Page 1
FS 50 Gesichtssauna Сауна для лица Gebrauchsanweisung ... 2 Инструкция по применению ......34 Facial sauna Instruction for Use ....8 Sauna dla twarzy Instrukcja obsługi ..... 40 Sauna facial Mode d´emploi ..... 13 Gezichtssauna Gebruiksaanwijzing ..... 46 Sauna facial Instrucciones para el uso ...
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Lieferumfang 1 FS 50 Gesichtssauna 2 Aufsätze 1 Messbecher 1 Gebrauchsanweisung WARNUNG •...
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Unversehrtheit des Gerätes und der Netzleitung. Bei Beschädi gungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. • Achten Sie stets auf einen sicheren und ebenen Stand des Gerätes. Es besteht Verbrühungsgefahr durch austretende Flüssigkeiten. •...
• Kinder erkennen nicht die Gefahr, die in Verbindung mit Elekt rogeräten entstehen können. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden kann. • Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, ob die örtliche Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
6. Gerätebeschreibung 1. Gesichtssauna-Dampfmaske für das ganze Gesicht 2. Wasserbehälter 3. Basisgerät 4. Maximale Füllhöhe 5. Drehschalter 6. Kontroll-Lampe 7. Aroma-Aufsatz 8. Gesichtssauna-Dampfmaske für Nase und Mund 9. Dampfventil (Rückseite) 10. Dampfplatte 11. Messbecher 7. Anwendung Dieses Gerät ist nur für die Anwendung am menschlichen Gesicht vorgesehen. Die Anwendung der Gesichtssauna bietet eine ideale Grundlage für die Gesichts-Schönheitspflege.
Warnung Halten Sie das Gerät nicht in der Hand und stellen Sie es nicht während des Betriebes um, bevor es nicht abgekühlt ist. Sie könnten sich dabei am heißen Wasser verbrennen. Wird die Dampfwirkung als zu heiß empfunden, vergrößern Sie den Abstand um Verbrennungen zu vermeiden.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen- über der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kon-...
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team 1. Included in delivery 1 FS 50 Facial sauna 2 Attachments 1 Measuring jug 1 Instructions for use WARNING •...
• Always ensure that the device is securely positioned on a level sur- face. Risk of scalding through escaping liquids. • Warning – the escaping steam is very hot! 2. Safety notes Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health Warning...
4. Important instructions during use Warning • Switch off the device immediately if a fault occurs during use and unplug it from the socket. • Do not keep your face too close to the mask as otherwise burns can occur because of the hot steam.
7.1 Operation Uncoil the cable fully. Place the device on a flat, firm, level and water-insensitive surface or on a table. Use the measuring cup to fill the device‘s water container with water. Do not exceed the maxi- mum filling level. You should never fill the container directly under running water but only use the measuring cup that comes with it.
Only use medicinal herbs, oils and other aromatic substances that are intended and suitable for use with a steam mask and are licensed for this by the producer of these substances. Use: Open the lid of the aroma attachment. Put a few drops of the oil on a cotton wool ball. Put in the cotton wool ball and then close the aroma attachment.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposi- tion des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. Contenu de la livraison 1 FS 50 Sauna facial 2 Embouts 1 Verre doseur 1 Mode d’emploi AVERTISSEMENT •...
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le cordon électrique ne sont pas endommagés. En cas de dommages, il ne faut pas utiliser l’appareil. • Assurez-vous en permanence que l'appareil est stable et horizontal. Des fuites de liquide risquent de provoquer des brûlures. •...
• Les enfants ne perçoivent pas le danger des appareils électriques. Veillez à ce que l’utilisation for tuite de l’appareil par des enfants soit impossible. • Avant de brancher l’appareil sur le réseau, vérifiez que la tension du réseau correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique.
6. Description de l’appareil 1. Masque à vapeur de sauna facial pour l’intégralité du visage 2. Réservoir d’eau 3. Appareil de base 4. Niveau de remplissage maximal 5. Commutateur rotatif 6. Voyant de contrôle 7. Accessoire pour arômes 8. Masque à vapeur de sauna facial pour le nez et la bouche 9.
Pour éviter de vous brûler, ne touchez jamais directement la vapeur qui s’échappe et veillez à ce que la vapeur puisse sortir facilement de la soupape. Asseyez-vous maintenant face à l’appareil. Penchez-vous vers l’avant de façon à positionner votre visage au dessus du masque. Avertissement Ne tenez pas l'appareil dans vos mains et ne le déplacez pas avant qu'il ait complètement refroidi.
