problèmes du PAS Colt PPH. Veuillez contacter Dräger ou
le personnel de service qualifié ou pour tout problème avec le produit.
6
Conservation
Dräger recommande de stocker le PAS Colt PPH dans un environnement
frais et sec, à un endroit sans risque d'usure ni d'abrasion. Noter
également ce qui suit :
●
Veuillez rallonger la bretelle et la ceinture.
●
Guider les tuyaux en caoutchouc de telle manière que le rayon de
courbure ne soit pas trop prononcé et que le tuyau ne soit pas étiré,
comprimé ou tordu.
●
Fixer soigneusement l'appareil respiratoire à un point de fixation en
hauteur afin de prévenir toute chute.
7
Mise au rebut
Le cas échéant, veuillez mettre le PAS Colt PPH au rebut selon les
réglementations nationales et locales sur l'élimination des déchets.
8
Pour vos commandes
Description
Dow Corning Molykote 111
Draeger Safety UK Limited
Ullswater Close
Blyth, NE24 4RG
Royaume-Uni
Quantité
Numéro de référence
100 grammes
3331247
Tel +44 1670 352 891
Fax +44 1670 356 266
www.draeger.com
3365487 (A3-D-P) Page 2 sur 2