Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Klapprechaud
Réchaud relevables avec plaque megastat
Rechaud ribaltabile con piastra megastat
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
KT I 45CN
KT I 80CN
CH
374 4456 00 / 02.07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux KT I 45CN

  • Page 1 Klapprechaud Réchaud relevables avec plaque megastat Rechaud ribaltabile con piastra megastat GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO KT I 45CN KT I 80CN 374 4456 00 / 02.07...
  • Page 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Ge- Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig brauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behe- durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt «Sicher- bung, siehe Abschnitt «Abhilfe bei Störungen». heitshinweise». Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum spä- jederzeit zwei Anlaufstellen, bei denen Ihnen weiter- teren Nachschlagen auf und geben Sie sie an even-...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............. . Elektrische Sicherheit .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvor- schriften. Dennoch sehen wir uns veranlasst, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Elektrische Sicherheit Sicherheit beim Reinigen Montage und Anschluss des neuen Gerätes dür- fen nur durch einen zugelassenen Elektrofach- Espere a que el equipo esté...
  • Page 5: Entsorgung

    Entsorgung Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltver- träglich und wiederverwertbar. Die Kunststoff- teile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmateria- lien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Altgerät Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Pro- dukt nicht als normaler Haushaltsabfall zu be- handeln ist, sondern an einem Sammelpunkt...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Klapprechaud Abstellfläche Kochmulde Kochplatte Klapprechaud- Unterseite Temperaturfühler (Wärmefühler) Kochplattenrand Kontrolllampe Kochplattenschalter (Platte heizt)
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Erstes Reinigen Entfernen Sie evtl. vorhandene Aufkleber und Schutz- folien am Gerät (nicht das Typenschild). Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem weichen, sauberen und feuchten Mikrofaser-Reini- gungstuch oder einem milden Reinigungsmittel. Achtung! Benutzen Sie keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel! Die Oberflä- che könnte beschädigt werden.
  • Page 8: Bedienung Der Kochplatte

    Bedienung der Kochplatte Die Kochplatte Die temperaturgesteuerte Kochplatte (Automatik- platte) ist eine Schnellkochplatte mit eingebautem Thermostat (Wärmefühler) aus Chromstahl in der Plat- tenmitte. Bei richtiger Anwendung (richtiger Ziffern- wahl) ist ein Überkochen kaum möglich. Der Kochplattenschal− Der temperaturgesteuerte Kochplattenschalter mit den Ziffern von 0 - 12: 1.
  • Page 9: Der Thermostatenfühler

    Der Thermostatenfüh− Der Thermostatenfühler wird automatisch durch eine Feder an den Pfannen-/Kochtopfboden gedrückt, ta- stet die Temperatur am Kochtopfboden ab und regu- liert die Energiezufuhr. Es wird der Kochtopfboden (Kochgut) gemessen und nicht die Kochplattenhitze. Überhitzungsschutz Wird ein Topf entfernt oder Irrtümlich kein Topf mehr aufgesetzt, misst der Thermostatenfühler die Koch- plattentemperatur.
  • Page 10: Einstellungstabelle

    Einstellungstabelle KT 180/145 Kochgut Ziffer-Einstellung ohne Deckel mit Deckel Fleischwürfel (Stroganoff) anbraten 11 - 12 Geschnetzeltes anbraten 11 - 12 Steaks oder grosse Fleischstücke braten 9 - 10 Ungarisches Gulasch schmoren 6 - 8 Siedfleisch (Tafelspitz) sieden 6 - 7 Wienerli, Blut- und Leberwürste Rauchwürste, Rollschinken Wienerschnitzel frittieren...
  • Page 11: Anwendungen, Tipps

    Anwendungen, Tipps Das richtige Kochge− schirr • Töpfe und Pfannenböden sollten nicht kleiner sein als die Kochplatte und möglichst nicht mehr als 10 bis 15 mm grösser als die Kochplatte. • Verwenden Sie nur Koch- und Brattöpfe mit pla- nen und ebenen Böden. •...
  • Page 12: Anwendung, Tipps