8. Nettoyage et entretien de l’appareil Débranchez la fiche de secteur. Laissez l’appareil refroidir pendant 10 à 15 minutes environ avant de détacher le masque à vapeur de la base en le tournant dans le sens anti-horaire. Videz le réser- voir d’eau en le renversant.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. Volumen de suministro 1 FS 50 Sauna facial 2 Adaptadores 1 Vaso graduado 1 Instrucciones para el uso ADVERTENCIA •...
• Antes de cada uso, compruebe que el aparato y el cable de alimenta- ción están intactos. Si existen daños, el aparato no debe utilizarse. • Asegúrese siempre de que el aparato está colocado en un sitio seguro y plano. Existe peligro de quemaduras por derramamiento de líquidos. •...
• No lo sumerja en agua ni en otros líquidos. Guarde el aparato en un lugar seguro. • No coloque el aparato sobre superficies que puedan resultar dañadas por la humedad. • Utilice el aparato sólo con la mascarilla de vapor para sauna facial. •...
7. Utilización Este aparato sólo está previsto para su empleo en el rostro humano. El uso de la sauna facial resulta una base ideal para el cuidado cosmético de la cara. La piel del rostro se prepara así de forma óptima para otros tratamientos, como limpieza en profundidad, hidratación, mascarillas faciales, etc.
Si desea finalizar el uso o el agua se ha evaporado por completo, lleve el interruptor a la posición “0”. El piloto de control del aparato se apagará. Después del uso, lávese la cara con agua fría. A continuación, aplique una crema o mascarilla facia- les.
Page 24
Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Fornitura 1 FS 50 Sauna per il viso 2 Accessori intercambiabili 1 Misurino 1 Istruzioni per l’uso AVVISO •...
• Accertarsi sempre che l'apparecchio sia appoggiato su una superficie sta- bile e sicura. Esiste il pericolo di scottature in caso di fuoriuscita dei liquidi. • Prestare attenzione, il vapore emesso è caldo. 2. Norme di sicurezza Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio: Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute.
• Non collocarlo in acqua o in altri liquidi. Conservare l’apparecchio in un posto sicuro. • Non collocare l’apparecchio su superfici sensibili all’acqua! • Utilizzare l’apparecchio solamente con la maschera a vapore per sauna facciale applicata. • Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontani da superfici calde. 4.
7. Modo d’uso Questo apparecchio è previsto solamente per l’utilizzo sul volto umano. L’utilizzo della sauna facciale rappresenta un’ottima base per il trattamento di bellezza del viso. La pelle del viso viene preparata in modo ottimale a ricevere i trattamenti successivi, come ad es. pulizia in profondità, idratazione, applicazione di maschere viso, ecc.
Se si desidera terminare l’utilizzo o nel caso in cui l’acqua sia evaporata, riportare la manopola in posizione “0”. La spia di controllo dell’apparecchio si spegne. Dopo l’utilizzo sciacquarsi il viso con acqua fredda. Applicare ora una crema o una maschera viso. I pori dilatati permettono ai principi attivi di penetrare nella pelle in profondità.
Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi 1. Teslimat kapsamı 1 FS 50 Yüz saunası 2 Başlıklar 1 Ölçü kabı 1 Kullanım kılavuzu Uyarı • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Cihazın daima güvenli ve düz durmasına dikkat ediniz. Dışarı sızan sıvılar nedeniyle yanma tehlikesi söz konusu. • Dikkat, çıkan buhar sıcaktır! 2. Güvenlik notları İşaretlerin açıklaması Cihazın kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki semboller kullanılır: Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. Uyarı...
• Cihazı sudan etkilenen yüzeylere koymayınız! • Cihazı sadece yüz saunası - buhar maskesi takılı halde kullanınız. • Cihazı ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz. 4. Kullanım esnasında dikkat edilmesi gereken önemli bilgiler Uyarı • Kullanırken bir arıza olduğunda, cihazı hemen kapatınız ve fişi prizden çekiniz. •...
7. Kullanım Bu cihaz sadece insan yüzünde kullanım içindir. Yüz saunasının kullanımı, yüzün güzellik temizliği için ideal bir unsurdur. Yüz saunası, yüzünüzün cildini diğer bakımlar için, örneğin derinlemesine temizlik, nemlendirme, yüz maskeleri ve benzerleri şeylere optimal olarak hazırlar. Güzellik salonları, yüz güzellik bakımına sıkça hallerde bir buhar işlemiyle başlar. Canlandırıcı buhar, ciltte kan dolaşımını...
Kullanımdan sonra yüzünüzü soğuk suyla yıkayınız. Şimdi bir yüz kremi veya maskesi sürebilirsiniz. Etki maddeleri açılan gözeneklerden cildinize derinlemesine nüfuz eder. Yüz Saunasını günde 20 dakikadan fazla kullanmayınız. Cihazı haftada 2–3 defa kullanmanızı öneririz. 7.3 Tedavi bitkileri, yağlar ve diğer aroma maddelerinin kullanımı Aroma parçası, tedavi bitkileri, yağlar ve diğer aroma maddeleri aracılığıyla, bir aroma bakımı...
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям С дружескими пожеланиями фирма БОЙРЕР 1. Комплект поставки 1 Сауна для лица FS 50 2 Насадки 1 Мерный стаканчик 1 Инструкция по применению Предостережение...
• Перед каждым применением прибора проверяйте его исправность и исправность сетевого провода. При наличии повреждений работать с прибором запрещается! • Следите за тем, чтобы прибор всегда стоял устойчиво и ровно. Существует опасность ожога при вытекании жидкости. • Внимание! Выделяется горячий пар! 2.
• При беременности или при каких-то проблемах со здоровьем консультируйтесь с врачом, прежде чем использовать данный прибор. • Дети не осознают, какие опасности могут быть связаны с электроустройствами! Предпринимайте меры, чтобы дети не могли использовать прибор без вашего надзора. • Перед включением прибора в сеть проверяйте, соответствует ли напряжение местной сети...
6. Описание прибора 1. Распаривающая маска для всего лица 2. Емкость для воды 3. Базовый прибор 4. Максимальный уровень наполнения 5. Поворотный переключатель 6. Контрольная лампа 7. Ароматическая добавка 8. Распаривающая маска для носа и рта 9. Паровой клапан (обратная сторона) 10.
При закрывании пластины сокращается также длительность фазы прогрева воды. Чтобы избежать ожогов, никогда не касайтесь непосредственно выпуска пара и учитывайте то, что пар может свободно выходить из вентиля. Предостережение Не держите прибор в руке и не переставляйте его во время использования, пока он не остынет. Вы можете обжечься горячей водой. Если...
8. Чистка и обслуживание прибора Извлеките сетевую вилку из розетки. Дайте прибору возможность остыть в течение 10–15 минут, прежде чем снять паровую маску с базового аппарата путем вращения против часовой стрелки. Вылейте воду, повернув емкость верхней стороной вниз. После каждого использования удаляйте с испарителя жировые и известковые отложения при помощи...
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejsze- go użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer 1. Zakres dostawy 1 Sauna dla twarzy FS 50 2 Końcówki 1 Miarka 1 Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE •...
• Urządzenie należy postawić na równym podłożu w bezpiecznym miej- scu. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia wyciekającymi płynami. • Uwaga! Wydostająca się para jest gorąca! 2. Zasady bezpieczeństwa Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole: Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia.
• Nie należy wkładać urządzenia do wody lub innych cieczy. Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. • Urządzenia nie należy stawiać na powierzchniach wrażliwych na działanie wody! • Urządzenie należy stosować tylko z nałożoną sauną do twarzy – maską parową. •...
6. Opis urządzenia 1. Sauna do twarzy-maska parowa do całej twarzy 2. Zbiornik na wodę 3. Urządzenie bazowe 4. Maksymalne napełnienie 5. Przełącznik obrotowy 6. Lampka kontrolna 7. Nasadka do aromaterapii 8. Sauna do twarzy-Maska parowa na nos i usta 9.
Usiąść przed urządzeniem. Pochylić się w takim stopniu do przodu, żeby twarz znajdowała się nad maską (rysunek). Ostrzeżenie Nie trzymać urządzenia w ręce i nie przemieszczać go podczas użytkowania, zanim nie ostygnie. Można w ten sposób poparzyć się gorącą wodą. Jeżeli oddziaływanie pary jest odczuwane jako za gorące, to należy zwiększyć...
8. Czyszczenie i pielęgnacja urządzenia Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przez ok. 10 – 15 minut pozostawić urządzenie do wysty- gnięcia, zanim odłączy się maskę parową od stacji bazowej obrotem w kierunku przeciwnym do kie- runku wskazówek zegara. Opróżnić zbiornik na wodę poprzez odwrócenie górnej części do dołu. Po każdym zastosowaniu należy wyczyścić...
Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team 1. Omvang van de levering 1 FS 50 Gezichtssauna 2 Opzetstukken 1 Maatbeker 1 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING •...
• Zorg ervoor dat het apparaat te allen tijde stevig en recht staat. U kunt zich verbranden door uitstromende vloeistoffen. • Let op, de vrijkomende stoom is heet! 2. Veiligheidsrichtlijnen Verklaring van symbolen In de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: Waarschuwt voor situaties met verwondingsrisico's of gevaar voor uw gezondheid.
• Plaats het apparaat niet op watergevoelige oppervlakken! • Gebruik het apparaat alleen met opgezette kegel voor gezichtssauna. • Houd apparaat en netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken. 4. Belangrijke aanwijzingen tijdens het gebruik Waarschuwing • Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer er tijdens het gebruik een storing optreedt en haal de stekker uit het stopcontact.
