3
V
ERROUILLAGE DE LA NACELLE
8
Fonction lit auto
Car cot function
Funktion als Autobett
Als veilig autobed
- S
ECURING THE CARRYCOT
A
- I
GGANCIO DELLA NAVICELLA
NSTALACION DEL CUCO
- B
W
- H
EFESTIGUNG DER
ANNE
- F
ECHO DA ALCOFA
5
6
ATTENTION : Serrez fermement la nacelle contre
la banquette du véhicule. Vérifier le bon serrage
avant toute utilisation en voiture
WARNING : Warning: firmly tighten the carrycot
against the seat of the vehicle. Antes de cada
utilização no automóvel verifique que o aperto
está correcto
ACHTUNG : die Wanne muss eng an der
Sitzrückbank anliegen und das Gurtsystem muss
straff sitzen. Prüfen Sie vor der Verwendung im
Auto, dass die Befestigungsgurte straff sitzen
OPGELET : Span de draagwieg dicht tegen de
rugleuning van de achterbank aan. Controleer of
de gordels correct geplaatst en opgespannen zijn
ATTENZIONE : posizionare bene la navicella
contro il sedile posteriore dell'automobile. Ad ogni
utilizzo, verificare gli agganci alla cintura di
sicurezza dell'automobile
ATENCION : ajusta firmamente el cuco al asiento
del vehículo
ATENÇÃO: aperte firmemente a alcofa contra o
assento do veículo. Antes de cada utilização no
automóvel verifique que o aperto está correcto
- 9 -
Funzione lettino auto
Como cuco de
seguridad
Função cama- auto
ET VERGRENDELEN VAN DE REISWIEG
7