Sommaire des Matières pour Beurer Cellulite ReleaZer
Page 1
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? 900 N Federal Highway, Suite 300 Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com Hallandale Beach, FL 33009 Questions ou commentaires? www.beurer.com Composez gratuitement le 1-800-536-0366...
Page 2
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
ENGLISH CONTENT 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........5 2. Introduction ..................8 3. Package contents ................. 8 4. Parts and Controls ................9 5. To Set Up .................... 10 6. To Use ....................11 7. Care and Maintenance ............... 16 8.
Page 4
FOR FUTURE REFERENCE If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your pos- session, please contact Beurer customer service. Please see warranty for service contact. Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-qua-...
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Signs and symbols Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of hazard or seriousness. READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAF- ETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
Page 6
• If unsure whether the device is suitable for you, consult your doctor. • Consult your doctor before using the Cellulite ReleaZer if you: – Suffer from a severe illness or have recently had surgery. – Have feverish colds, thrombosis, diabetes, neurological di- seases, or severe inflammations.
Page 7
• The device is only intended for private use, not for commer- cial use. • The unit may only be used for the purpose for which it was de- signed and in the manner specified in the instructions for use. Improper use can be dangerous.
The subcutaneous fat therefore penetrates into the top layers of skin more easily and makes the skin bulge out visibly. How does the Cellulite ReleaZer work? The Cellulite ReleaZer uses vibration to increase microcirculation in the tissue. 3. Package contents • 1 x Cellulite ReleaZer •...
4. Parts and Controls 1. Micro USB connection 4. Function light 2. Handles 5. Treatment Surfaces (smooth, nubs, blunt edge, sharp edge) 3. ON/OFF Button with Function Light...
5. To Set Up Charging the Battery NOTE: Before using the Cellulite ReleaZer for the first time, let it charge for at least 3½ hours. Connect the micro USB charging cable to the power adapter and to the Cellulite ReleaZer (see figure 1). Insert the power adapter into an electrical outlet.
figure 2 figure 1 6. To Use Preparation: Before use, gently rub a few drops of massage oil onto the parts of the body to be treated. Do not use any oils or creams with a strong cooling or heating effect, as they may cause skin irritation.
Page 12
• During use, hold the Cellulite ReleaZer handles with both hands. • For optimum results, use the Cellulite ReleaZer every other day. • Some reddening or bruising may occur in the treated areas after use. This is normal and indicates that you have used the Cellulite ReleaZer correctly.
NOTE: You can use the Cellulite ReleaZer wherever you have cellulite. These examples showing the outside of the thigh (iliotibial band) and the re- ar of the thigh (biceps femoris muscle) illustrate how the Cellulite ReleaZer can be used. Treatment time for the outside of the thigh is approximately seven minutes and consists of three treatment phases 1.
Page 14
6. Treatment phase III: The third treatment phase is called drainage. Using the co- lored edge, glide the device towards the center of your torso with moderate pres- sure. Start the movement at the upper part of the outside of the thigh and slowly move the starting point down towards the knee with each successive stroke.
Carry out the entire treatment on the thigh whilst standing. 3. Select your desired vibration setting using the ON/OFF Button. The Cellulite ReleaZer will start to vibrate. 4. Treatment phase I: Treat the rear of the thigh with the nub side using small, fast, circular movements and moderate pres- sure for about three minutes.
7. Care and Maintenance • Clean the Cellulite ReleaZer after every use using a soft, slightly damp cloth (water or a mild cleaning solution). Dry the Cellulite ReleaZer using a lint- free cloth.
Battery Voltage: 3.7 V Battery Type: Lithium-ion Subject to errors and changes. 10. FCC COMPLIANCE INFORMATION Cellulite Massager type CM 100 Responsible Party – U.S. Contact Information Beurer North America LP 900 N Federal Highway, Suite 300 Hallandale Beach, FL 33009...
United States 1-800-536-0366 info@beurer.com FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interfe- rence, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
11. Warranty Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser Your Beurer Cellulite ReleaZer, type CM 100, is warranted to be free from de- fects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the ori- ginal retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
Page 20
Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum liability of Be-...
Page 21
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, re- packaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus or bulk resellers.
Page 22
Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com Made in China.
Page 23
ESPAÑOL CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......25 2. Introducción ..................28 3. Contenido del paquete ............... 29 4. Partes y controles ................30 5. Preparación ..................31 6. Uso ...................... 32 7. Cuidado y mantenimiento ..............37 8. Desecho ....................38 9.
Page 24
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente de Beurer. En la garantía encontrará la información de contacto del servicio. Estimado cliente: Gracias por elegir uno de nuestros productos.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Signos y símbolos Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro. ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, DEBE LEER CON ATENCIÓN Y EN- TENDER TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGU- RIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
Page 26
• Mantenga el adaptador de corriente alejado del agua. • NO utilice el dispositivo si lleva un marcapasos u otros im- plantes, por ejemplo, una bomba de insulina o un desfibrilador implantado. • NO use el dispositivo en la cabeza, el rostro o los genitales. •...