7. Gebruik Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik voor het menselijke gezicht. De toepassing van de gezichtssauna biedt een ideale basis voor een schoonheidsbehandeling van het gezicht. De huid van uw gezicht wordt optimaal voorbereid op verdere behandelingen, zoals bijv.
Wanneer u wilt ophouden met de behandeling of wanneer het water verdampt is, draai dan de schakelaar op stand 0. Het controlelampje van het apparaat gaat uit. Spoel uw gezicht na de behandeling met koud water af. Breng nu een gezichtscrème of -masker op.
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne- as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer 1. Material fornecido 1 FS 50 Sauna facial 2 Acessórios 1 Copo medidor 1 Instruções de utilização AVISO •...
• Antes de usar o aparelho, verifique sempre o estado perfeito deste e do cabo de ligação. Não use o aparelho se este apresentar danos. • Verifique sempre se o aparelho está bem assente numa superfície plana. Existe o perigo de queimadura por vertimento de líquidos. •...
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão local corresponde à tensão indi- cada no aparelho. • Não use o aparelho próximo da água (p.ex., banheira, lavatório etc.) • Não use o aparelho enquanto estiver a tomar banho ou duche ou enquanto estiver a dormir. •...
6. Descrição do aparelho 1. Máscara de vapor como sauna facial para todo o rosto 2. Reservatório de água 3. Aparelho base 4. Nível de enchimento max. 5. Interruptor rotativo 6. Lâmpada de controlo 7. Acessório para substâncias aromáticas 8. Máscara de vapor de sauna facial para nariz e boca 9.
Fechando a placa de vapor, poderá ser encurtada também a fase de aquecimento da água. Para evitar queimaduras, não toque na saída de vapor e esteja com atenção para que o vapor possa sair liremente da válvula. Agora sente-se à frente do aparelho. Incline-se para a frente até o seu rosto se encontrar por cima da máscara.
8. Limpeza e cuidados com o aparelho Tire a ficha da tomada. Deixe o aparelho arrefecer durante cerca de 10–15 minutos, antes de sepa- rar a máscara de vapor da estação base, rodando esta ao contrário do andamento dos ponteiros do relógio.
Page 57
τις συγκεκριµένες οδηγίες για µελλοντική χρήση και εξασφαλίστε σε τυχόν άλλους χρήστες την πρόσβαση σε αυτές. Με φιλικούς χαιρετισµούς Η οµάδα της Beurer 1. Παραδοτέα 1 FS 50 Σάουνα προσώπου 2 Πρoσθήκες 1 Μεζούρα 1 Οδηγίες χρήσεως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή/ιδιωτική χρήση, όχι για εμπο- ρική...
• Επιθεωρείτε πριν από κάθε χρήση την ακεραιότητα της συσκευής και την παροχή δικτύου. Σε περίπτωση βλάβης η συσκευή δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία. • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή και επίπεδη βάση. Υπάρχει κίνδυνος ζεματίσματος από τα εξερχόμενα υγρά. •...
• Τα παιδιά δεν αντιλαµβάνονται τους κινδύνους που εγκυµονεί η χρήση ηλεκτρικών συσκευών. Φροντίστε να αποτρέψετε την πιθανότητα χρήσης της συσκευής από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύµατος, εξετάστε εάν η τοπική τάση δικτύου συµφωνεί µε την τάση που αναγράφεται επάνω στη συσκευή. •...
6. Περιγραφή της συσκευής 1. Μάσκα ατµού σάουνας προσώπου για όλο το πρόσωπο 2. ∆οχείο νερού 3. βασική συσκευή 4. Μέγιστο ύψος πλήρωσης 5. Περιστρεφόµενος διακόπτης 6. Λυχνία ελέγχου 7. Έξοδος αρώµατος 8. Μάσκα ατµού σάουνας προσώπου για τη µύτη και το στόµα 9.
Ρυθµιζόµενη έξοδος ατµού: Έχετε τη δυνατότητα να ρυθµίσετε την ένταση της παροχής ατµού περιστρέφοντας την πλάκα ατµού. Σε περίπτωση που η έξοδος ατµού είναι κλειστή, ο ατµός εξέρχεται από τη βαλβίδα ατµού, που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής ή της µάσκας. Με...
Εκτός αυτού, η θεραπεία δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 λεπτά την ηµέρα και πρέπει να εφαρµόζεται το πολύ 2–3 φορές την εβδοµάδα. Η εφαρµογή πραγµατοποιείται, όπως περιγράφεται στην ενότητα 7.2. 8. Καθαρισµός και φροντίδα της συσκευής Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου 10–15 λεπτά πριν αφαιρέσετε τη...