    Anwendung, Tipps Kochgeschirr für temperaturgesteuerte Kochplat- ten. Damit der Temperaturfühler mit dem Topfboden guten Kontakt hat, sollten keine Töpfe mit Böden verwendet werden, die in der Mitte eine Vertiefung oder Prägung haben. Der Topfboden sollte möglichst plan sein. Kochen - Braten ohne Deckel Bitte beachten Sie die Einstellungstabelle.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Klapprechaud Reinigen Sie die Kochmulde, sowie den Chromstahl- und Kochplattenring, mit heissem Wasser und Spül- mittel gründlich und regelmässig, wenn diese hand- warm oder kalt sind. Vermeiden Sie das Festbrennen von Verschmutzungen. Achtung: Auf keinen Fall scheuernde oder agressive Reinigungsmittel, Scheuersand- und Schwämme etc.
  • Page 14: Thermostatenfühler

    Thermostatenfühler Der federnde Thermostatenfühler in der Mitte der tem- peraturgesteuerten Kochplatte muss sorgfältig behan- delt werden. Achten Sie darauf, diesen nicht durch un- vorsichtiges Hantieren oder Verschieben schweren Kochtöpfen zu beschädigen. Der federnde Thermostatenfühler wird sich allmählich bräunlich färben, die Platte funktioniert trotzdem ein- wandfrei.
  • Page 15: Installationsanweisung

    Installationsanweisung Achtung! Montage und Anschluss des neuen Gerätes dürfen nur durch einen konzessio- nierten Fachmann vorgenommen werden. Beschädigte Geräte dürfen nicht angeschlos- STOP sen werden. Technische Daten Gerätemasse Breite 253 mm Tiefe 545 mm Höhe 69 mm Ausschnittmasse Breite 205 mm Tiefe 105 mm Radius...
  • Page 16: Sicherheitshinweise Für Den Installateur

    Fig.1 Sicherheitshinweise für den Installateur min. Abstand Beim Einbau in brennbares Material sind die NIN von brennbaren 2005, Kapitel 4.2.2 und die Brandschutzrichtlinien und Wandverkleidungen deren Verordnungen der Vereinigung kantonaler Feu- erversicherungen zwingend einzuhalten. Einbau Die Sicherheitsabstände zwischen Arbeitsplatte und Oberschrank von 500 mm, zur Rückwand (in aufge- klappter Position) von 80 mm und zu den Möbelseiten- Unterputzsteckdosen oder Abzweigdose...
  • Page 17: Elektrischer Anschluss/ Zuleitung

    Elektrischer Anschluss/ Zuleitung Der Elektroanschluss muss von einem konzessionier- ten Installateur ausgeführt werden. Als Netzanschlussleitung muss eine Leitung vom Typ H05VV-F oder höherwertig verwendet werden. Die Installation muss über eine Zuleitung mit Stecker erfolgen oder es ist in der festverlegten Hausinstalla- tion eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kon- taktöffnung vorzusehen, die das Gerät gleichzeitig und allpolig vom Netz trennt, entsprechend der NIN 2000.
  • Page 18 Chère cliente, cher client Ce mode d’emploi contient des indications permettant Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser- d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éven- vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”. tuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de pan- Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul- ne”.
  • Page 19 Table des matières Règles de sécurité ............. . . Sécurité...
  • Page 20: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres- criptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. Sécurité électrique ou l’huile (pommes frites p. ex.), vous devriez rester à proximité...
  • Page 21: Elimination

    Elimination Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonc- tion de leur signe distinctif dans les contai- neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
  • Page 22: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Réchaud relevables avec plaque megastat Surface de rangement Cuisinière Plaque Dessous du électrique réchaud Sonde pyrométrique escamotable (capteur de chaleur) Bord de la plaque de cuisson Voyant de Bouton de commande de la fonctionnement plaque de cuisson (plaque chaude)
  • Page 23: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Premier prénettoyage Enlevez les autocollants et feuilles protectrices qui se trouvent éventuellement sur l’appareil (non pas la pla- que signalétique). Enlevez les encrassements peu importants avec un chiffon en microfibre moux, propre et mouillé ou avec un produit de nettoyage doux.
  • Page 24: Utilisation De La Plaque Électrique

    Utilisation de la plaque électrique La plaque de cuisson La plaque de cuisson à température contrôlée (plaque automatique) est une plaque de cuisson rapide dotée d’un thermostat (capteur de chaleur) intégré en acier au chrome, situé au centre de celle-ci. Si vous l’utilisez correctement (sélection du numéro correct), il est pra- tiquement impossible que vous brûliez les aliments.
  • Page 25: La Sonde Pyrométrique

