Page 1
G2222 REV11… Installationsanleitung Installation instructions Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installatie-aanwijzing Installationsanvisning Asennusohje Installationsvejledning Instrukcja montażu i uruchomienia Οδηγίες εγκατάστασης Montážní návod Instruções de montagem CE1G2222xx 03.07.2003 1/12...
Page 2
DIP-Switch & DIP-Swich Reset DIP-Switch 3...29°C 16...29°C Self learning PID 12 PID 6 2-Pt Inbetriebsetzung Isolierstreifen entfernen Gerät wieder auf Sockel montieren Sobald der schwarze Isolierstreifen am Batteriekontakt Vorgehen gemäss Bild E und F. entfernt wird, ist das Gerät in Betrieb. Funktionskontrolle Gerät vom Sockel demontieren a) Anzeige kontrollieren.
Page 3
Replacing the room temperature f) Reset set value temperature to its previous level (20 °C). controller Notes Proceed as shown on Fig. E and F. • If the reference room is equipped with thermostatic Functional check radiator valves, they must be set to their fully open a) Check the display.
Page 4
Collegamenti elettrici Verifica del funzionamento Eseguire i collegamenti in conformità alle norme vigenti ed a) controllo del display, in assenza di visualizzazioni agli schemi di queste istruzioni. verificare il montaggio delle pile e se sono cariche. b) aprire il coperchietto frontale e spostare il cursore da Configurazione del REV11…...
Page 5
Inbedrijfstelling Isolatiestrook verwijderen Apparaat weer op de voet monteren Zodra de zwarte isolatiestrook van het batterijcontact is Handelen volgens afbeeldingen E en F. verwijderd, is het apparaat in bedrijf. Functiecontrole Apparaat demonteren van de voet a) Display controleren. Als geen weergave verschijnt, Handelen volgens afbeelding A en B.
Page 6
• Fjärrmanövreringskontakten bör inkopplas separat, dvs. Anmärkning med en separat kabel (gäller REV11T). • Om radiatorventiler i ett vattenburet system har • Från fabrik har samtliga vippomkopplare satts i läge monterats i det rum där regulatorn placeras så skall OFF. dessa öppnas helt.
Page 7
d) Skyderen for programvalg stilles på "AUTO/RUN". • Installationen skal udføres i henhold til Stærkstrøms- bekendtgørelsen. e) Relæet og dermed manøvreorganet skal senest koble efter 1 minut. I modsat fald: • Fjernbetjeningskontakten tilsluttes separat, dvs. med et • Check manøvreorgan og eltilslutning. separat, skærmet kabel (REV11T).
Page 8
2 ΡT : για δύσκολα συστήµατα. Ελεγχος δύο e) Ο χρονοθερµοστάτης πρέπει να αντιδράσει µέσα σε ένα θέσεων ON/OFF µε διαφορικό O.5 °C λεπτό. Αν αυτό δεν συµβεί τότε ελέγξτε : • την ìïíÜäá êáé ôçí êáëùäßùóç Επαναφορά µικροδιακοπτών • εάν η èåñìïêñáóßá του χώρου είναι υψηλότερη Εάν...
Page 9
Colocação em serviço Banda de isolamento das baterias Acoplamento do regulador na sua base Após retirar a banda isolante das pilhas o regulador começa a funcionar. Proceder como se demonstra em E e F. Desmontar o regulador da sua base Verificação de funcionamento Proceder como se demonstra em A e B.
Page 10
Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Esquemas de conexionado Aansluitschema's Kopplingsscheman Kytkentäkaaviot Tilslutningsdiagrammer Schemat połączeń ∆ιαγράµµατα συνδεσµολογίας Schéma zapojení Esquema de ligações Phase, AC 24 … 250 V Live, AC 24 … 250 V Phase, AC 24 … 250 V Arbeitskontakt, N.O.