Page 27
• Consulte a su médico antes de usar Cellulite ReleaZer: – Si padece alguna enfermedad grave o se ha sometido a una intervención quirúrgica recientemente. – En caso de resfriados acompañados de fiebre, trombosis, diabetes, enfermedades neurológicas o inflamaciones graves.
• Utilice únicamente los cargadores especificados en el manual de instruc- ciones. • Las baterías se deben cargar correctamente antes de usarse. Se deben respetar en todo momento las instrucciones del fabricante y las especifi- caciones relativas a la forma correcta de cargar el dispositivo contenidas en estas instrucciones de uso.
Por tanto, el tejido adiposo subcutáneo penetra más fácilmen- te en las capas más superficiales de la piel y la deforma de manera visible. ¿Cómo funciona el Cellulite ReleaZer? El Cellulite ReleaZer utiliza la vibración para aumentar la microcirculación en los tejidos. 3. Contenido del paquete •...
4. Partes y controles 1. Conexión micro USB 4. Luz indicadora del estado de funcionamiento 2. Mangos 5. Superficies de tratamiento (lisa, con protuberancias, de borde romo y de borde afilado) 3. Botón de encendido y apagado con luz indicadora del estado de funcionamiento...
5. Preparación Carga de la batería NOTA: Antes de utilizar por primera vez el Cellulite ReleaZer, deberá car- garlo durante al menos tres horas y media. Para esto, proceda de la siguiente manera: Conecte el cable de carga micro USB al adaptador de corriente y al Cellulite ReleaZer (consulte la figura 1).
ReleaZer esté totalmente cargado, la luz indicadora del estado de funciona- miento se iluminará de forma permanente. Cuando ambos lados de la luz indicadora del estado de funcionamiento parpadeen alternativamente, vuelva a cargar el Cellulite ReleaZer. figura 2 figura 1 6. Uso Preparación:...
Page 33
15 minutos. Después de 15 minutos, el Cellulite ReleaZer se apagará. CONSEJOS • Durante el uso, sujete los mangos del Cellulite ReleaZer con ambas manos. • Para obtener resultados óptimos, use el Cellulite ReleaZer cada dos días. • Después de usar el dispositivo, es posible que aparezca algo de enrojeci- miento e incluso hematomas en las zonas tratadas.
Page 34
Tratamiento en la parte exterior del muslo NOTA: Puede usar el Cellulite ReleaZer en cualquier zona en la que tenga celulitis. Estos ejemplos que muestran la parte exterior del muslo (banda iliotibial) y la parte posterior del muslo (músculo bíceps femoral) ilustran como se puede usar el Cellulite ReleaZer.
Page 35
4. Fase de tratamiento I: Trate la parte exter- na del muslo con la superfi cie con protu- berancias realizando movimientos peque- ños, rápidos y circulares y aplicando pre- sión moderada durante aproximadamente tres minutos. 5. Fase de tratamiento II: Trate la parte externa del muslo con la superfi cie con protuberan- cias realizando movimientos lentos, profun- dos y circulares y aplicando más presión du-...
Page 36
3. Seleccione el nivel de vibración que desee con el botón de encendido y apagado. El Cellulite ReleaZer empezará a vibrar. 4. Fase de tratamiento I: Trate la parte pos- terior del muslo con la superficie con pro- tuberancias realizando movimientos pe- queños, rápidos y circulares y aplicando...
7. Cuidado y mantenimiento • Limpie el Cellulite ReleaZer después de cada uso con una tela suave y ligeramente humedecida (con agua o una solución de limpieza suave). Se- que el Cellulite ReleaZer con una tela sin pelusa. No use productos de limpieza abrasivos.
8. Desecho Respete las normas locales para el desecho de materiales. Deseche el dispo- sitivo de acuerdo con las normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios. 9. Especificaciones Tipo: CM 100 Fuente de alimentación: Entrada: 100-240 VCA, 50/60 Hz;...
10. INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC Cellulite ReleaZer tipo CM 100 Parte responsable – Información de contacto en Estados Unidos Beurer North America LP 900 N Federal Highway, Suite 300 Hallandale Beach, Fl 33009 Estados Unidos 1-800-536-0366 info@beurer.com Declaración de conformidad de la FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC.
11. Garantía Garantía limitada de por vida de la compra original Su aparato Cellulite ReleaZer de Beurer, modelo CM 100, está garantizado de estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante la vida útil del producto bajo las condiciones normales del uso y servicio propuestos.
Page 41
Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio.
Page 42
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor...
Page 43
Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, repa- rados, reempacados o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos de revendedores de excedentes o en volumen.
Page 44
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ....... 46 2. Présentation ..................49 3. Contenu de l’emballage ..............50 4. Pièces et commandes ................ 51 5. Installation ..................52 6. Utilisation .................... 53 7. Précautions et entretien ..............58 8.
Page 45
POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour trouver le service à contacter pour les réparations. Cher client, Merci d’avoir choisi l’un de nos produits.