    La sonde pyrométrique La sonde pyrométrique est automatiquement activée lorsque le ressort est pressé par le fond des poêles/ casseroles. Elle détecte la température au niveau du fond de l’ustensile de cuisson et règle l’alimentation énergétique. C’est la température du fond de l’ustensi- le de cuisson (aliment) qui est mesurée et non la cha- leur de l’ustensile de cuisson.
  • Page 26: Tableau De Réglage

    Tableau de réglage KT 180/145 Aliment Réglage par chiffre sans couvercle avec couvercle Faire revenir des dés de viande (veau Stroganoff) 11 - 12 Cuire des émincés de veau 11 - 12 Cuire des steaks ou de gros morceaux de viande 9 - 10 Faire mijoter un goulash 6 - 8...
  • Page 27: Application, Conseils

    Application, conseils L’ustensile de cuisson approprié • Les fonds des casseroles et des poêles ne doivent pas être plus petits que le diamètre du foyer et, si possible, ne pas avoir un diamètre dépassant de 10 à 15 centimètres celui du foyer. •...
  • Page 28: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation Ustensiles de cuisson pour des plaques à température contrôlée. Afin de garantir un bon contact entre la sonde py- rométrique et le fond de la casserole, évitez d’utiliser des casseroles dont le fond présente en son centre un renfoncement ou une marque.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Réchaud relevables avec plaque megastat Nettoyez régulièrement et à fond la cuisinière, de même que l’anneau en acier au chrome et le cercle de la plaque de cuisson, à l’eau chaude additionnée d’un peu de détergent, dès que ceux-ci sont tièdes ou re- froidis.
  • Page 30: Sonde Pyrométrique

    Sonde pyrométrique La sonde pyrométrique à ressort située au centre de la plaque de cuisson à température contrôlée doit être manipulée avec soin. Veillez à ne pas l’endommager en déplaçant ou en poussant des casseroles lourdes de manière irréfléchie. La sonde pyrométrique à ressort deviendra progressi- vement brune, ce qui n’entravera aucunement le bon fonctionnement des plaques.
  • Page 31: Instructions D'installation

    Instructions d’installation Attention! Le montage et le raccordement du nouvel appareil doivent être effectués unique- ment par un professionnel agréé. Les appareils endommagés ne peuvent pas STOP être raccordés Caractéristiques techniques Dimensions de l’appareil Largeur 253 mm Profondeur 545 mm Hauteur 69 mm Dimensions de la découpe...
  • Page 32: Conseils De Sécurité Pour L'installateur

    Fig.1 Conseils de sécurité pour l’installateur Distance min. En cas de montage dans des matériaux inflammables, par rapport aux les normes NIBT 2005, chapitre 4.2.2 et les directives de revêtements protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’as- inflammables des parois sociation des assurances incendie cantonales doivent obligatoirement être respectées.
  • Page 33: Connexion Électrique

    Connexion électrique La connexion au secteur doit être exécutée par un électricien agrée. Le câble d’alimentation doit être au moins de type H05VV-F ou supérieur. L’installation doit posséder un câble d’alimentation avec fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installa- tion électrique domestique doit comporter un dispositif permettant de séparer l’appareil du réseau sur tous les pôles simultanément avec un interstice d’ouverture de...
  • Page 34: Gentile Cliente

    Gentile cliente In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono La preghiamo di leggere attentamente queste Istru- le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo, zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il vedere sezione «Rimedio in caso di guasti» capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
  • Page 35 Indice Istruzioni di sicurezza ............Sicurezza elettrica .
  • Page 36: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet- tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza. Sicurezza elettrica Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell‘apparec- chio con idropulitrici a vapore oppure ad alta pres- sione.
  • Page 37: Eliminazione

    Eliminazione Materiale di imballag− I materiali di imballaggio sono ecologici e rici- clabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i ma- teriali di imballaggio a seconda del loro con- trassegno conferendoli negli appositi conteni- tori sistemati presso le discariche comunali.
  • Page 38: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Rechaud ribaltabile con piastra megastat Superficie d’appoggio Piano di cottura Piastra di cottura Interruttore piastra di cottura Sensore di temperatura (sonda termica) Bordo piastra di cottura Lato inferiore Spia di controllo rechaud ribaltabile con (la piastra si surriscalda) Rechaud megastat...
  • Page 39: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego Prima pulizia prelimi− nare Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la targhetta) ed i fogli protettivi esistenti. La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure con un detergente mite. Attenzione! Non usare per la pulizia arnesi ta- glienti o abrasivi! La superficie potrebbe dan- neggiarsi.
  • Page 40: Uso Della Piastra Di Cottura

    Uso della piastra di cottura La piastra di cottura La piastra di cottura con controllo della temperatura (piastra automatica) è una piastra di cottura rapida con termostato integrato (sonda termica) d’acciaio croma- to al centro della piastra. Con un corretto impiego (giu- sta scelta del valore) difficilmente si può...
  • Page 41: Il Sensore Termostati

    Il sensore termostati Il sensore termostati viene premuto automaticamente da una molla sul fondo della padella/pentola, rileva la temperatura sul fondo della pentola e regola l’apporto di energia. Viene misurato il fondo della pentola (la pie- tanza da cucinare) e non il calore della piastra di cottu- Protezione contro il surriscaldamento Se viene tolta una pentola o per errore non viene più...
  • Page 42: Tabella Di Impostazione

    Tabella di impostazione KT 180/145 Tipo di cottura Impostazione valore senza coperchio con coperchio Rosolatura dado di carne (Stroganoff) 11 - 12 Rosolatura spezzatino 11 - 12 Cottura di bistecche o grossi pezzi di carne 9 - 10 Stufato di gulasch ungherese 6 - 8 Bollito (lombata di manzo) 6 - 7...
  • Page 43: Impiego, Consigli

    Impiego, consigli Pentole adatte • Le pentole e i tegami non devono essere più piccoli della piastra di cottura e possibilmente non devono sporgere più di 10 - 15 mm dal bordo della piastra di cottura. • Utilizzate solo pentolame con fondo liscio e piatto. •...
  • Page 44: Impiego, Consigli

    Impiego, consigli Pentole per piastre di cottura con controllo della temperatura. Affinché il sensore della temperatura abbia un buon contatto con il basamento della pentola, non devono essere utilizzate pentole con basamento che al centro presentano un avvallamento o un rilievo. Il basamento della pentola deve essere possibilmente piatto.
  • Page 45: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Rechaud ribaltabile con piastra megastat Pulite accuratamente e regolarmente il piano di cottura e l’anello della piastra di cottura e quello di acciaio cro- mato, con acqua calda e detergente quando si trova al- lo stato tiepido o freddo. Evitate la formazione di incro- stazioni di sporco.
  • Page 46: Sensore Termostati

    Sensore termostati Il sensore termostati a molla al centro della piastra di cottura con controllo della temperatura deve essere manipolato con attenzione. Fate attenzione a non dan- neggiarlo maneggiando o spostando inavvertitamente pentole pesanti. Progressivamente il sensore termostati a molla diven- ta di colore bruno, tuttavia la piastra funziona perfetta- mente.
  • Page 47: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l’installazione Attenzione: Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparecchio devono essere eseguiti unicamente da personale tecnico autorizzato dal rivenditore. Non collegate mai apparecchi danneggiati alla STOP rete di corrente. Dati tecnici Dimensioni dell’apparecchio Larghezza 253 mm Profondità 545 mm Altezza 69 mm Dimensioni apertura...
  • Page 48: Avvertenze Di Sicurezza Per L'installatore

    Avvertenze di sicurezza Fig.1 per l’installatore Per l’incasso in materiale infiammabile si dovranno asso- Distanza min. lutamente osservare la normativa NIBT 2005, capitolo dai rivestimenti 4.2.2 e le direttive antincendio nonché le relative disposi- infiammabili delle pareti zioni di legge dell’associazione delle assicurazioni antin- cendio cantonali.
  • Page 49: Allacciamento Elettrico / Linea Di Alimentazione

    Allacciamento elettrico / Linea di alimentazione L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da un installatore autorizzato. Utilizzate per l’allacciamento alla rete una linea del tipo H05VV-F o superiore. L’installazione deve avvenire tramite un cavo di ali- mentazione dotato di spina oppure si dovrà prevedere un dispositivo che consenta di separare l’apparecchio dalla rete simultaniamente in modo onnipolare con un’apertura di contatto di almeno 3 mm, conforme-...
  • Page 50 Servizio dopo vendita Vendita pezzi di ricambio Consulente (cucina) / Vendita Garanzia...
  • Page 51: Kundendienst

    4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 Service−Helpline Service−Helpline 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 0848 848 111 0848 848 111 7000 Chur service@electrolux.ch service@electrolux.ch Comercialstrasse 19 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
  • Page 52 www.electrolux.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Kt i 80cn

Table des Matières