Siemens REV34 Série Instructions D'installation page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour REV34 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Hinweis 1: Bei nicht aktiver oder nicht bestückter Funkuhr hat diese Eingabe keine Wirkung.
Bei aktiver Funkuhr wird das empfangene Zeitsignal von Frankfurt um den unter Code 30 (Zeitzone) eingestellten Wert verschoben.
Hinweis 2: Bei nicht aktiver oder nicht bestückter Funkuhr erfolgt der Zeitwechsel immer um 02:00 am Sonntag vor dem eingestellten Datum.
Bei aktiver Funkuhr wird der Zeitwechsel um den unter Code 30 (Zeitzone) eingestellten Wert verschoben.
Hinweis 3: Bei nicht aktiver oder nicht bestückter Funkuhr erfolgt der Zeitwechsel immer um 03:00 am Sonntag vor dem eingestellten Datum.
Bei aktiver Funkuhr wird der Zeitwechsel um den unter Code 30 (Zeitzone) eingestellten Wert verschoben.
3
Funktionskontrolle
a) Anzeige kontrollieren. Erscheint keine Anzeige, muss der Einbau
und die Funktion der Batterien geprüft werden
b) Betriebsart "Dauernd Komfortbetrieb"
ablesen
c) Temperatursollwert auf Maximum einstellen (siehe Bedienungs-
anleitung)
d) Der Regler muss während ca. 150 Sekunden ein AUF-Signal
geben und das Stellgerät muss in die Endstellung laufen. Ist dies
nicht der Fall:
Stellgerät und Verdrahtung prüfen
Eventuell ist die Raumtemperatur höher als der eingestellte
Temperatursollwert
e) Betriebsart „Frostschutz"
f)
Der Regler muss während ca. 150 Sekunden ein ZU-Signal
geben und das Stellgerät muss in die Endstellung laufen. Ist dies
nicht der Fall:
Stellgerät und Verdrahtung prüfen
Eventuell ist die Raumtemperatur tiefer als 8 °C (16 °C bei
Sollwertbegrenzung)
g) Temperatursollwert der Betriebsart „Dauernd Komfortbetrieb"
auf den gewünschten Wert einstellen
h) Gewünschte Betriebsart wählen
Mounting notes REV34..
1
Placement of unit
The REV34.. should be mounted in the main living room (for
wall mounting, refer to Figs. B through E)
The REV34.. must be located such that it can acquire the room
temperature as accurately as possible, without getting affected
by direct solar radiation or other heat or refrigeration sources
Commissioning
1
Switching on the REV34..
(also refer to operating instructions and Fig. F)
1.1 Removing the battery transit tab
As soon as the black battery transit tab is removed, the unit is
ready to operate and runs through a 180-second initialization
phase. During this phase, the actuator is driven to the fully closed
position
Important: The actuator requires maximum 150 seconds for traveling to
the fully closed position.
The controller must be refitted to its baseplate within 30 seconds!
CE1G2208xx
, angezeigte Temperatur
wählen
min.
10 cm
4
Reset
Benutzerdefinierte Einstellungen:
,
und
Alle Temperatur- und Zeiteinstellungen am Programmwahlschieber
werden auf Standardwerte zurückgesetzt (siehe auch Abschnitt
„Werkeinstellungen" in der Bedienungsanleitung). Die Fachmann-
Einstellungen bleiben unverändert.
Die Uhr beginnt bei 12:00, das Datum bei 01-01-08
(01 - Januar - 2008). Während der Resetzeit leuchten alle
Anzeigefelder des Displays und können so überprüft werden
Alle benutzerdefinierten Einstellungen plus Fachmann-
Einstellungen:
DIP-Schalter-Reset-Knopf,
5 Sekunden drücken:
Nach diesem Reset werden alle Werkeinstellungen neu geladen.
Dies gilt sowohl für den Programmwahlschieber als auch für die
Fachmann-Einstellungen
Hinweise
REV34.. ist ein elektronischer Raumtemperaturregler mit
Wochenschaltuhr
Der Regler gehört zur Softwareklasse A und ist für den
Gebrauch in einer Umgebung mit normalem
Verschmutzungsgrad vorgesehen
Der Fernbedienungskontakt muss getrennt, d.h. mit einem
separaten, abgeschirmten Kabel verdrahtet werden
2
Mounting
Refer to Figs. A through E
3
Checking the wiring
For electrical connections, refer to "Connection diagram".
Note: Do not use stranded wires, only solid wires
or stranded wires with ferrules!
4
Notes
The local regulations for electrical installations must be complied
with
If the reference room is equipped with thermostatic radiator valves,
they must be set to their fully open position
2
Selecting the language
When starting up, the display shows the type of controller at
top left and "THANK YOU ..." in all available languages on the
text line
Press one of the buttons to stop the running display. The
choice of languages starts with "ENGLISH" (factory setting).
Press
or
Press
or move the slider to confirm the selected
language (also refer to Fig. G)
27.03.2008
gleichzeitig für 3 Sekunden drücken:
und
Tasten gleichzeitig für
until the language you require appears.
5/44

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières