Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 1. Über die Cellulite Bei Cellulite handelt es sich um eine Dellenbildung der Haut, die hauptsächlich im Bereich der Oberschenkel, Oberarme und des Gesäßes auftreten kann.
• nicht bei Risswunden, Kapillaren, Krampfadern, Akne, Couperose, Herpes oder anderen Haut- erkrankungen, • nicht während der Schwangerschaft, • nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder andere besonders empfindlichen Körper teilen, • verwenden Sie das Gerät nicht zur Fußmassage, •...
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen. Reparatur WARNUNG •...
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
ENGLISH Contents 1. About cellulite ..........9 5. Appliance description ......... 11 2. Getting to know your appliance ....9 6. Start-up ............12 3. Proper use ............ 9 7. Operation ............ 12 4. Safety information ........10 8. Care and storage ........12 Items included in the package •...
The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. Only use indoors. 1. About cellulite Cellulite is a dimpling of the skin that mainly affects the thighs, upper arms and buttocks. Cellulite primarily occurs in women, as the collagen fibres in the connective tissue of women's bodies are arranged in parallel. Cellulite is present when the fat cells expand and therefore bulge upwards, causing the typical dimpling on the surface of the skin.
• Do not use the massage device on the face (eyes), on the larynx or on other particularly sensitive parts of the body. • Do not use the device for foot massage. • Never use the device while you are asleep. •...
Repairs WARNING • Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer. Fire hazard WARNING There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions.
6. Start-up • Remove the packaging • Check the device, power supply and cables for damage. • Connect the power supply plug to the massage device. • Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it. 7.
FRANÇAIS Sommaire 1. À propos de la cellulite ....... 14 5. Description de l’appareil ......17 2. Premières expériences ....... 14 6. Mise en service ........... 17 3. Utilisation conforme aux indications ..14 7. Utilisation ............ 17 4. Remarques de sécurité ......15 8.
Remarque Remarque relative à des informations importantes. L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2. Utiliser uniquement en intérieur. 1. À propos de la cellulite La cellulite provoque à la surface de la peau la formation de capitons, localisés surtout dans la région des cuisses, des bras et des fesses.
AVERTISSEMENT L’utilisation de l’appareil de massage est interdite • pour les animaux, • ne pas utiliser en cas de changement paathologique ou de blessure au niveau de la région du corps à masser (par exemple, ena cas de hernie discale, de plaie ouverte), •...
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon électrique de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les câbles des surfaces chaudes. Ne pas coincer, plier ni tourner le câble.
5. Description de l’appareil Appareil Anticellulite 1. Dragonne réglable 2. Interrupteur coulissant 3 positions 0 = arrêt 1 = vitesse faible 2 = vitesse rapide 3. Rouleaux de massage 4. Bloc d’alimentation 6. Mise en service • Retirez l’emballage. • Vérifiez que l’appareil, le bloc d’alimentation et le cordon ne présentent aucun dommage.
ESPAÑOL Contenido 1. Sobre la celulitis ......... 19 5. Descripción del aparato ......22 2. Para conocer el producto ......19 6. Puesta en servicio ........22 3. Uso indicado ..........19 7. Manejo ............22 4. Instrucciones de seguridad ......20 8.
ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios. Nota Indicación de informaciones importantes. Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques eléctricos y corresponde por tanto a la clase de protección 2. Utilizar únicamente en habitaciones cerradas. 1.
AVISO No utilice este aparato de masaje • en animales, • no debe aplicarse en caso de alteración patológica o de lesión en las partes del cuerpo donde va a aplicarse el masaje (p. ej., problemas de discos intervertebrales, heridas abiertas), •...
Page 21
En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchú- felo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desenchufar la fuente de alimentación de la base de enchufe. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimen- tación.
5. Descripción del aparato Aparato anticelulitis 1. Cinta para la mano ajustable 2. Interruptor deslizante de tres posiciones: 0 = desconectado 1 = velocidad lenta 2 = velocidad rápida 3. Rodillos de masaje 4. Fuente de alimentación 6. Puesta en servicio •...
Almacenamiento Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima.
ITALIANO Indice 1. La cellulite ........... 25 5. Descrizione dell’apparecchio ..... 27 2. Presentazione ..........25 6. Messa in servizio ........28 3. Uso conforme ..........25 7. Uso ............. 28 4. Avvertenze di sicurezza ......26 8. Cura e Custodia .......... 28 Stato di fornitura •...
L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2. Utilizzare esclusivamente in locali chiusi. 1. La cellulite La cellulite è caratterizzata dalla formazione di avvallamenti cutanei presenti in particolar modo nell'area delle cosce, delle braccia e dei glutei.