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Signes et symboles Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifient des messages rela- tifs à la sécurité et aux dommages matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité. LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
Page 47
doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur ou le service clientèle, à l’adresse spécifiée. • Tenez l’adaptateur secteur éloigné de l’eau. • N’utilisez PAS l’appareil si vous portez un stimulateur cardiaque ou d’autres implants, tels qu’une pompe à insuline ou un défi- brillateur implantable.
Page 48
• Le non-respect de cette instruction annule la garantie. N’es- sayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même! • Si vous n’êtes pas certain que l’appareil vous convient, consul- tez votre médecin. • Consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil Cellulite Re- leaZer si vous : –...
Manipulation et utilisation des piles rechargeables • Si votre peau ou vos yeux sont exposés à du liquide provenant d’une pile-bouton rechargeable, rincez les zones touchées à l’eau et consultez un médecin. • Protégez les piles de toute chaleur excessive. •...
D’où vient la cellulite? Chez les êtres humains, les tissus sous-cutanés de la peau présentent des lobules qui sont séparés les uns des autres par des septums. Chez les femmes, l’agencement de ces septums est perpendiculaire à la surface de la peau. Cela signifie que les femmes ont une peau plus douce et plus souple que les hommes.
4. Pièces et commandes 1. Port microUSB 4. Voyant de fonctionnement 2. Poignées 5. Surfaces de traitement (lisse, avec picots, bord émoussé, bord pointu) 3. Bouton de marche/arrêt avec voyant de fonction- nement...
État des voyants de fonctionnement Fonction de chargement (câble de chargement branché) Les voyants de fonctionnement Chargement clignotent en effectuant un cercle Les voyants de fonctionnement Chargement terminé s’allument en continu Les voyants de fonctionnement Faible niveau de charge de gauche et droit clignotent à...
s’allume en continu. Chargez à nouveau l’appareil Cellulite ReleaZer lorsque les deux côtés du voyant de fonctionnement clignotent à tour de rôle. image 2 image 1 6. Utilisation Préparation : Avant toute utilisation, frottez délicatement quelques gouttes d’huile de mas- sage sur les parties du corps à traiter. N’utilisez pas d’huile ou de crème à effet chaud ou froid, car elle risque d’entraîner une irritation de la peau.
Allumage de l’appareil Cellulite ReleaZer et sélection d’un mode de vibration L’appareil Cellulite ReleaZer présente quatre modes de vibration différents. Une pression : Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l’appareil Cellulite ReleaZer. Le premier niveau de vibration (bas) s’active et une partie de l’anneau qui entoure le bouton s’allume.
• Après l’utilisation, des rougeurs ou des hématomes peuvent apparaître au niveau des zones traitées. Cette réaction est normale et signifi e que vous avez utilisé l’appareil Cellulite ReleaZer correctement. Traitement de l’extérieur de la cuisse REMARQUE : vous pouvez utiliser l’appareil Cellulite ReleaZer à tous les endroits où...
Page 56
4. Phase de traitement I : traitez l’extérieur de la cuisse avec le côté à picots en eff ec- tuant des petits mouvements circulaires rapides et en exerçant une pression modé- rée pendant environ trois minutes. 5. Phase de traitement II : traitez l’extérieur de la cuisse avec le côté...
Traitement de l’arrière de la cuisse La durée de traitement de l’arrière de la cuisse et des fesses est d’environ sept minutes et elle se découpe en trois phases de traitement. 1. Suivez les instructions du chapitre « Préparation ». 2. Placez la jambe à traiter sur une chaise ou un tabouret.
6. Phase de traitement III : la troisième phase est appelée « drainage ». En utilisant le bord coloré, faites glisser l’appareil Cellu- lite ReleaZer vers le milieu de votre torse en exerçant une pression modérée. Dé- marrez le mouvement au niveau de la par- tie haute de l’arrière de la cuisse (fesses) et déplacez l’appareil lentement vers le ge- nou.
• Ne plongez pas l’appareil Cellulite ReleaZer dans l’eau ou dans d’autres liquides. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appa- reil Cellulite ReleaZer. 8. Mise au rebut Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformément à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales responsables de la mise au rebut des déchets.
10. RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA CONFORMITÉ FCC Appareil de massage anti-cellulite type CM 100 Entité responsable – Coordonnées aux États-Unis Beurer North America LP 900 N Federal Highway, Suite 300 Hallandale Beach, FL 33009 United States 1-800-536-0366 info@beurer.com Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme à...
11. Garantie Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine Votre appareil Cellulite ReleaZer Beurer, type CM 100, est garanti contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pendant toute la durée de vie du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu initialement.
Page 62
Beurer se réserve le droit de procéder à la substitution de produits à la place de la réparation ou du remplacement. Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-536- 0366 ou à...
Page 63
à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RES-...
Page 64
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les détaillants, l’acheteur consommateur subséquent du produit, à contraindre Beurer en au- cune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie. Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notamment, mais sans limitation à...