• sul viso (occhi), sulla laringe o altre parti del corpo particolarmente sensibili, • non utilizzare l’apparecchio per eseguire massaggi plantari, • mai durante il sonno, • dopo l’ingestione di farmaci o il consumo di alcol (percettività ridotta!), • in auto. Consultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante •...
Riparazione AVVERTENZA • Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale quali- ficato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l’utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato. Pericolo d’incendio AVVERTENZA In caso di uso non conforme alla sua destinazione o di non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso,...
6. Messa in servizio • Rimuovere l’imballaggio. • Controllare se l’apparecchio, l’alimentatore a spina e i cavi presentano segni di danni. • Inserire il connettore nella presa dell’apparecchio massaggiante. • Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi. 7.
TÜRKÇE İçindekiler 1. Selülitler üzerine ......... 30 5. Cihazın Tarifi ..........32 2. Tanımak için ..........30 6. Devreye Sokulması ........33 3. Amaca Uygun Kullanım ......30 7. Kullanım ............33 4. Güvenlik Bilgileri ......... 31 8. Muhafaza ve Bakım ........33 Teslimat kapsamı...
Bilgi/Not Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildir. Sadece kapalı yerlerde kullanınız. 1. Selülitler üzerine Selülit, ciltteki çukursal oluşumlardır. Bunlar özellikle uyluk, üst kol ve kalça bölgelerinde ortaya çıkabilir. Selülitler, bağdokularındaki kolajen liflerin paralel sıralanmış olması dolayısıyla bilhassa kadınlarda ortaya çıkar.
• Cihazı ayak masajı için kullanmayın. • Kesinlikle uyurken kullanmayınız. • İlaç veya alkol aldıktan sonra (bu durumda hissetme ve algılama yeteneği sınırlı olabilir) kullanmayınız. • Arabada kullanmayınız. Şu durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız: • Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya vücudunuzun üst kısmında bir ameliyat geçirdiyseniz, •...
Onarım UYARI • Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. Yangın tehlikesi UYARI Kural dışı ya da amaca aykırı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı...
6. Devreye Sokulması • Cihazı ambalajdan çıkarınız. • Cihazda, fişli güç kaynağında ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz. • Bağlantı fişini, masaj cihazındaki sokete takınız. • Kabloyu, takılınıp düşülmeyecek şekilde yerleştiriniz. 7. Kullanım Masaj aletini masajı yapacağınız bölgeye bastırın. Masajı...
РУССКИЙ Содержание 1. О целлюлите ..........35 6. Ввод в эксплуатацию........ 38 2. Для знакомства......... 35 7. Применение ..........38 3. Использование по назначению ....35 8. Уход и хранение ........39 4. Указания по технике безопасности ..36 9. Гарантия ............. 39 5.
ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/принадлежностей. Указание Указание на важную информацию. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. Использовать только в закрытых помещениях. 1. О целлюлите Под целлюлитом подразумевается образование вмятин на коже, главным образом, в области бедер, плечей...
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не используйте массажер • для животных, • при патологических изменениях или травмах в массируемой области (например, грыжа межпозвоночного диска, открытая рана), • для массажа в области сердца, если Вы носите кардиостимулятор , и проконсультируйтесь с врачом и в отношении других частей тела, •...
Page 37
• ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения, • ни в коем случае во время грозы. В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить блок питания из розетки, не...
Утилизация ВНИМАНИЕ! В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае...
8. Уход и хранение Очистка ВНИМАНИЕ! • Перед очисткой вытащите блок питания из розетки и отсоедините его от прибора. • Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей в прибор или принадлежности. • Массажные ролики можно снять, если с усилием потянуть за них. Роликовую насадку можно очистить...
POLSKI Spis treści 1. O cellulicie ..........41 5. Opis urządzenia .......... 44 2. Najważniejsze informacje ......41 6. Uruchomien ..........44 3. Zastosowanie ..........41 7. Obsługa ............44 4. Wskazówki bezpieczeństwa ....... 42 8. Przechowywanie i konserwacja ....44 Zakres dostawy •...
Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówka Wskazówka dot. ważnych informacji. Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2 klasie ochrony. Używać...
OSTRZEŻENIE Nie stosować urządzenia • do zwierząt, • nie stosować w przypadku zmian chorobowych lub urazów w obrębie masowanej okolicy (np. wypadnięcie dysku, otwarte rany), • do masażu w obrębie serca, kiedy mają Państwo rozrusznik serca, a do innych części ciała po konsultacji z lekarzem, •...
Page 43
Nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie, aby odłą czyć zasilacz z gniazdka. Nigdy nie trzymać ani nie przenosić urządzenia za kabel zasilający. Utrzymywać odstęp pomiędzy kablami a ciepłą powierzchnią zewnętrzną. Nie ściskać, zginać ani nie okręcać kabla. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmiotów.
• Urządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu. Przechowywanie Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy przechowywać je w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu bez obciążania. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...